• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16420

English Turkish Film Name Film Year Details
They didn't understand you. May I have Seni anlamadılar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I can't decide this on the spot. Buna hemen karar veremem. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did you have a nice day? Yes. Gününüz iyi geçti mi bari? Evet. Teşekkür ederim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You caught him at the inn. Yes, I think so... Sanırım otelde buldunuz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Yes, congratulations. Tebrikler. Teşekkür ederim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Admit it you thought we'd forgotten! İtiraf et unuttuğumuzu sandın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Do celebrate. We'll come back with more alcohol. Hugs! Sen kutlamaya başla. Biraz daha içki alıp geleceğiz. Öptüm! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Bye to granny and Mummy is back soon. Büyük annene yakın zamanda döneceğimi de söylersin. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Bye, Mummy. Bye. Hoşça kal anne. Görüşürüz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Happy birthday. Thanks. And all the best. Mutlu yıllar. Teşekkür ederim. Umarım senin için her şey iyi olur. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Sorry we're so late. Congratulations. Go away! Geciktiğimiz için kusura bakma. Mutlu yıllar. Çekil be! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We have to show up from time to time at the citizens' group. Ara sıra insan içine çıkmamız gerekiyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
or the baker won't sell us any bread. Just a moment. Yoksa fırıncı bize ekmek falan satmaz. Hemen dönerim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They said on the radio the local Radyoda yerel polis teşkilatının yozlaştığından bahsediyorlardı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Tell us, did you uncover that? Olayı açığa çıkardınız mı? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, it was more or less known. They just needed evidence Az çok tahmin ediliyor zaten. Sadece delil ve tanık bulmaları kaldı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
There are 6 officers from the Civardaki esnaflara şantaj yapan... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
neighbouring town who blackmailed business owners, ...baskınlarda bulunan ve ardından... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
committed raids ...birbirlerinin açığını kapatan altı tane polis var. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It was fine until a young colleague got wind of it. Genç bir meslektaşları olayların kokusunu alana dek öyle sürmüş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They put pressure on her until she broke down. Kadını iyice köşeye sıkıştırmışlar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
All very family like. Hepsi gayet içli dışlılar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The woman is single without a family in the area. Kadın yalnız, ailesi burada değil. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She shot a colleague who was involved. Beş gün önce de işin içindeki bir meslektaşını vurmuş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Bruno? What was that? Bruno? Neydi o? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She first claimed sexual harassment Kadın öncelikle cinsel tacize maruz kalmış ama kimseye inandıramamış. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
had changed into an animal. What? ...hayvana dönüştüğünü söylüyor. Ne? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
When she started talking about the pressure Üzerindeki baskıdan ve şantajdan bahsederken... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
and the blackmail, the rest followed soon. ...her şeyi anlatıverdi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But since tonight 6 officers Bu akşam bu altı polis memuruna soruşturma açıldı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's crazy. Çılgınlık bu. Minik Jo'muz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Are you expecting visitors? Misafirin mi gelecekti? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did anything happen? Bir şey mi oldu? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Do you want a drink? Your behaviour İçecek bir şey ister misiniz? Senin bu davranışların... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
is impossible. It's her birthday. ...hiç kabul edilemez. Bugün doğum günü. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That's good. They are innocent. Böylesi iyi oldu. Onlar masum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You haven't got a clue about Elinde aleyhlerinde hiç delil yok. Kimseyi aramıyorsun. Beni dinle diyorum! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hey, Yeter ama! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Shit. Bruno? Kahretsin! Bruno? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You're all potty. Hepiniz geri zekâlısınız. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
My glasses. Gözlüğüm nerede? Gözlük. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He's bonkers. Shit! Deli midir nedir! Kahretsin! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Your glasses. Gözlüğün. Sağ ol. Bu da ne! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He mowed the fence down. Çiti yerle bir etmiş. Kahretsin! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I couldn't have done it better. Sorry. Bunu ben bile beceremezdim. Kusura bakmayın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Defending the honour Kendince polis merkezinin onurunu korumaya çalışıyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Bruno, get the broom. Bruno, süpürgeyi getirsene. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
All this hassle because of me. Münakaşa benim yüzümden çıktı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It results in attacks. He looked Sonuçta saldırırlar. Yakışıklı biriydi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did you notice? Mmm. O kadarını görebildin demek. Karanlıktı ama. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No. But you also have freedoms here Öyle değil. Sen de onun kadar kaçık değilsin mesela. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I'm sorry but it's still a scandal if women only like men Kadınların erkekleri sadece dış görünüşleriyle... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
To me the world was in balance as long as women were less stupid Bence kadınlar arzularının peşinden bu kadar koşmadan önce... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That's bad. Üzüldüm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I think beauty isn't just blablabla. Bence güzellik sadece... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Subjective or so. Exactly. Subjektif değildir. Aynen. Göt subjektif olur mu hiç? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Especially with you. İçindeki... Derinlik! Yarışıyor musunuz? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
OK, I also refer completely to appearances. I like Tamam, ben de dış görünüşü önemserim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I've got that. Bende var mı? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
During puberty when all that happens and all you see hits you deep Ergenlik döneminde bu gibi şeyler... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I remember the women in porn magazines Yatılı okulda okuduğumuz porno dergilerdeki kadınları hatırlıyorum da. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I remember these women as vividly as women in my real life. O kadınlar gerçek hayatta bulmayı umduğum kadınlardı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Some are 60, 70 and still expose themselves on the net. Bazılar 60 70 yaşında olmasına rağmen hâlâ kendilerini sergiliyorlar. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's a different beauty. They have dignity. O da farklı bir güzellik. Asiller. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And how deep the unimportant things may have sunk. Önemsiz şeyler ne kadar derinde saklanabilir ki? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A final parade Beynimdeki çıplak ihtiyar kadınların son gösterisi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I find the story of the escaped killer much less exciting. Açıkçası firar eden katilin hikâyesini daha heyecanlı bulduğumu söylemek isterim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
for different reasons. And didn't tell us for so long. ...çok heyecanlı. Şimdiye kadar anlatmamış olman da. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
All's well. Her şey yolunda. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Do you always do this? Bunu hep yapar mısın? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Good night. Good night. Haydi iyi geceler. İyi geceler. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What's wrong? İyi misin? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The builders should have arrived already. İşçilerin çoktan gelmesi lazımdı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Not for the fence but for the water. I see. Çit için demiyorum su için. Anladım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I usually organise the cutlery. Çatal bıçak takımını genelde ben dizerim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The plates go to the front Tavalara yer kalsın diye tabakları öne diziyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Never heard of it? Yes. Hiç duymamış mıydın? Duydum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Sorry. Kusuruma bakma. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Tomato and mozzarella. Domates ve mozzarella. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Tuscan salami. Toskana salamı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A la Milanese. Don't tell Vera. Milano malı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Milady doesn't want me to cook anymore. Hanımefendi artık benim mutfağa girmemi istemiyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She only eats fish... It's not about me. Sadece balık yiyor ama... Benimle bir ilgisi yok. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's been going on for a few weeks? Birkaç hafta sürer mi dediniz? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And you only called now? I first checked it out. Şimdi mi söylenir bu? Önce bir bakmamız lazımdı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
There we are. Burası. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Have a look here. Bir bakalım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The water pressure Zemin kattaki su basıncı gün içinde değişiklik gösteriyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I suspect it has to do with the use of the house Sosyalist dönemde binanın kullanılış şekliyle bir ilgisi olabilir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You probably know that. It was called Guesthouse Biliyorsunuzdur zaten. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You can imagine what happened Yabancı misafirlerin buradaki biricik duşta... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What great tool is that? Harika bir alete benziyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
An infrared camera. Kızılötesi kamera. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Could you open all the taps? All at once? Yes, please. Bütün muslukları açabilir misiniz? Aynı anda mı? Lütfen. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
All open. Hepsi açıldı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Off! Kapat. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Off! Kapat! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Turn them off. That's what I did. Hepsini kapat. Kapatıyorum işte. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Do you hear anything? Duydun mu? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
How am I supposed to work with this noise? Bu gürültüde nasıl çalışacağım? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16415
  • 16416
  • 16417
  • 16418
  • 16419
  • 16420
  • 16421
  • 16422
  • 16423
  • 16424
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact