Search
English Turkish Sentence Translations Page 164248
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Rettig, are you coming? | Rettig, geliyor musun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Mrs. Brandon, very nice supper. | Bayan Brandon, çok güzel bir yemek. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You wish! | İstersen! | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Money for the jukebox. | Müzik kutusu için para. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| That doesn't look like small town stuff to me. | Bu bana küçük şehir eşyası gibi gelmiyor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Nothing looks like small town stuff to you. | Hiçbir şey sana şehir eşyası gibi gelmiyor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| So what's wrong with that? | Peki bunun nesi yanlış? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Okay, what can I do for you, boys? | Tamam, sizin için ne yapabilirim, beyler? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Yeah, right. Besides that? | Evet, doğru. Bunun yanında? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Why don't we start with three beers? And from there, we'll see what develops. | Niye üç birayla başlamıyoruz? Ve oradan, ne olduğunu görürüz. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| What do you think, Mike? I think definitely. | Ne düşünüyorsun, Mike? Bence yüzde yüz. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| One of these days you'll be wrong, and I hope I'm there to see it. | Günün birinde yanılacaksın ve umarım orada olup bunu görürüm. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I was wrong once. | Bir keresinde yanıldım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| About 1953, I think, wasn't it? | 1953 filandı, sanırım, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| What do you make of these people, Mike? | Bu insanlara ne yaptın, Mike? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| What people? The Brandons. | Hangi insanlara? Brandonlara. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I don't know. What should I make of them? | Bilmiyorum. Onlara ne yapmam gerek? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Kind of peculiar, don't you think? No offense, kid. | Sence de biraz tuhaf değil mi? Alınma, evlat. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| It's nothing to me... | Benim için önemli değil... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| ...they're as much strangers to me as they are to you. | ...sana olduğu kadar bana da yabancılar. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I must say, the three of you don't act like a family. | Söylemeliyim ki, üçünüz bir aileymiş gibi davranmıyorsunuz. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I'll tell you one thing: | Sana bir şey söyleyeyim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| She is one good looking woman. | O, iyi görünen bir kadın. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Class. | Klas. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| It was so quiet, I wondered where you were. | Çok sessizdin, neredeydin, merak ettim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Sit down and take a load off. | Oturup dinlen. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You going to come out tomorrow and watch us jump? | Yarın dışarı çıkıp atlayışımızı izleyecek misin? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Jump what? | Ne atlayışı? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Be our guest. | Konuğumuz ol. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Oh, you're them! | Siz onlarsınız! | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Yeah, we're them. | Evet, biz onlarız. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Where is your airplane? | Uçağınız nerede? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| It's parked outside. Here, bring a friend. | Dışarıya park ettik. İşte, bir arkadaşını da getir. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| My boyfriend, maybe? Think he can get along with Mike? | Erkek arkadaşım olabilir mi? Mike'la geçinebileceğini düşünüyor musun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Well, if he didn't' I could. | Evlenmediyse geçinebilirim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| He's married and got seven kids. Yeah, sure. I'll bet. | O, evli ve yedi çocuğu var. Evet, tabii. Bahse girerim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| No. And if you say anything about my being contrary... | Hayır. Benim aksi olduğumu veya bahçemin ne kadar büyük olduğunu... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| ...or how my garden grows, I scream. | ...söylersen, çığlık atarım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I love her, I really do. Will you marry me? | Onu seviyorum, gerçekten seviyorum. Benimle evlenir misin? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Tuesday. I'm tied up till then. Okay. | Salı. O zamana kadar meşgulüm. Tamam. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| See you later. Where are you going? | Sonra görüşürüz. Nereye gidiyorsun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I'm taking off too. That music is giving me a headache. | Ben de gidiyorum. Bu müzik başımı ağrıtıyor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You leaving old Browdy to his own devices? | Kendi aletlerini yaşlı Browdy'e mi bırakıyorsun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Tomorrow is Sunday. You think you'll be able to find a church? | Yarın pazar. Sence bir kilise bulabilecek misin? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Get lost, will you? | Kaybol, olur mu? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Look, if it rains, we don't jump. That's simple enough, isn't it? | Bak, yağmur yağarsa, atlayamayız. Bu kadar basit, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| It's simple enough. | Bu kadar basit. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You want some company? No. | Arkadaş ister misin? Hayır. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You don't mind, do you, kid? | Sorun olmaz, değil mi, evlat? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Rettig? | Rettig? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Maybe you'll forget the cape stunt tomorrow. | Belki de yarın pelerin numarasını unutursun. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Might not be a bad day for it, if the air is damp, heavier. A slower descent. | Hava nemli ve ağırsa belki de kötü bir gün olmaz. Yavaş bir iniş. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| By what, a couple of seconds? What does that matter? | Ne kadar, bir kaç saniye mi? Ne fark eder ki? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You can only stay up so long. Then you have to come down, right? | Sadece çok uzun kalamazsın. Sonra aşağı inmek zorundasın, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Sometimes I think you hate to come back to the ground. | Bazen yeryüzüne geri dönmekten nefret ettiğini düşünüyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Beautiful night. A little cooler. | Güzel bir gece. Biraz serin. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You're all back early. | Erken döndünüz. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| We're a little out of place here, aren't we? | Buraya ait değiliz, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Browdy and I, anyway. | Browdy ve ben, her neyse. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Why, of course not. We're delighted to have you. | Neden, elbette değil. Sizinle olduğumuz için çok sevinçliyiz. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Be polite and gracious. It's not necessary. | Kibar ve nazik ol. Buna gerek yok. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You're very direct, aren't you? | Çok açık sözlüsün, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Not very subtle, you mean. | Çok ince değil, yani. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I think you are subtle, but in a direct sort of way. | İnce olduğunu düşünüyorum ama bir şekilde de açıksözlü. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| You want a drink or something? | Bir içki falan ister misin? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Were you ever? | Hiç evlendin mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| What about Malcolm? | Peki ya Malcolm? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| He means a lot to you, doesn't he? | Senin için çok şey ifade ediyor, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| He might have been ours. | Bizim olabilirdi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| We might have raised him after his mother and father were killed. | Anne ve babası öldükten sonra onu biz büyütebilirdik. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| But you didn't. | Ama büyütmemişsiniz. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| John didn't want him. | John onu istemedi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Did you? | Sen istedin mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Yes, I wanted him. | Evet, ben istedim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Malcolm's mother was my sister. | Malcolm'un annesi kızkardeşimdi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I was in love with Walt, Malcolm's father. | Malcolm'un babası Walt'a aşıktım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| It was sort of taken for granted that we would be married. | Evli olmayı bir bakıma hafife aldık. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I don't know, I guess I wasn't very observant. | Bilmiyorum, pek dikkatli değildim sanırım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| One day, Walt and Eleanor disappeared. | Bir gün, Walt ve Eleanor ortadan kayboldu. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| When they came back a few days later, they were married. | Birkaç gün sonra geldiklerinde, evliydiler. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| And after a while... | Ve bir süre sonra... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| ...after what might be called a suitable period of mourning... | ...yas olarak adlandırılabilecek bir dönemden sonra... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| ...I married John. | ...John'la evlendim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Then it was all right for a long time. | Sonra uzun bir süre için iyiydi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I mean, we liked each other. We really did. | Yani, birbirimizi sevdik. Gerçekten sevdik. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| And then there was the accident. Malcolm was left with no one and... | Ve sonra kaza oldu. Malcolm kimsesiz kaldı ve... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| ...John didn't want him. | ...John onu istemedi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I couldn't blame him for that. | Bunun için onu suçlayamam. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| He knew I wanted Malcolm because he was Walt's child. | Walt'ın çocuğu olduğu için Malcolm'u istediğimi biliyordu. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| It was his right not to want him for the same reason. | Aynı nedenle onu istememek de onun hakkıydı. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Why do you stay married to him? | Onunla neden evli kaldın? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I imagine you're the sort of man who always manages to find the best... | Bence yaptığın her şey için her zaman, en iyi... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| ...and rightest reasons for everything you do. | ...ve en doğru nedenleri bulmayı başaran bir adamsın. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Do you think that's possible for everyone? | Sence bu herkes için mümkün mü? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I'm always hopeful. | Her zaman umutluyum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| I have a rip in this. | Bunda yırtık var. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Browdy likes for us to look neat. | Browdy bizim için güzel görünmeyi seviyor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| Would you like for me to do it for you? | Senin için yapmamı ister misin? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| No thanks. I sew pretty good. | Hayır, sağol. Çok iyi dikiş dikerim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | |
| No luck tonight? | Bu akşam şansın yok mu? | The Gypsy Moths-1 | 1969 |