Search
English Turkish Sentence Translations Page 164243
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The important thing is... | Asıl önemli olan... | The Guyver-1 | 1991 | |
| you friend found a most valuable item. | ...arkadaşının bulduğu değerli cihaz. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I must find out how he managed to activate it. | Onu nasıl aktif ettiğini bulmalıyım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| The Guyver unit. | Guyver ünitesi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I want to show you a few things. | Sana göstermek istediğim bir kaç şey var. | The Guyver-1 | 1991 | |
| The growth corridor. | Üretim koridoru. | The Guyver-1 | 1991 | |
| These are Zoanoids, | Zoanoid'ler... | The Guyver-1 | 1991 | |
| genetically altered human beings. | ...genetiği değiştirilmiş insanlar. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Huh? You see, my dear, | Ha? Görüyor musun, hayatım... | The Guyver-1 | 1991 | |
| when the planet was barren... | ...gezegenleri çorak bir hale dönüştüğünde... | The Guyver-1 | 1991 | |
| the aliens descended upon the Earth | ...uzaylılar dünyaya indiler... | The Guyver-1 | 1991 | |
| and created Man. | ...ve insanoğlunu yarattılar. | The Guyver-1 | 1991 | |
| The aliens? | Uzaylılar mı? | The Guyver-1 | 1991 | |
| That's right. Man was created | Evet. İnsanoğlu... | The Guyver-1 | 1991 | |
| as the ultimate organic weapon. | ...üstün organik silah olarak yaratıldı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| And these are the next step in the evolutionary process. | Ve bunlar evrimsel sürecin son aşamaları. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Warriors developed by the aliens from the human species. | Uzaylılar tarafından geliştirilen savaşçı insan türü. | The Guyver-1 | 1991 | |
| In times past, | Geçmişte... | The Guyver-1 | 1991 | |
| they were known as werewolves, | ...kurtadamlar, minotaurlar... | The Guyver-1 | 1991 | |
| minotaurs, vampires. | ...vampirler olarak bilindiler. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Can you imagine | Bu sevimli yaratıkları... | The Guyver-1 | 1991 | |
| these lovely creatures in the White House? | ...Beyaz Saray'da hayal edebiliyor musun? | The Guyver-1 | 1991 | |
| In every seat of power, | Dünyanın her şehrinde... | The Guyver-1 | 1991 | |
| in every country around the world? | ...güçlü mevkilerde? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Then what's the Guyver? | Guyver ne peki? | The Guyver-1 | 1991 | |
| The Guyver is an organic mechanism | Guyver, uzaylılar tafarından yaratılan... | The Guyver-1 | 1991 | |
| created by the aliens. | ...organik bir mekanizmadır. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It becomes a protective suit of armor. | Zırhı koruyucu bir elbisedir. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Only one Guyver has been found, | Sadece bir tek Guyver bulundu... | The Guyver-1 | 1991 | |
| but not one clue on how to activate | ...ama kimse o muhteşem mekanizmanın nasıl aktif hale geleceğine dair... | The Guyver-1 | 1991 | |
| that magnificent mechanism. | ...bir ipucu bulamadı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You saw it work. | Onu çalışırken gördün. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Tell me, how did your friend activate it? | Arkadaşın onu nasıl çalıştırdı, anlat bana? | The Guyver-1 | 1991 | |
| No. I don't know! | Hayır. Bilmiyorum! | The Guyver-1 | 1991 | |
| I have no idea what he did! | Hiçbir fikrim yok! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Grotesque little creatures, aren't they? | Garip, küçük yaratıklar, değil mi? | The Guyver-1 | 1991 | |
| You could easily become one of them. | Kolayca onlardan biri olabilirsin. | The Guyver-1 | 1991 | |
| A rare specimen, indeed. | Gerçekten nadir bir örnek. | The Guyver-1 | 1991 | |
| With beauty like yours... | Senin gibi bir güzellikten... | The Guyver-1 | 1991 | |
| the results might not be so hideous. | ...kötü bir ürün meydana çıkmaz. | The Guyver-1 | 1991 | |
| But I make no promises. | Ama söz veremem. | The Guyver-1 | 1991 | |
| This could be your new home. | Burası yeni evin olabilir. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Ah, I see you found our inner sanctum, hmm? | Görüyorum ki, kutsal yerimizi bulmuşsun, ha? | The Guyver-1 | 1991 | |
| No! This is just | Hayır! Bu sadece | The Guyver-1 | 1991 | |
| Ah... Dr. East. | Ah... Dr. East. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Stop, get away from me! Ow! | Dur, uzak dur benden! Ah! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Mr. Balcus, this is | Bay Balcus, bu | The Guyver-1 | 1991 | |
| this is genetics. | ...genetik yapı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You know, not all mutations are created equal. | Bilirsiniz, bütün mutasyonlar eşit yaratılmıyor. | The Guyver-1 | 1991 | |
| New recruit? | Yeni eleman mı? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Dr. East, Dr. Segawa's daughter Mizky. | Dr. East, Dr. Segawa'nın kızı Mizky. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh... pleasure to meet you. | Oh... sizinle tanışmak zevktir. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Your father was... | Babanızın kaybı... | The Guyver-1 | 1991 | |
| a tragic loss. | ...bir trajediydi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Dr. East is the head of our genetics research. | Dr. East genetik araştırmalarımızın başkanıdır. | The Guyver-1 | 1991 | |
| He worked with your father very closely on the Guyver. | Babanla, Guyver üzerinde birlikte çalışıyorlardı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| In fact, he's in charge of the current efforts right now | Aslında, şu an üzerinde çalıştığı şey | The Guyver-1 | 1991 | |
| the control metal. | Kontrol metali. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I'm sorry, what? | Afedersiniz, ne? | The Guyver-1 | 1991 | |
| The control ? Yes. Yes, let me show you. | Kontrol ? Evet. Evet, izin verin göstereyim. | The Guyver-1 | 1991 | |
| A most interesting sphere. | Çok ilginç bir küre. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It's an elegant and inspired mechanism. | Zarif ve ilham verici bir mekanizma. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It's a real challenge to us all. | Çözmemiz gereken asıl mesele. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh! Gordon has been following | Oh! Gordon çok ilginç bir... | The Guyver-1 | 1991 | |
| a most interesting development. | ...gelişme gözlemledi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| A most interesting development, indeed. | Kesinlikle ilginç bir gelişme. | The Guyver-1 | 1991 | |
| The crystalline structure of the control metal | Kontrol metalinin kristal yapısı... | The Guyver-1 | 1991 | |
| seems to be acting like a DNA model for the flesh. | ...canlı DNA örnekleriyle etkileşime giriyor gibi görünüyor. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It's like a molecular union, | Moleküler bir birleşme tarzında... | The Guyver-1 | 1991 | |
| but with organic and inorganic compounds. | ...ama organik ve inorganik bileşiklerle. | The Guyver-1 | 1991 | |
| In other words, we think it's alive | Diğer bir deyişle, canlı olduğunu düşünüyoruz... | The Guyver-1 | 1991 | |
| the whole thing. | ...tamamen. | The Guyver-1 | 1991 | |
| And we think it's growing. | Ve büyüdüğünü. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Growing? | Büyümek mi? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Growing what? | Ne büyümesi? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Well, it could be cloning itself... | Kendinden yeni bir... | The Guyver-1 | 1991 | |
| into a new Guyver unit. New Guyver unit. | ...Guyver ünitesi klonluyor. Yeni Guyver ünitesi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| How fortunate. | Şükürler olsun. | The Guyver-1 | 1991 | |
| maybe we don't need your help after all. | ...belki de yardımına ihtiyacımız kalmadı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Except I hate to be rejected by a pretty face. | Ayrıca, böyle güzel bir yüzü heba etmekten nefret ederim. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It would be a lot easier if you simply told me. | Basitçe anlatsaydın çok daha kolay olurdu. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Perhaps Dr. East | Belki de, Dr. East... | The Guyver-1 | 1991 | |
| should start the process. | ...süreci başlatmalısınız. | The Guyver-1 | 1991 | |
| What process? | Ne süreci? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Join your friend. | Arkadaşına katıl. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh, no, Max! | Oh, hayır, Max! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Looks comfortable, doesn't he? | Rahat görünüyor, değil mi? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Stop it! Let him out of there! | Kesin şunu! Çıkarın onu! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh, no, | Oh, hayır,... | The Guyver-1 | 1991 | |
| he wouldn't want to, not now. | ...bunu istemezdi, şu an olmaz. | The Guyver-1 | 1991 | |
| He enjoys it, believe me. | İnan bana, hoşuna gidiyor. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It's like being drugged. | Uyuşturucu gibi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Dr. East, get ready for her. Yes, sir. | Dr. East, kızı hazırlayın. Başüstüne, efendim. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Prepare the No! No! | Hazırla Hayır! Hayır! | The Guyver-1 | 1991 | |
| I will tell you. I'll tell you everything. | Anlatacağım. Her şeyi anlatacağım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Good. How does it work? | Güzel. Nasıl çalışıyor? | The Guyver-1 | 1991 | |
| It was | Böyle | The Guyver-1 | 1991 | |
| it was like like this. | ...şey gibi İşte böyle. | The Guyver-1 | 1991 | |
| What is she doing? What is she doing? | Ne yapıyor? Ne yapıyor? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Don't let her get away! | Kaçmasına izin vermeyin! | The Guyver-1 | 1991 |