• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16422

English Turkish Film Name Film Year Details
from that of the sky only in his imagination, ...kendisinin hayal dünyasında gökten ayrılır... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
he knew that these images were negligible in his mind. ...ve bu görüntülerin zihninde basit bir şekilde yer aldığını bilmektedir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
and from deep in his brain emerged nothing but marginal nonsense. ...ve zihninin derinliklerinde marjinal bir saçmalık olarak betimlenir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
a plastic boat in a bath tub, ...küvetteki oyuncak tekne ve porno dergilerden bir kadını görür. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Falling forward onto the mosaic pavement of the promenade Mozaik kaldırıma düşerken... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
he had to giggle about this final verdict ...önemsiz varlığının son hükmüne karşı... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
of the unimportance of his existence. ...kıkır kıkır güler. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It sounds dramatically... final. Dramatik bir son gibi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Not as bad as I remembered it. Hafızamda kaldığı kadar kötü değilmiş. Niçin hiç gözlüklü fotoğrafın yok? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I must do something against the slow burning heat Bu lanet içkinin midemde oluşturduğu... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
this devilish drink ...iğrenç harareti dindirmem gerekiyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It didn't help. Bir işe yaramadı. Eski bir sorun bu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Drunk? Yes. Sarhoşluk mu? Evet. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, I'm still alright. Henüz değilim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I think I must kill a wild animal in order to sober up. Sanırım ayılmak için vahşi bir hayvanı öldürmem gerekiyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Come here. Hayvanlar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Your master is thirsty. Efendiniz susadı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Shit! Kahretsin! Jo! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What's wrong? Bruno? Ne var Bruno? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Be careful. What happened? I lost my glasses. Yavaş. Ne oldu? Gözlüğümü düşürdüm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Careful, I'm naked. Dikkat et, çıplağım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Were you there? Şuradan mı geldin? Ayağım kaydı, bilemiyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Look, there's somebody standing there. Şurada biri duruyor sanki. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Where? Hani? Nerede? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Bruno! Shit! Bruno! Kahretsin! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Jürgen! We saw him. Jürgen! Onu gördük. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We've been searching all night. Gece boyunca ormanı taradık. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It was dark. Where are you now? At the hotel. She's confused. Karanlıktı. Şu an neredesin? Oteldeyim. Kadının aklı karışık gibi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I didn't sleep all night. Sabaha kadar uyuyamadım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I was so afraid. Çok korktum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I didn't think it would affect me so much. Bu kadar etkileneceğimi hiç tahmin etmezdim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
To be a bait. Bir yem olmak... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It scared me. ...beni korkuttu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Stay one more night. I promise Bir gece daha kalın. Size söz veriyorum yarın evinize döneceksiniz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A few days ago I rang his parents and got his adress. Birkaç gün önce ailesini arayıp adamın adresini almıştım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I kept their number all these years. Numaralarını bunca yıldır saklıyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You do that when you are very much in love. Bunu ancak delicesine âşık biri yapar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You left him. Onu terk ettin. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And you said to him, Ve ona "Peşimden gelme." dedin. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I didn't ask him. Ben ona bir şey sormadım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I told him about you and me and he said, "You know... Ona senden ve benden bahsettim ve bana... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
this is what happened ..."Johanna ile aramda geçenler bunlar." dedi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Five years ago, you did have Beş yıl boyunca hiçbir ilişkisi olmamış. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He seemed to have suffered a long time. Uzunca süre acı çekmiş gibi. Ama artık huzuru bulduğunu söylüyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He said, "Johanna has a dark personality." "Johanna'nın karanlık bir karakteri vardır." dedi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
How is he? İyi mi bari? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That's what you wanted to know. Why you sent me. Sırf bunu merak ettiğin için beni yolladın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I didn't send you. You didn't Seni ben yollamadım. Kendini riske atmadın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I was your messenger. Kendine habercilik yaptırdın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But alright. Sorun değil. Eşiyle birlikte Riem'de oturuyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He's a professor. Üniversitede profesör olmuş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You didn't tell me about the second episode. Bana ikinci bölümü anlatmamışsın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You used me to get close to him again. Cesaret edemediğinden ona yaklaşmak için beni kullandın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
5 years ago, I left him because he became clingy. Beş yıl önce sırf sülük gibi yapışıyor diye onu terk ettim. Artık dayanamıyordum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I remembered him differently, stronger, Onu kafamda daha farklı, daha güçlü, daha bağımsız olarak canlandırmıştım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, you wanted revenge. Hayır öç almak istedin. Neden öyle isteyeyim? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Well... Am I so small? O kadar basiretsiz miyim? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You might have lost Onun yanına gitmiş olsan kontrolünüzü yitirebilirdiniz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He's no longer as pretty as before. Eskisi kadar yakışıklı değil. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A little fatter. Biraz da kilo almış. 1 Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He didn't want to say how. Nasıl olduğunu anlatmak istemedi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's not from me. Ben yapmadım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He always had Zaten eskiden de kaşının üzerinde ufak bir yara izi vardı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He has Hiç yara izi yoktu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But he wears Ayrıca işitme cihazı kullanıyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That's why he always listened so intently. Hep dikkatlice dinlemesinin nedeni de oymuş demek. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Here... Telefon numarası bu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The boat sails into the harbour, fully flagged, greeted by Bayraklarla donatılmış tekne büyük kalabalığın... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Sorry. No, let me... Özür dilerim. Ben taşırdım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Jürgen here. Morning. The colleagues Ben Jürgen. Günaydın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I see. Anlaşıldı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We can't İhbarın dışarıdan değil doğrudan kaçak tarafından... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
as the colleague describes it, ...kendine ait bir evi olmadığını anlayarak... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
his flight was over. That's possible. ...kaçmaktan bıkmış olabilir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We found two types of blood on the fugitives clothes. Kaçağın elbiselerinde iki farklı türde kan tespit edildi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You're here already? Geldin mi? Telefon etseydin ya yemeği erkenden hazırlardım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
There was less traffic and I was faster than I thought. Hello. Pek trafik yoktu. Öyle olunca tahmin ettiğimden çabuk geldim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Rabbit. Tavşancık. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What's this? He smoked five in the morning. Bu ne böyle? Sabah doğudaki pencereden... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
while closely inspecting the pillars ...kraliyet kütüphanesinin kolonlarını dikkatlice izleyerek... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
of the roof of the royal library for winter damage. ...beş tane daha sigara içti. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Karl May. Karl May. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did she ever have otitis? Small children often have it. Orta kulak iltihabı var mı diye baktılar. Çocuklarda çok görülüyormuş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Mummy, a rabbit. Anne burada tavşancık var. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hello! Merhaba. Bak ona elma verdim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Just a moment... I have to... Bir saniye. Hemen... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Now. Hello. Evet. Alo? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Is it a bad moment? Uygunsuz bir zaman mı? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, just funny to hear from you. Hayır da sesini birden işitince... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I now know that you knew each other. Birbirinizi tanıdığınızı öğrendim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Yes, I've seen her. She lives in Thuringia. Evet görüştük. Thüringen'in ormanlık bölgesinde oturuyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She told me. With her husband. A writer. Bana dediğine göre yazar olan bir adamla evliymiş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I just wanted to say "hello". Sana bir merhaba demek istemiştim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And see how you are. Bir de nasıl olduğunu öğrenmek istedim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And I've been married for three years. She told me. Üç yıllık evliyim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We have two children, a boy and a girl. İki tane çocuğumuz var, biri oğlan biri kız. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Vicky is 4 Vicky dört, Paul da iki buçuk yaşında. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You don't have a scar in your face? No! Yüzünde yara izi yok değil mi? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Vera told me. What? Vera öyle söyledi. Hadi ya? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, not true. She said you have a hearing aid. Yok aslında işitme cihazı kullandığını söyledi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16417
  • 16418
  • 16419
  • 16420
  • 16421
  • 16422
  • 16423
  • 16424
  • 16425
  • 16426
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact