Search
English Turkish Sentence Translations Page 164241
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All right, look no that was my fault. Last night, I mean. | Pekiâlâ, bak bilerek olmadı. Dün gece, yani. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I just thought maybe... | Düşündüm ki, belki... | The Guyver-1 | 1991 | |
| Mizky, is something wrong? | Mizky, bir sorun mu var? | The Guyver-1 | 1991 | |
| My father was killed last night. | Dün gece babam öldürüldü. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh my God. I I'm sorry. | Aman Tanrım. Ben... Çok üzgünüm. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It's just that... | Sadece bu | The Guyver-1 | 1991 | |
| I feei numb, | Uyuşmuş gibiyim... | The Guyver-1 | 1991 | |
| or I could scream. | ...ağlayamıyorum. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I'm so alone. | Çok yalnızım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Ms. Jensen. I forgot. | Bayan Jensen. Unutmuştum. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Can I help? | Yardım ister misiniz? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh, no, I got it. I'd just like to put it down. | Hayır, ben hallederim. Yere bırakacağım zaten. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Yeah, of course, come in. Thanks. | Evet, tabii, buyurun. Teşekkürler. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I didn't realize I was interrupting anything, barging in like this. | Böyle içeri daldım ama umarım bir şeyi kesmemişimdir. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Oh, no. No, actually... | Hayır. Hayır, aslında... | The Guyver-1 | 1991 | |
| I'll just be a minute. Stay. | Ben bir dakikalığına uğradım. Kalsana. | The Guyver-1 | 1991 | |
| No, really. I'm out the door. | Hayır, cidden. Kaçtım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Well, you don't really need to go. | Gerçekten gitmen gerekmiyor. | The Guyver-1 | 1991 | |
| She'll just be a minute. | Bir dakika sonra gider. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Okay, what if I go get something to eat | Tamam, madem gidip yiyecek bir şeyler alayım... | The Guyver-1 | 1991 | |
| and bring it back, and we could just talk? | ...gelince konuşmaya devam eder miyiz? | The Guyver-1 | 1991 | |
| this Guyver is Shh! | ...bu Guyver Hişt! | The Guyver-1 | 1991 | |
| This is the first quiet moment we've had together. | Bu birlikte olduğumuz tek huzurlu an. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You know, you're right? | Biliyor musun, haklısın? | The Guyver-1 | 1991 | |
| There should be more quiet moments together. | Bu huzurlu anlar daha fazla olmalı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| In Brazil. | Brezilya'da. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Really?! Really?! | Sahi mi?! Sahi mi?! | The Guyver-1 | 1991 | |
| And then will you take me shopping? | Sonra da beni alışverişe çıkarır mısın? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Sure, I'll take you shopping. Ohh! | Tabii ki, çıkarırım. Ohh! | The Guyver-1 | 1991 | |
| She wasn't this heavy before. My face is killing me. | Önceki bu kadar ağır değildi. Yüzüm beni öldürüyor.. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Keep moving there. Jesus. | Düzgün yürü. Tanrım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Mizky! | Mizky! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Mizky. | Mizky. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Well, now that I've captured the young lady, | Genç hanımı benim yakaladığım düşünülürse... | The Guyver-1 | 1991 | |
| why don't you do me a favor and run up to the apartment and get my hat, | ...neden bana bir iyilik yapıp, daireden şapkamı alıp gelmiyorsun? | The Guyver-1 | 1991 | |
| you captured lady? If wasn't for me, | Kızı sen mi yakaladın? Ben olmasam... | The Guyver-1 | 1991 | |
| you'd be on the floor, still going, "Aaah." | ...hâlâ, "Aaah." çekip yerleri yalıyor olacaktın. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You go upstairs and get your own hat. | Git kendi şapkanı kendin al. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I'm not a male chauvinist. I didn't want to knock the girl out again. | Ben kaba bir erkek değilim. Kızı nakavt etmek istemedim. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You couldn't knock her out? I had to kill the other one myself. | Kızı nakavt edemedin mi? Öbürünü tek başıma öldürmek zorunda kaldım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I'm not going to go get your hat. Look, I need the hat. | Şapkanı getirmeye falan gitmiyorum. Bak, şapkaya ihtiyacım var. | The Guyver-1 | 1991 | |
| It's like Kryptonite, I cannot functions | Kriptonit gibi, Güçlerim çalışmıyor | The Guyver-1 | 1991 | |
| Well, if you're Superman, go and fly and get hat. | Madem Supermen'sin uçarak gidip al. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Cut the chatter. Come on. | Laklak yapmayı kesin. Haydi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| This could be trouble. | Bu sorun olabilir. | The Guyver-1 | 1991 | |
| This could be trouble. What? | Bu sorun olabilir. Ne? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Could be trouble. Forget your trouble, man. | Sorun olabilir. Boşver sorunu, dostum. | The Guyver-1 | 1991 | |
| There's no trouble. | Sorun yok. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Just be quiet, don't say nothing, man. Be quiet. | Sessiz ol, konuşma dostum. Sessiz ol. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Hey, what the hell's going on? They got Mizky. | Hey, ne oluyor burada? Mizky'i kaçırdılar. | The Guyver-1 | 1991 | |
| They killed Ms. Jensen! All right, get going. Go on! | Bayan Jensen'ı öldürdüler! Tamam, gidin. Haydi! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Get them up. Come on. | Yakalayın onları. Haydi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Come on. Get up. | Haydi. Kalk. | The Guyver-1 | 1991 | |
| No transformations we can't be seen. | Dönüşmeyin görülmemeliyiz. | The Guyver-1 | 1991 | |
| This way. Get over the wall. | Buradan. Duvarı geçin. | The Guyver-1 | 1991 | |
| 17 quiet! | 17 sessiz! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Ah, screw it. | Siktir et. | The Guyver-1 | 1991 | |
| I got him! Striker. | Yakaladım! Striker. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Chill, mama, shh! | Korkma, annem, hişt! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Cut that! Be quiet! My bo | Kes şunu! Sessiz ol! Patro | The Guyver-1 | 1991 | |
| The boss is right there. Shh! | Patronum orada. Hişt! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Hey, chill, cool! | Korkma, sakin ol! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Bruisin', killin', cruisin'! Shh! | Vurur, öldürür, uçurur! Hişt! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Hey, yo... Cut! | Hey, dostum... Kes! | The Guyver-1 | 1991 | |
| Yo, where the hell am I? | Neredeyim lan ben? | The Guyver-1 | 1991 | |
| Hey, that is not your cue! | Hey, sıra sende değildi! | The Guyver-1 | 1991 | |
| You stepped on my scream. | Çığlığımdan sonra devam edecektin. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Huh? No, no, no, no. | Ha? Hayır, hayır, hayır, hayır. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You're not afraid of her, | Sen ondan korkmayacaksın... | The Guyver-1 | 1991 | |
| she is afraid of you. | ...o senden korkacak. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Look, you were great. You were wonderful darling, really. | Bak, harikaydın. Muhteşemdin hayatım, cidden. | The Guyver-1 | 1991 | |
| No. Make up, over here. Idiot. | Hayır. Makyaj, buraya. Geri zekalı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Look. Look, look, look, look, look. | Bak. Bak, bak, bak, bak, bak.. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You're the big boogedy monster. Boogedy monster. | Sen büyük Boogedy canavarısın. Boogedy canavarı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| All we want you to do is to jump over the wall... | Yapacağın tek şey duvardan atlayıp... | The Guyver-1 | 1991 | |
| Jump. land down here, go, | Atla. ...bu tarafa geçince... | The Guyver-1 | 1991 | |
| "I'm gonna get you, I'm gonna get you." | "Yakalayacağım seni, Yakalayacağım seni." | The Guyver-1 | 1991 | |
| She can scream, she gets scared a lot. And that's it. It's that simple. | Çığlık atabilir, çok korkmuştur. Hepsi bu. Bu kadar basit. | The Guyver-1 | 1991 | |
| You missed a spot. Get off me. | Bir noktayı kaçırdın. Uzak dur benden. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Come on. The suit looks great. You look terrific, | Haydi. Kostümün harika. Müthiş görünüyorsun... | The Guyver-1 | 1991 | |
| but I need you to be more | ...ama daha fazlasına ihtiyacım var... | The Guyver-1 | 1991 | |
| more terrifying. You're a monster. | ...daha dehşetli. Sen bir canavarsın. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Terrifying. I need you to play this with with | Dehşetli. Bunu şey gibi oynamalısın şey gibi | The Guyver-1 | 1991 | |
| With truth. | Gerçek gibi. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Can you do that? Oh, right on. | Yapabilir misin? Tam isabet. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Yeah, yeah. We've got to go. All right, back to one. | Evet, evet. Devam etmeliyiz. Pekiâlâ, baştan alalım. | The Guyver-1 | 1991 | |
| We gotta get to the car chase before lunch. | Öğle yemeğinden önce araba takibi sahnesini çekmemiz gerek. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Everybody, c'mon. we're sitting on a powder keg. We have got to move! | Haydi millet, barut fıçısının üstündeyiz. İlerleme kaydetmemiz lazım! | The Guyver-1 | 1991 | |
| We have got to go, right now. | Çekime başlamalıyız, hemen. | The Guyver-1 | 1991 | |
| We got to find another way out of here. | Buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Why are they chasing us? | Neden peşimizdeler? | The Guyver-1 | 1991 | |
| They want the Guyver. | Guyver'ı istiyorlar. | The Guyver-1 | 1991 | |
| The Guyver. | Guyver'ı. | The Guyver-1 | 1991 | |
| They killed my father and then Ms. Jensen for it. | Babamı ve Bayan Jensen'ı bu yüzden öldürdüler. | The Guyver-1 | 1991 | |
| And they think that I have it. But I | Onun bende olduğunu sanıyorlar. Ama ben | The Guyver-1 | 1991 | |
| I think he was trying to give it to me at the river channel. | Sanırım nehir yatağında bana onu verecekti. | The Guyver-1 | 1991 | |
| No screw ups this time. | Bu sefer batırmayın. | The Guyver-1 | 1991 | |
| Once we're inside... | Bununla birlikte... | The Guyver-1 | 1991 | |
| we can all have some fun. | ...çok eğlenebiliriz. | The Guyver-1 | 1991 | |
| But I want that girl unharmed. | Ama kıza zarar gelmesini istemiyorum. | The Guyver-1 | 1991 |