• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163977

English Turkish Film Name Film Year Details
Trick or Treat dweeb. Şaka mı, ihbar mı, aptal? The Good Witch-1 2008 info-icon
You didn't think you could get rid of me that easy. Benden o kadar kolay kurtulacağını mı sandın? The Good Witch-1 2008 info-icon
Thought you two might want to catch up. Arayı kapatmanızı isteyebileceğinizi düşündüm. The Good Witch-1 2008 info-icon
Thanks dad. Teşekkürler, baba. The Good Witch-1 2008 info-icon
So where's the party? Parti nerede? The Good Witch-1 2008 info-icon
Everyone, this is my friend Kyle. Millet, bu arkadaşım, Kyle. The Good Witch-1 2008 info-icon
Kyle, this is everyone. Hi. Kyle, bu da millet. Merhaba. The Good Witch-1 2008 info-icon
Hey Kyle. Merhaba, Kyle. The Good Witch-1 2008 info-icon
Thanks Brandon. Teşekkürler, Brandon. The Good Witch-1 2008 info-icon
Nachos. Cips. The Good Witch-1 2008 info-icon
Hey, sorry I'm late. Geç kaldığım için üzgünüm. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well I'm pretending to be a police chief. Polis şefi olmaya karar verdim. The Good Witch-1 2008 info-icon
I don't think I'm fooling anyone. Kimseyi kandırabileceğimi sanmıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
I don't need this anymore. Ona artık ihtiyacım yok. The Good Witch-1 2008 info-icon
And cancel the goat. Keçi işini iptal et. The Good Witch-1 2008 info-icon
Not the biggest turnout. Çok katılımcın yok. The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh well, at least it's the people that matter the most. En azından önem verdiğim insanlar burada. The Good Witch-1 2008 info-icon
I think we need more candles Jake. Bence daha fazla muma ihtiyaç var. The Good Witch-1 2008 info-icon
Will you help me? Sure. Bana yardım eder misin? Elbette. The Good Witch-1 2008 info-icon
There should be some on the top shelf. En üst rafta biraz olacak. The Good Witch-1 2008 info-icon
These do? Yeah, those are fine. Bunlar yeter mi? Evet, onlar iyi. The Good Witch-1 2008 info-icon
something I have to tell you. Söylemem gereken bir şey var. The Good Witch-1 2008 info-icon
Thanks to Martha and her minions, Martha ve onun dalkavukları sayesinde... The Good Witch-1 2008 info-icon
with the city council meeting tomorrow, I mean, ...yarın şehir meclisi toplanacak. The Good Witch-1 2008 info-icon
let's face it, they're going to win. Bunu kabullenelim, onlar kazanacaklar. The Good Witch-1 2008 info-icon
You've got friends. We'll stand up for you. Dostların var. Sana destek olacağız. The Good Witch-1 2008 info-icon
No, that's not enough. Hayır, bu yeterli olmaz. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'll have to close the business. İş yerini kapatmak zorundayım. The Good Witch-1 2008 info-icon
No Cassie. Olmaz, Cassie. The Good Witch-1 2008 info-icon
I don't have a choice. Well, what will you do? Başka seçeneğim yok. Ne yapacaksın? The Good Witch-1 2008 info-icon
I'll have to sell Grey House. Gri Ev'i satmak zorunda kalacağım. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm sure the city would make an offer just to get rid of me. Şehir meclisinin benden kurtulmak için bir teklif sunacağına eminim. The Good Witch-1 2008 info-icon
No, you said getting that deed was a good sign. Olmaz, o tapuyu almanın hayra alamet olduğunu söylemiştin. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well maybe I misread the sign. Belki de onu yanlış yorumladım. The Good Witch-1 2008 info-icon
I think I have to move on. Sanırım hayatıma devam etmeliyim. The Good Witch-1 2008 info-icon
No. Hayır. Ayrılamazsın. The Good Witch-1 2008 info-icon
Just... use your powers to change their mind. Sadece fikirlerini değiştirmeleri için güçleri kullan. The Good Witch-1 2008 info-icon
I think you have the wrong idea about me. Bence hakkımda yanılmışsın. The Good Witch-1 2008 info-icon
You're a witch. Sen bir cadısın. Lori. The Good Witch-1 2008 info-icon
Who says I'm a witch? Cadı olduğumu kim söylüyor? The Good Witch-1 2008 info-icon
You do magic. Sihir yapıyorsun. Gitmeni istemiyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well, I don't think I have a choice. Başka seçeneğim olduğunu sanmıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
You appear out of nowhere and disappear just as fast. Birdenbire beliriveriyorsun, bir o kadar çabuk kayboluyorsun. The Good Witch-1 2008 info-icon
Honey I need a moment with Cassie. Tatlım, Cassie ile konuşmam lazım. Teşekkürler. The Good Witch-1 2008 info-icon
Jake the situation is what it is. Jake durum bu. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm just being a realist. You Gerçekçi olmaya çalışıyorum. Siz, hepiniz buna saygı duymalısınız. The Good Witch-1 2008 info-icon
You've been running so long you don't know how to stop. Çok uzun zamandır kaçıyorsun ki, bu yüzden nasıl duracağını bilmiyorsun. The Good Witch-1 2008 info-icon
I want to stay. Kalmak istiyorum. Ama korkuyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well you've got to find some of that courage Bir çoğumuza verdiğin o cesaretin... The Good Witch-1 2008 info-icon
that you've given to so many of us. ...birazından sen de bulmalısın. The Good Witch-1 2008 info-icon
Jake, it's Derrick. Over. Jake, ben Derrick, tamam. The Good Witch-1 2008 info-icon
Go ahead Derrick. Devam et, Derrick. The Good Witch-1 2008 info-icon
Cassie's shop's been vandalized. Cassie'nin dükkânını kırıp döktüler. Yapan çocukları yakaladım. The Good Witch-1 2008 info-icon
You better get down here. Buraya gelsen iyi olur. The Good Witch-1 2008 info-icon
Derrick, Derrick... The Good Witch-1 2008 info-icon
Michael and Dylan? Yeah, I caught them red handed. Michael ve Dylan mı? Evet, onları suçüstü yakaladım. The Good Witch-1 2008 info-icon
Did you call uh... ? Ebeveynlerine... Aynen. The Good Witch-1 2008 info-icon
Do you know how much trouble you two are in? Başınızın ne kadar belada olduğunu biliyor musunuz? The Good Witch-1 2008 info-icon
You're the one who's going to be in trouble Babam buraya geldiğinde... The Good Witch-1 2008 info-icon
once my dad gets here. Yeah. ...asıl sizin başınız belada olacak. Evet. The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh, you poor things. Sweetie! Zavallı şeyler, tatlım. The Good Witch-1 2008 info-icon
Put in the back of a squad car like common criminals? Onları adi suçlular gibi devriye arabasıyla mı getirdiniz? The Good Witch-1 2008 info-icon
That's right Martha. Bu doğru, Martha. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well what are they doing here? Burada ne işleri var? The Good Witch-1 2008 info-icon
They're going to be booked Kayda geçirilecekler... The Good Witch-1 2008 info-icon
and then they'll go in front of a judge in juvenile court. ...sonra da çocuk mahkemesindeki hakimin karşısına çıkacaklar. The Good Witch-1 2008 info-icon
You can't do that! The broke the law. Bunu yapamazsın. Kanunu çiğnediler. The Good Witch-1 2008 info-icon
They vandalized Cassie's shop. Cassie'nin dükkânına zarar verdiler. The Good Witch-1 2008 info-icon
Tom, do something. Don't let him do this. Tom, bir şey yap. Bunu yapmasına izin verme. The Good Witch-1 2008 info-icon
Surely we can work something out. Eminim bu işi halledebiliriz. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm sorry Mr. Mayor, for you and your boys... Sizin ve çocuklarınız için üzgünüm, Bay Başkan. The Good Witch-1 2008 info-icon
Jake, stop a minute and think. Jake, bir dakika durup düşün. The Good Witch-1 2008 info-icon
You know and I know what it means Bunu yaparsan sen de ben de bunun ne anlama geleceğini biliyoruz. The Good Witch-1 2008 info-icon
Miss Nightingale didn't do anything wrong. Bayan Nightingale yanlış hiç bir şey yapmadı. The Good Witch-1 2008 info-icon
Your boys did, Oğullarınız yaptı, çünkü birisi... The Good Witch-1 2008 info-icon
put in their heads that everyone in this town ...onların aklına bu kasabadaki herkesin aynı şekilde hareket etmesini... The Good Witch-1 2008 info-icon
needs to act the same and look the same. ...ve aynı şeyi görmesi gerektiği fikrini sokmuş. The Good Witch-1 2008 info-icon
But Cassie is different Ama Cassie farklı birisi. The Good Witch-1 2008 info-icon
Are you going to let him talk to you that way? Seninle bu şekilde konuşmasına izin mi vereceksin? The Good Witch-1 2008 info-icon
You don't belong here. Just... Buraya ait değilsin, süpürgene binip defol. The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh, hey, Derrick, Derrick, bu ikisini hücreye at. The Good Witch-1 2008 info-icon
They need a little quiet time Yaptıkları hataları düşünmek için birazcık zamana ihtiyaçları var. The Good Witch-1 2008 info-icon
Tom? Wait a minute. Tom? Durun bir dakika. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm not pressing charges. Suçlamada bulunmayacağım. The Good Witch-1 2008 info-icon
You don't have to protect me Cassie. Beni korumana gerek yok, Cassie. The Good Witch-1 2008 info-icon
No, it's about the boys. Hayır, mesele çocuklar. Hayatlarının kararmasını istemiyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Just let them go Jake. I've made up my mind. Bırak gitsinler, Jake. Kararımı verdim. The Good Witch-1 2008 info-icon
You two boys go wait in my car. Çocuklar, gidip arabada bekleyin. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well, none of this would have happened if it weren't for that Rezil dükkanınız olmasaydı, bunların hiç birisi olmazdı. The Good Witch-1 2008 info-icon
The sooner that we're rid of it the better. Bir an önce ondan kurtulmak daha iyi olacak. The Good Witch-1 2008 info-icon
This crazy vendetta of yours has turned Senin çılgın kan davan oğullarımızı bir çift çocuk suçluya çevirdi... The Good Witch-1 2008 info-icon
and it stops here! ...ve burada bu iş son eriyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
Miss Nightingale, Bayan Nightingale, ben de herkes kadar hatalıyım. The Good Witch-1 2008 info-icon
My boys are going back to your shop and fix... Oğullarım dükkanızda sebep oldukları... The Good Witch-1 2008 info-icon
What? And fix the damage they've done. Ne? ...zararı onaracaklar. The Good Witch-1 2008 info-icon
Mrs. Tinsdale and I will pay you Ben ve Bayan Tinsdale ilave zararları karşılayacağız. The Good Witch-1 2008 info-icon
Not another word! Başka bir şey duymak istemiyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
You could be the next mayor. Gelecek belediye başkanı sen olabilirdin. Tabii ki, konaklama kanunu var. The Good Witch-1 2008 info-icon
You'd have to stick around for a couple of years. Bir kaç yıl daha buralarda takılmak zorundasın. The Good Witch-1 2008 info-icon
I don't want to be the mayor, I just want... Belediye başkanı olmak istemiyorum, sadece istediğim... The Good Witch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163972
  • 163973
  • 163974
  • 163975
  • 163976
  • 163977
  • 163978
  • 163979
  • 163980
  • 163981
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact