• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164074

English Turkish Film Name Film Year Details
Wherever you are, look up, Hannah. Neredeysen gözlerini aç. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The clouds are lifting, the sun is breaking through. Bulutlar dağıldı. Güneş çıkıyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
We are coming out of the darkness Karanlıktan ışığa çıkıyoruz. The Great Dictator-2 1940 info-icon
into a new world, Yeni bir dünya kuruluyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
a kindlier world, Dost bir dünya. The Great Dictator-2 1940 info-icon
where men will rise above their hate, their greed İnsanların nefret ve hırslarından kurtulduğu The Great Dictator-2 1940 info-icon
and their brutality. bir dünya. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Look up, Hannah. Seni bir çalışma kampına gönderiyorum. Yukarıya bak. The Great Dictator-2 1940 info-icon
The soul of man has been given wings. İnsan ruhunun kanatları var. Uçmayı öğrendi. The Great Dictator-2 1940 info-icon
He is flying into the rainbow, ...çifte haç çocuklarına yapacağı konuşmayı dinleyebilirsiniz. Gökkuşağına doğru uçuyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
into the light of hope, into the future, Umuda, yarınlara doğru uçuyor. The Great Dictator-2 1940 info-icon
the glorious future that belongs to you, Parlak yarınlar herkesin olacak. The Great Dictator-2 1940 info-icon
to me and to all of us. Senin, benim, hepimizin. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Look up, Hannah. Look up! Yukarıya bak, Hanna. The Great Dictator-2 1940 info-icon
Let's hurry. Bekle bir dakika. The Great Dictator-3 1940 info-icon
My golf clubs, not my golf clubs! Sadece sorgulama. Çok ciddi bir şey değil. The Great Dictator-3 1940 info-icon
Your silence will be appreciated. Tabi ki atamayız. The Great Dictator-3 1940 info-icon
ready to march on Osterlich. Sakın başka düşürme. The Great Dictator-3 1940 info-icon
You want another? Önce Bakteriya'ya saldıracağız. The Great Dictator-3 1940 info-icon
Is that so? Seninde sakalların uzamış. Beraber tıraş olmaya ne dersin? The Great Dictator-3 1940 info-icon
This is a very sweet. Burası kütüphane idi. The Great Dictator-3 1940 info-icon
My dear Adenoid. Benzino! Bütün gece seni arayıp durdum. The Great Dictator-3 1940 info-icon
Of course, this way. Onların da duvarları camdan. The Great Dictator-3 1940 info-icon
You cannot treat Bacteria this way. Madam, dansınız mükemmeldi. The Great Dictator-3 1940 info-icon
can you hear me? Onlar aşağı sınıftır ve ülkenin düşmanıdır. The Great Dictator-3 1940 info-icon
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace Arka saflarda başlayan devrim diplomatları barışa zorlarken, The Great Dictator-4 1940 info-icon
while Tomainia's army fought on, ordu cephede savaşmaktadır. The Great Dictator-4 1940 info-icon
confident its war machine would smash the enemy's lines. Bu top düşman hatlarını ezip geçebilecek güce sahipti. Düşmanı ezeceğinden emindir. The Great Dictator-4 1940 info-icon
was to make its appearance on the Western Front, Batı cephesinde ilk kez görülüyordu... ilk defa batı cephesinde gözükür. The Great Dictator-4 1940 info-icon
and strike terror into the enemy. Amacı düşmanı dehşete düşürmektir. The Great Dictator-4 1940 info-icon
75 miles away was her target: The cathedral of Notre Dame. Şu andaki hedefi 95 mil ötedeydi: Notre Dame Katedrali. Hedefi 120 km uzaktaki Notre Dame Katedralidir. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Range: 95,452. Atış mesafesi: 95 452. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Stand clear! Hazır ol! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Range correction: 95,455. Mesafeyi düzelt: 95 455. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Breach secured. Kamayı sürgüle! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Stand clear. Hazır ol! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Ready... Fire! Ateş! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Yes, the fuse. Fünyeyi kontrol et. Fünye. Ateş fitili. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Look out! Run! Dikkat! The Great Dictator-4 1940 info-icon
The anti aircraft gun! Uçaksavarı kullanın. Çabuk, uçaksavara! The Great Dictator-4 1940 info-icon
To the gun! Uçaksavara. Hadi. Topa mı? Uçaksavar silahları kullanın. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Have you gone crazy? Hey, delirdin mi sen? Delirdin mi? The Great Dictator-4 1940 info-icon
What do you think you're doing? Have you gone crazy? Gelin hadi, şu berberi bir saç tıraşı yapalım. Ayağa kalk! Deli misin? The Great Dictator-4 1940 info-icon
Sir, the enemy have broken through. Every man to the front. Komutanım, düşman hatları yardı. Herkesin cepheye gelmesi emredildi. Düşman saflarımızı deldi. Herkes cepheye! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Get your hand grenades, soldiers. El bombalarınızı alın. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Where's your hand grenade? Senin el bomban nerde? Seninki nerede? The Great Dictator-4 1940 info-icon
Give him one. Ona bir tane ver. Ona el bombası ver. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Keep moving. Come along, hurry up! Devam edin. Hadi, çabuk olun. Hadi ilerleyelim. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Pull the pin, count to ten and throw it! Pimi çek, Ondan geriye say ve fırlat. Kenedini çöz. Ona kadar say ve fırlat. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Let them have it! İleri! Kazanacağız! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Hey you, come on! Sen, buraya gel! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Order arms! Silah serbest! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Prepare to attack. Saldırıya hazır olun. Hazır olun! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Take this and keep firing. I'll be back. Şunu al, ateşe devam et. Onları engelle. Ben hemen döneceğim. Şunu al, onları oyala. Ateşe devam et, geliyorum. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Comrade! Help! Dostum! İmdat! Arkadaş yardım et. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Thank you. I'll see you get the Tomainian Cross for this. Bu sana Tomanya madalyası kazandıracak. The Great Dictator-4 1940 info-icon
You saved my life. Thank you. Hayatımı kurtardın. The Great Dictator-4 1940 info-icon
I can't make it alone. You'll have to stay with me. Tek başıma yapamayacağım. Benimle gel. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Lift my hand to the stick. I haven't the strength. Çabuk elimi kola götür. Hiç gücüm kalmadı. Elimi kolun üstüne koy. Çok halsizim. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Hold on to these dispatches. Eğer şu mesajları The Great Dictator-4 1940 info-icon
If we get them to General Schmelloffel, Bunları general Schmelloffel'a teslim edersek, General Schmelloffel'e ulaştırabilirsek The Great Dictator-4 1940 info-icon
Don't say that. Yapmayın. Sanırım ben ölüyorum. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Where am I? Neredeyim ben? Neredeyim? The Great Dictator-4 1940 info-icon
Strange. How's the gas? Çok garip. Gaz durumumuz nasıl? Garip. Gazın ne durumda? The Great Dictator-4 1940 info-icon
Almost empty. Nerdeyse boşalmış. Bitmek üzere. The Great Dictator-4 1940 info-icon
We seem to be defying the laws of gravity. Yer çekimi kanununa karşı geliyoruz. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Water. Quick, I'm going to faint. Su! The Great Dictator-4 1940 info-icon
Wait a while. Bekle biraz. Dayanın. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Something's wrong. Neler oluyor. Sorun ne? The Great Dictator-4 1940 info-icon
I'm trying to! Bende bunu yapmaya çalışıyorum. Deniyorum. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Well, I suppose this is the end. Cigarette? Şey, sanırım sonumuz geldi. Sigara? Sonumuz geldi. Sigara? The Great Dictator-4 1940 info-icon
April. Spring in Tomainia. Nisan'da Tomanya'da ilkbahar vardır. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Hilda will be in the garden, Hilda Şu anda bahçede Hilda bahçede The Great Dictator-4 1940 info-icon
tending the daffodils. nergislerle uğraşıyor olmalı. narsislere bakıyordur. The Great Dictator-4 1940 info-icon
We've landed! Dispatches! İndik! Mesajlar? The Great Dictator-4 1940 info-icon
Comrade, where are you? Arkadaş neredesin? The Great Dictator-4 1940 info-icon
The dispatches... Where are they? Mesajlar nerede? The Great Dictator-4 1940 info-icon
The war's over. What? Baylar, para işte burada. Savaş bitti! The Great Dictator-4 1940 info-icon
ignorant of the change in Tomainia. Tomanya'daki olaylardan haberi yoktu. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Hynkel ruled the nation with an iron fist, Hinkel ülkeyi demir bir pençeyle idare ediyordu. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Under the double cross emblem liberty was banished. Çifte haç amblemi altında özgürlük kısıtlanmıştı, The Great Dictator-4 1940 info-icon
"Tomainia was down but today has risen." "Dün artık gömüldü yarın ise yeni yazılıyor" Tomanya çökmüştü artık kalkındı. The Great Dictator-4 1940 info-icon
"Democracy is fragrant," "Demokrasi değişebilir" Demokrasi kötü kokar. The Great Dictator-4 1940 info-icon
"Liberty is odious." Özgürlük nefret verir. The Great Dictator-4 1940 info-icon
"Freedom of speech is objectionable." Söz hürriyeti kargaşa yaratır. The Great Dictator-4 1940 info-icon
"Tomainia has the greatest army." Tomanya, dünyanın en büyük The Great Dictator-4 1940 info-icon
"The greatest navy." ordu ve donanmasına sahip. The Great Dictator-4 1940 info-icon
"But to remain great we must sacrifice." En büyük olmak için fedakarlık gerek. The Great Dictator-4 1940 info-icon
"We must tighten our belts." "Kemerlerimizi sıkmak zorundayız" Kemerleri sıkacağız. The Great Dictator-4 1940 info-icon
he has peace in his heart, kalbinde barış besliyor. The Great Dictator-4 1940 info-icon
We now pause for staton identfication. Bir anons. The Great Dictator-4 1940 info-icon
This is the Pari Mutual network, bringing you Burası Pari Mutual network, Tomanya'dan yayın yapıyoruz. Ve sizlere... Karşılıklı Bahis Radyosu, The Great Dictator-4 1940 info-icon
Hynkel's address to the children of the double cross. Hinkel'in Çift Haç gençliğine nutkunu verdi. The Great Dictator-4 1940 info-icon
The interpreter İngiliz gazeteci Hanry Stitch, Yakın arkadaşı, The Great Dictator-4 1940 info-icon
reading from a prepared manuscript. önceden hazırlanmış nutku okudu. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Stand by for further commentary. Go ahead, Tomainia. Farklı yorumlar için beklemede kalın. Devam et Tomanya. Şimdi yeniden Tomanya'ya bağlanıyoruz. The Great Dictator-4 1940 info-icon
His Excellency is about to descend the stairs. Ekselans merdivenlerden iniyor. The Great Dictator-4 1940 info-icon
Your Excellency, are you hurt? Ekselans canınız acıdı mı? The Great Dictator-4 1940 info-icon
To arouse the people's anger. Halkı Yahudilere karşı The Great Dictator-4 1940 info-icon
Violence against the Jews might make the people forget their stomach. öfkelendirirsek, karınlarının açlığını unuturlar. The Great Dictator-4 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164069
  • 164070
  • 164071
  • 164072
  • 164073
  • 164074
  • 164075
  • 164076
  • 164077
  • 164078
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact