• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16417

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not a minister. They'd pay for a rental car Bakan değilim sonuçta. Hem kiralık araba tutsalar da... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
but they don't have cassette players. ...onların kasetçalarları olmuyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hello. I don't want you İyi günler. Sevdiğim şarkıları... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
to put my music on CDs. I just want to have my old car and my music. ...CD'ye çekmek istemiyorum. Eski arabamla eski şekilde dinlerim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I used to be as old and as clever as you. 1 Ben de senin gibi nostaljik ve zeki bir adamdım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Don't let her watch much TV during the day. OK. Çocuğa gün boyunca televizyon izletmeyin. Tamam. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Half an hour of DVDs in the evening. They're in the kitchen. Akşamları yarım saat DVD izlesin. DVD'ler mutfak masasının altında. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Five bridges. Beş köprü. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Six bridges. Altı köprü. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
How many bridges? Six. Let me count. Kaç köprü var? Altı. Sayacağım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Sweetie, it's more than six. Tatlım, altıdan fazlaymış. Sen kazandın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Yes, I'll bring a present. Promise. Evet hediyeni getireceğim. Söz veriyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Thanks Kati! Sağ ol Kati! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Our Olympic medallist Olimpiyat şampiyonumuz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Live festival Şenlik var. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Fairground Fuar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did you know that there is a law in the West against the pulling Batı'da parke taşı üstünde el arabası veya bavul sürümenin... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
of trolley bags on cobblestones? No. Yes. ...yasak olduğunu biliyor muydun? Hayır. Öyle ama. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I'm so very sorry but I promise to sort out your room by tomorrow. Çok ama çok özür dilerim. Yarına kadar size bir oda ayarlayacağız. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I can't tell what went wrong but possibly your office... Aksaklığın nereden kaynaklandığını bilemiyorum ama büyük ihtimal büronuz Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I don't have an office. I booket it myself. Benim bürom falan yok. Odamı kendim ayırtmıştım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Could you explain the quickest route there? Şu adrese en kısa şekilde nasıl gidebilirim? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's simple. You turn left after you leave here, Çok kolay. Şuradan gidip sola dönüyorsunuz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's never ending here. Evin işleri bitmek tükenmek bilmiyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But... you never can tell. Ama kesin bir zaman vermek de zor tabii. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
we're not ready until all bare walls are down. Quite a task! Tüm duvarları yıkmak gerekiyor. Çetrefilli bir iş yani. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We've got to work undercover. Çaktırmadan çalışmaya çabalıyoruz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
If you stick out too much you're punished. Çok belli edersek karaoke gecesiyle cezalandırılıyoruz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I'll show you this later. Sana burayı sonra gösteririm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Up there is a room with a view into the past. Üst kattaki oda tarih kokuyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hitler was still in primary school. It's that old. O zamanlar Hitler daha ilkokuldaymış. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Here... turn of the century. Burası yüzyıllık sanki. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
This would be around 1930. Bu 1930'larda kaplanmış olmalı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And here we have real socialism. It crumbles on touch. Burada da sosyalizmin etkisi görülüyor. Dokunsan ufalanıyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I'd leave it as it is. At least one of the walls. Duvarlardan en az birini eski halinde bırakmayı düşünüyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Vera wants a complete face lift for the whole hourse. Vera ise tüm evi yeniletme niyetinde. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I care for old things. Eski şeylere değer veririm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
At least I've Hiç olmazsa kameraya aldım ama. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
All the stories are disappearing. Bütün yaşanmışlıklar yok oluyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did you ever read one? Hiç kitaplarımdan birini okudun mu? Hayır. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
May I recommend a book? Sure. I'd be a little Sana bir kitabımı tavsiye edeyim mi? Olur. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They're unbelievably bad. Çok kötüler de ondan. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I'm not very critical about novels. Korkma, ben roman eleştirmeni değilim. Kitabı bitirecek kadar da kalmayacağım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
"Socialist culture is the bread of the working masses". "Sosyalist kültür işçi sınıfının ekmeğidir." Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, earlier on. That's only garden rubbish. Orada yananlar çöp. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I burn it on Saturdays as camouflage. Çöpü komşuları kandırmak için cumartesileri yakıyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
So that the neighbours think we also have barbecues. Bizim mangal yaktığımızı falan sanıyorlar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The outside is under my command. Bahçe benim denetimim altında. Burada benden başka işçi yasak. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Over there Vera and I are building a small temple to our great love. Karşıya da Vera ile büyük aşkımızı simgeleyen bir tapınak inşa ediyoruz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Nonsense! Salladım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But the way you look it might be a good idea. Öyle bir baktın ki fena fikir değil gibi hani. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She just went shopping? Yes. Alışverişe mi çıktı? Evet. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She isn't a good driver. I know, ask my parents' fence. Şoförlüğü de pek iyi değil. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She flattened 20 metres of it. Why? Çitin 20 metresini düzlemişti. Neden? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A little under the influence. Azıcık sarhoşmuş da. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She's luckily over that. Over what? Şanslıymış. Hangi konuda? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Alcohol, a broken heart. İçki, kalp yarası. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Or not? Yes. Değil mi yoksa? Öyle. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I've made a pact of silence with myself. ...incelemiyorum. Kendi kendime böyle bir söz verdim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hello! Hoş geldin. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hi, it's me! What's so interesting about the car? No dents! Alo? Buradayım. Arabaya niye takıldın? Eziği göçüğü yok. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Have a nice weekend! Thanks! İyi hafta sonları dilerim! Teşekkür ederim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Leave it, it won't. Bırak kalsın. Hepsini sığdıramazsın. O değil de inada bindi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Don't help Bırak yardım etme. Kazanmanın tadını doya doya yaşasın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Come! Gelir misin? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Tell me. Don't you like it? Söylesene, beğendin mi? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I never saw a flat you designed. Senin tasarladığın bir daireyi daha önce hiç görmedim ki. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Not even in Munich at uni. It's true. Ne Münih'te ne de üniversitede. Doğru ya. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Well, it's old. Eskimiş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And this is the guestroom. Burası da misafir odası. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
This where you'd stay if you'd stay. Burada kalmak istediğin sürece bu odada kalabilirsin. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She's with my parents. I see. Annemlere bıraktım. Anlaşıldı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
This is the nursery. Burası da çocuk odası. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
This is Bruno's and my boudoir. Burası da Bruno ile benim özel odamız. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And you chose all the colours? Yes. Not sure I'll keep them. Renkleri sen mi seçtin? Evet ama değiştirebilirim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Here's my study. Burası da çalışma odam. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I locked it this morning. Sabah kilitlemiştim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Who had the idea with the house? I did. I saw the advert. Ev fikri kimden çıktı? Benden. İlânı ben gördüm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
When I saw it I wanted it immediately. Görür görmez kararımı verdim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It might be better Bir yere taşınırken kiminle kalacağına karar vermek lazım ama elden ne gelir ki? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He says he writes all day. Yes. Gün boyunca yazıyormuş. Evet. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That does the trick for us, Bizim de olayımız bu işte. Saatlerce görüşmüyoruz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You're not looking, are you? No. Sen hâlâ arayışta değilsin, değil mi? Değilim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You were never looking. Not like you. Hiç olmadın. Ben senin gibi değilim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Are you happy for me? Benim adıma sevindin mi? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Of course I'm happy for you. Elbette sevindim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
To be honest, Dürüst olmak gerekirse kendi adıma da seviniyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But this time I wasn't even looking. Ama bu sefer ben aramadım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Sounds like a stereotype. Drug counselling, life coaching. Klişe. Bağımlılıktan kurtulmak için, hayat için nasihattir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
My mother tries yoga against her nicotine addiction. Annem nikotin bağımlılığını yenmek için yogaya başladı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He first read books to me. Başta bana kitap okudu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Totally platonic, no touching at all. Tamamen platonik olarak. Ten tene değmeden. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But then, one night, Ardından bir gece... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
on the floor and was hurt. ...feci şekilde yere kapaklandı. Beni de bir gülme tuttu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He also laughed, got up, said bye and left. O da gülüyordu tabii. Ayağa kalktı, hoşça kal dedi ve gitti. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I followed him. ...sonra peşinden gittim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I just... wanted to check... Ben oteli arayacaktım aslında. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
OK, convinced. Peki, ikna oldum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
changes several times daily first to love ...âşık oluşumu ve ardından oluşan arzularımı anlatıyordum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And at breakfast we start again with mutual admiration? Müşterek hayranlıklarımızı kahvaltıya mı saklasak ne? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16412
  • 16413
  • 16414
  • 16415
  • 16416
  • 16417
  • 16418
  • 16419
  • 16420
  • 16421
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact