Search
English Turkish Sentence Translations Page 163973
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm not happy. I can't change the facts. | ...ben mutlu olamam. Gerçekleri değiştiremem. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I want you to find out everything you can about | Cassandra Nightingale hakkında her şeyi öğrenmeni istiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| The ownership of Grey House has always been | Gri Ev'in sahipliği hep kasvetli olmuştur. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Now that developers are interested in | Müteahhitler mülkle ilgilenirken... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| the property she arrives one day, out of the blue, with the deed. | ...birdenbire elinde tapuyla birlikte ortaya çıktı. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You don't find that a little suspicious. | Bunu biraz şüpheli bulmuyor musun? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| It's... it"s unusual. | Alışılmadık bir durum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Jake, | Jake, kasaba kritik bir dönemden geçiyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| We want Middleton to appeal to new investors; | Middleton'ın yeni yatırımcıların ilgisini çekmesini istiyoruz. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| solid business people who pay taxes; | Vergilerini ödeyen sağlam işadamlarının. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| taxes to help us meet the city payroll, | Maaş bordrolarını karşılamasını sağlayan vergilerden bahsediyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| which includes your salary. | Buna senin maaşın da dahil. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| No, | Hayır, tek istediğim şey, biraz araştırma yapman. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Aren't you a little curious about her? | O kadın hiç merak uyandırmıyor mu? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I am. | Bende uyandırıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You got any money? | Hiç para getirdin mi? Hayır. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Yeah, don't lie to me boy. | Bana yalan söyleme evlat. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I don't have any. | Hiç para yok. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Yeah, well check your pockets. | Ceplerini kontrol edeceğim. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Come on, empty your pockets. | Hadi, ceplerini boşalt. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| What are you doing here punk? | Burada ne yapıyorsun, serseri? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I... You followed me home. | Ben... Beni eve kadar takip ettin. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You're so dead. I don't want to fight. | Sen artık ölüsün. Kavga etmek istemiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Go on, you can throw the first punch. | Hadi, ilk yumruğu sen atabilirsin. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| What's the matter, you scared? | Sorun ne, korkuyor musun? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You scared, little chicken? | Korkuyor musun, küçük tavuk? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I'm not going to fight you. | Seninle kavga etmeyeceğim. O zaman buraya niye geldin? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I... | Belki... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I just thought maybe | Belki bir süre birlikte... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| we could hang out for a while. What? | ...takılabiliriz diye düşünmüştüm. Ne? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Yeah, maybe go inside and | Evet, içeri girip video oyunu falan oynayamaz mıyız? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You think I want to hang out with a loser like you? | Senin gibi bir ezikle takılmak istediğimi mi sanıyorsun? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Get lost. | Kaybol. Ben sana ne yaptım ki? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You think my dad ever gave me lunch money? | Babam bana hiç yemek parası verdi mi sanki? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Not once! | Bir kere bile. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Spends all his money on booze. | Tüm parasını içkiye yatırır. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Well what about your mom? | Annene ne oldu? Ben altı yaşındayken kaçtı. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Why don't we... | Neden birlikte... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| we could go to my house. What? | Benim evime gidebiliriz. Ne? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I've got video games, some cool ones. | Video oyunlarım var, hem de sağlam oyunlardan. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You're either the stupidest dweeb I've ever met | Sen ya karşılaştığım en aptal çocuksun... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| or you've got some guts after all. | ...ya da her şeye rağmen birazcık cesaretin var. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Jake, the background check on Miss Nightingale. | Jake, Bayan Nightgale'in geçmişini kontrol ettim. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Searched every possible database and apparently | Olası tüm veri tabanlarını araştırdım, görünüşe bakılırsa bu kadın hiç var olmamış. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Local police, State, | Yerel polis, eyalet polisi, FBI... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Birth records, military records. Nothing! | Doğum kaydı, ordu kaydı, hiç birşey. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Well she has a deed to the house. | Ama evin tapusunu almış. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| She claims it was given to her. | Ona verildiğini iddia ediyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| By who? There's got to be something. | Kim tarafından? Bir şey olmalı. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Well I did find a Cass Nightingale. | Bir Cass Nightingale buldum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| She was New Zealand's top female body builder | 1987'de Yeni Zelanda'nın en meşhur vücutçusuymuş. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Jake, the only thing that we know for sure is that | Jake, hakkında emin olduğumuz tek şey... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Cassandra Nightingale's name is not Cassandra Nightingale. | ...Cassandra Nightingale'in isminin Cassandra Nightingale olmadığı. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| What about the ad she ran. | Ya verdiği ilan. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| There's a very good picture of her. | Gazetede çok net bir resmi var. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| This paper's from two weeks ago. | Bu gazete iki hafta öncesine ait. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| She still looks the same. | Hala aynı görünüyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| since when did you ever keep a newspaper past noon? | ...ne zamandan beri öğleden sonraları gazete bulunduruyorsun? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Just scan the photo | Sadece resmi tarat ve kayıp kişiler veri tabanında araştırma yap. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Look, I got a better idea. | Bak, daha iyi bir fikrim var. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Why don't you go over there and talk to her? | Niye oraya gidip onunla konuşmuyorsun? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Oh, gotcha! | Şimdi elime geçtin. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Hey Brandon? | Merhaba, Brandon. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Hey Dad. | Merhaba, baba. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| This is Kyle. | Bu Kyle. Okuldan bir arkadaşım. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Hi Kyle. | Merhaba, Kyle. Merhaba. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Is it all right if he stays for supper? | Akşam yemeğine kalsa sorun olur mu? Evet, elbette. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I should call his parents. | Ebeveynlerini aramam lazım. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| No! | Olmaz! Ben ararım. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Might be better if I did. | Ben ararsam, daha iyi olmaz mı? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| No, he doesn't like us giving out our number. | Hayır, telefon numaramızı dışarıya vermemizden hoşlanmaz. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I'll take care of it. | Ben hallederim. Pekala. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Hey, why don't I order a pizza? | Pizza ısmarlamama ne dersiniz? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You know what? | Ne var biliyor musun? Süper bir baban var. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Well, how's the pizza boys? | Pizza nasıl, çocuklar? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Pretty good. Thanks dad. | Çok güzel. Teşekkürler, baba. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Good. Can I talk to you for a sec? | Güzel, seninle bir saniye konuşabilir miyiz? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Is something going on with Kyle? | Kyle'ın bir sorunu mu var? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Do you know his parents? | Ailesini tanıyor musun? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Hey, well if it's nothing... I think... | Eğer önemli bir şey değilse... Sanırım... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I think Kyle's dad is mean to him. | Sanırım Kyle'ın babası ona kötü davranıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Mean to him how? | Ne yapıyor? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Kyle, | Kyle... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| he doesn't have a mother either | Annesi de yok... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| and his dad, he's always screaming at him. | ...ve babası ona sürekli bağırıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| He never gets him anything to eat. | Ona yiyecek hiçbir şey almıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I think he even hurts him. | Bence ona zarar da veriyor. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Would he be willing to talk to me? | Benimle konuşmak ister mi? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Dad, I don't know. | Baba, bilmiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I'll try and convince him. | Onu ikna etmeye çalışırım. Tamam. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I'll do something about it, | Bununla ilgileneceğim. Söz veriyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Thanks dad. | Sağ ol, baba. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Oh, can you tell Cassie you met Kyle? | Cassie'ye, Kyle'la tanıştığını söyler misin? Niye? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| She said you needed to meet him. | Onunla tanışman gerektiğini söylemişti. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Nancy. Oh, you look positively glowing. | Nancy. Ne kadar coşkulusun. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Do you have any more of that oil? | O yağdan başka var mı? | The Good Witch-1 | 2008 | |
| You can't be out already? No, no, I just... | Bitirmiş olamazsın. Hayır, hayır, sadece... | The Good Witch-1 | 2008 | |
| I want to make sure I have plenty on hand. | ...elimde bolca olmasını istiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| Well, yeah. | Tabii ki. | The Good Witch-1 | 2008 | |
| The oil may help a little, but | Yağın küçük bir yardımı olabilir, ama... | The Good Witch-1 | 2008 |