• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163979

English Turkish Film Name Film Year Details
Cut me loose! Cut me loose, you filthy bastard! Çöz beni! Çöz beni, seni alçak herif! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Put me down! indir aşağı beni! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l hope your mother ends up in a two dollar whorehouse! Umarım annen iki dolarlık Genelevlerde geberir! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Cut me loose! Cut me loose! Çöz beni! Çöz beni! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You can still save yourself. Hala hayatını kurtarabilirsin. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Let me go, and l�ll pardon you. Gitmeme izin ver, bende seni affedeyim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l feel sick. The blood is rushing.... Kendimi iyi hissetmiyorum. Kanım akıyor... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�m dry. Susuzluktan kurudum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Agua! Water! Su! Su! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You swine! You son of a bitch! Seni pis herif! Orospu çocuğu! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You�re brave with a man who�s tied up! Sen ancak elleri bağlı insanlara karşı cesursun! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Come back and fight! Geri dön ve dövüş! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Who the hell is that? Sende hangi cehennemden çıktın? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
One bastard goes in, another comes out. Bir alçak herif gitti, diğeri geldi. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Cut it out! Cut it out! Kes bağırmayı! Kes bağırmayı! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�m an honest farmer! l�m innocent of any Ben namuslu bir çiftçiyim! Ben masumum, hiç... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
So, you�re an honest farmer. Demek namuslu bir çiftçisin ha. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Yeah, it�s you! Evet, Bu sensin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Who says so? You can�t even read. Kim söylüyor? Kağıdı okumadın bile. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Roll it up. Roll it up! Kağıdı aç. Kağıdı aç! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�ll give you a good idea where you can put it. O kağıdı nereye koyman konusunda Sana iyi bir fikir vereyim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you! Dünyada ki tüm şerif ve yardımcıları cehenneme gitsin Ve onları doğuranlarda! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hey, everybody, look! Look! He�s giving him the filthy money! Hey, millet, bakın! Bakın! Ona kirli parayı veriyor! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Judas! Kelle avcısı! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You�ve sold my hide! Sen benim postumu sattın! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
But you won�t enjoy any of that money, not a penny. Fakat o parayı asla harcıyamıyacaksın, bir kuruşunu bile. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lf there�s justice, that money will go to the undertakers! Eğer adalet varsa, o para mezarcılara gider! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Every penny of it. You know who you are? O paranın her bir kuruşu. Sen kimsin biliyormusun? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You want to know whose son you are? Sen kimin oğlusun biliyormusun? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You don�t, l do. Everybody does. Ben biliyorum. Herkes biliyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You�re the son of a thousand fathers! Sen binlerce babası olan birisin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
All bastards like you! Tüm piçlerde senin gibidir! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
And your mother? Your mother.... Ve senin annen? Annen varya.... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Your mother, it�s better not to talk of her. l never hurt anybody! Annen hakkında konuşmasam daha iyi olur. Ben kimseyi incitmedim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...wanted in 14 counties of this state... ... bu eyalette 14 ilçede... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...the condemned is found guilty of the crimes of murder, armed robbery... ...cinayet suçlarından silahlı soygunlardan... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...of citizens, state banks, and post offices... ... dolandırıcılıktan,eyalet bankası, ve postane soygunculuğundan... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...the theft of sacred objects, arson in a state prison... ... kilise soygunlarından, eyalet hapishanesinde kundakçılıktan... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...perjury, bigamy, deserting his wife and children... ... yalancı şahitlikten, çok evlilikten, karısını ve çocuklarını terketmekten... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...inciting prostitution, kidnapping, extortion... ...fahişeliğe zorlamaktan, adam kaçırmaktan, haraç kesmekten... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...receiving stolen goods, selling stolen goods... ... çalıntı eşyaları, alıp satmaktan... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...passing counterfeit money, and contrary to the laws of this state... ...sahte para basmaktan, ve bu eyaletteki tüm kanunlara karşı gelmekten... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...the condemned is guilty of using.... ...suçlu bulunmuş ve ölüm cezasına mahkum edilmiştir.... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Therefore, according to the powers vested in us... Sonuç olarak, bize verilen yetkiye dayanarak... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...we sentence the accused here before us... ...sanığın ölüm cezasını uygulamak için burdayız... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez... ...Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...known as the ''Rat''... ...Namı diğer "Sıçan"... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and any other aliases he might have... ...ve diğer lakaplarıyla bilinen sanık... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...to hang by the neck until dead. ...ölene kadar boynundan asılacaktır. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
May God have mercy on his soul. Proceed! Tanrı günahlarını afetsin. Başlayın! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Five for you. Beş senin için. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...five for me. ...beş benim için. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Five for you... Beş senin için... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and five for me. ...ve beş benim için. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Know how much you�re worth now? Şimdi ne kadar ettiğini biliyormusun? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
No, how much? Hayır, ne kadar? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
$3,000! $3,000! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
There are two kinds of people in the world, my friend. Şimdi dünyada iki çeşit insan var dostum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Those with a rope around their neck... Boyunlarında ip olanlar... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and the people who have the job of doing the cutting. ...ve işleri o ipleri kesmek olanlar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Listen, the neck at the end of the rope is mine! Dinle, ipin ucunda olan benim boynum! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l run the risks. Riske ben giriyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
So, the next time, l want more than half! Bu yüzden, gelecek sefere yarıdan fazla isterim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You may run the risks, my friend, but... Sen risk alıyor olabilirsin, dostum, fakat... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...l do the cutting. ...Ben kesiyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lf we cut down my percentage... Eğer benim payımı düşürürsek... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...it might interfere with my aim. ...Bu benim düzgün nişan almamı bozabilir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
But if you miss, you had better miss very well. Fakat eğer ıskalarsan, çok iyi ıskalamış olacaksın. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Whoever double crosses me and leaves me alive... Kim benim gibi iki kat kazandırıp hayatta kalabilir... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...he understands nothing about Tuco. ...O Tuco yu anlamıyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Wanted in 15 counties of this state... Bu eyalette 15 ilçede aranan... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...the condemned, standing before us... sitting before us... ...bizden önceki mahkemelerde... mahkum edilmiş... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...has been found guilty by the Third District Circuit Court... ...Üçüncü Gezici Bölge Mahkemesi tarafından işlediği şu suçlardan dolayı... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...of the following crimes: murder, assaulting a justice of the peace... ...suçlu bulunmuştur: cinayet, haneye silahlı saldırı... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...raping a virgin of the white race... ...melez bir bakireye tecavüz... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and statutory rape of a minor of the black race... ...reşit olmayan zenci bir kızla ilişkiye girme... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...of derailing a train in order to rob the passengers.... ...yolcuları soymak maksadıyla bir treni raydan çıkarma.... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
What�d you find out, Shorty? Neler öğrendin Cüce? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lf you ask me, it seems like a book! Bana sorarsan, bir hikayeye benziyor! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
An armed unit, escorting a cash box of gold coins, meets a Yankee ambush... Altın para kutusuna eşlik eden silahlı askeri bir birlik Kuzeyliler tarafından pusuya düşürülmüş... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and only three of them are saved. ...ve sadece üç tanesi hayatta kalabilmiş. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Stevens, Baker, and Jackson. Stevens, Baker, ve Jackson. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The thing that wasn�t saved, though, was the coins. Fakat altınlara ne olduğu, anlaşılamamış. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
But then the Army decides, of course, it ought to hold a hearing... Sonra,doğal olarak, ordu bir soruşturma yaptırır... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and Jackson�s acquitted. ...ve Jackson suçsuz bulunur. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
He disappears, and becomes Bill Carson. Ortadan kaybolur, ve Bill Carson olur. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l know his name. Adını biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
But you don�t know just who you�re lookin� for, and l do! Fakat sen kimi aradığını bilmiyorsun ben biliyorum! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
And when he�s found, l�d be scared to be put in his shoes! Ve onu bulduğun zaman, onun ayakkabılarına girmek için can atacağım! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Where is Carson? All l know is Carson re enlisted. Carson nerede? Tek bildiğim Carson'un yeniden orduya alındığı. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The poor guy�s minus an eye. Zavallının bir gözü kör. ...ve sanık bu suçların hepsini itiraf etti. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
He lives with a girl called Maria, who�ll tell you. Maria adında bir kadınla yaşıyor, sana yerini söyleyecektir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
She�s a fresh young whore in the territory. Eyalette genç fahişelerin çalıştığı bir evi var. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Now, what�s the name of that town? lt�s someplace very near.... O kasabanın adı neydi acaba? Şeyin çok yakınında bir yerlerde.... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Santa Ana. Santa Ana. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Adi�s, half soldier. Adios, yarım asker. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hand me down a whiskey! Bana bir viski verin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Glad they got him. A man guilty of all those crimes! Tanrıya şükür onu yakalamışlar. Bu adam tüm bu suçlardan dolayı mahkum olmuştur! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
People with ropes around their necks don�t always hang. Boyunlarından aşağı ip sarkıtılan insanlar her zaman asılmazlar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Even a filthy beggar like that has a protecting angel. Bunun gibi pislik heriflerin bile bir koruyucu meleği vardır. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163974
  • 163975
  • 163976
  • 163977
  • 163978
  • 163979
  • 163980
  • 163981
  • 163982
  • 163983
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact