Search
English Turkish Sentence Translations Page 163970
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hand it over! | Onu bana ver. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Is this all of it? It's everything. | Hepsi bu mu? Hepsi bu. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
See you tomorrow you little creep. | Yarın görüşürüz, seni küçük pislik. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Bell, Book and Candle. | "Bell, Book and Candle." | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Jake. Good morning. | Jake, günaydın. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Look at this place! | Gözlerime inanamıyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
This was vacant. It was boarded up. | Burası boştu. Tahtayla kapatılmıştı. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I've been working on the inside since I got here. | Evet, buraya geldiğimden beri içerinin yapımıyla uğraşıyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well, if you make up your mind you want something, | İstediğin şeye karar verdiysen... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
all the obstacles seem to vanish. | ...bütün engeller ortadan kalkmış gibi görünür. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You've got a lot of interesting things. | Çok ilginç şeyler var burada. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Now all I need is customers. | Şimdi tek ihtiyacım, müşteri. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Herbs. | Bunlar ot mu? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Oh, they're all perfectly legal officer. | Onlar tamamıyla yasal, memur bey. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You're not under investigation. | Soruşturma geçirmiyorsun. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I like the masks. | Maskeleri severim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Thanks, they're from my travels. | Teşekkürler, onları seyahatlerimde aldım. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Life's a journey, not a destination. | Hayat bir yolculuktur, durak değil. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I travelled a lot. | Ben çok gezdim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
my parents moved around a lot. An Army brat. | Ebeveynlerim çok gezdiler. Asker çocuğuydum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
So I swore when I get married | Evlendiğimde çocuklar için... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to stay in one place just for the kids. | ...bir yerde kalacağıma yemin etmiştim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
She tell you that? No, Jasmine. | Bunu o mu söyledi? Hayır, yasemin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You're daughter loves to pour it on. | Kızın onu sürmeye bayılıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I can't even smell it. | Kokusunu bile alamıyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Oh really. It's a beautiful scent. | Gerçekten. Güzel bir kokudur. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It was my wife's favorite. | Karımın favorisiydi. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You all must miss her very much. | Onu çok özlüyor olmalısın. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
take a whiff of this. | Bundan bir nefes al. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
That'll clear your sinuses. | Sinüslerini açar bu. Evet, bundan fazlasını yapar. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Five dollars. Satisfaction guaranteed. | Beş dolar. Memnuniyet garantisi veriyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It's a bargain. | Ucuzmuş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You're my first customer. | Sen ilk müşterimsin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
good luck with the shop Miss Nightingale. | Dükkanınız hayırlı olsun, Bayan Nightingale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
And on your left is Grey House, | Ve solunuzda Gri Ev'i görüyorsunuz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
so named because it's original owner | Bu ad verilmiş, çünkü ilk sahibi... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Elizabeth Merriwick was fond of wearing Grey. | ...Elizabeth Merriwick, gri renkli giymeye düşkünmüş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Now as you see the house has suffered from decades of neglect. | Gördüğünüz gibi ev yılların ihmalkarlığının sıkıntısını çekiyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Another example of Middleton's Motto: | Bir Middleton vecizesi daha: | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Looking to the Future, Building on the Past. | Geçmişi inşa ederek geleceğe bakalım. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Moving right along... | Turumuza devam edelim... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe they'd like to hear the legend of the Grey Lady? | Gri Leydi Efsanesini dinlemek isteyebilirler? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Just a local legend | Sadece okul öğrencileri ve saflar tarafından... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Apparently she married some sailor who hoisted anchor | Anlaşıldığı kadar ile, yüzyıl kadar önce denize açılan bir gemici ile evlenmiş ve... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
then left her to languish and perish nearly a century ago. | ...gemici onu ruhsuzluğa ve çürümeye terk etmiş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It's a depressing story. | Çok acıklı bir hikaye. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
His name was Captain Charles Hamlin, | Adı Kaptan Charles Hamlin'miş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
splendid in his naval uniform. | Denizci kıyafetinin içinde muhteşem duruyormuş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It was love at first sight. | İlk görüşte aşık olmuş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
They spend two passionate months together | Göreve çağrılana kadar... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
till he was called to duty, never to return. | ...birlikte iki tutkulu ay geçirmişler, ve bir daha hiç dönmemiş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
But every night for 28 years Elizabeth kept a light burning in the window | Ama Elizabeth 28 yıl her gece pencerede bir ışık yakmış... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
until one night the light went out | ...ta ki bir gece ışık gidene kadar. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
and Elizabeth was found dead of a broken heart. | Ve Elizabeth kahrından ölü bulunmuş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, that's one version. | Her neyse, bu da başka versiyonu. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Hello Mrs. Tinsdale | Merhaba Bayan Tinsdale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
and hi everyone, I'm Cassie Nightingale, | Merhaba millet, adım Cassie Nightingale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
owner of Grey House. Oh! | Gri Ev'in sahibiyim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Would you like to come inside for a tour? | Bir tur atmak için içeri gelmek istemez misiniz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
We're on a very tight schedule. | Yoğun bir programımız var. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well, the invitation is open, anytime. | Her zaman davetlisiniz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
And if you'd like you can stop by my new shop on Main, | İsterseniz, ana caddedeki yeni dükkanıma da uğrayabilirsiniz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
The Bell, Book & Candle Shop. Your shop? | "The Bell, Book and Candle." Dükkanın mı? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Infinite possibilities. | Sonsuz olasılıklar. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
And moving right along... come along ladies. | Turumuza devam edelim. Eşlik edin bayanlar. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, that was wonderful. Nancy! | Teşekkür ederim, harikaydı. Nancy! | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Hello Lori. | Merhaba Lori. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, I didn't mean to scare you. | Üzgünüm, seni korkutmak istemedim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'm not scared. | Korkmadım ki. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
How's your knee doing? | Dizin nasıl? Daha iyi. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Dog's not bothering you anymore, is he? | Köpek artık rahatsız etmiyor, değil mi? Etmiyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Can you..? | Canavarlar...? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Can I what? | Canavarlara ne olmuş? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Can you do something about monsters? | Canavarlar için bir şey yapabilir misin? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Are monsters bothering you Lori? | Canavarlar seni rahatsız mı ediyor, Lori? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Can you make them go away, | Köpeği uzaklaştırdığın gibi... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
like you made the dog go away? | ...onları da uzaklaştırabilir misin? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
When are they bothering you? | Seni rahatsız mı ediyorlar? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
At night. I see. | Geceleri. Anlıyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Monsters are a bit trickier than dogs. | Canavarlar köpeklerden biraz daha zorludur. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
They really can't hurt you but they make | Sana gerçekte zarar veremezler, ama zarar vereceklerini düşündürürler. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I have something in mind that might help. | Aklımda sana faydası olabilecek bir şey var. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It's called a dream catcher. | Buna rüya avcısı derler. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
This is a special one blessed by a Lakota Shaman. | Bir Lakota şamanı tarafından kutsanmıştır. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
The webbing catches bad dreams before they reach you, | Bu ağ örgü, kötü rüyalar sana ulaşmadan onları yakalar... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
letting good dreams pass through and | ...ve güzel rüyaların geçmesine ve... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
trickle down the feathers. | ...ve tüylere akmasını sağlar. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You need to hang this over your bed. | Bunu yatağın üzerine asman lazım. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe your father will help you do it. | Belki baban bunu yapmana yardım eder. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
My grandpa will do it. | Bunu büyükbabam yapar. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Your grandpa? | Büyükbabam mı? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
He helps take care of us. | Bize göz kulak oluyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
He's lived with us since... | Şeyden beri bizimle birlikte yaşıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well after you put this over your bed, | Bunu yatağını üstüne koyduktan sonra... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I need you to do something very important. | ...çok önemli bir şeyi yapmanı istiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You must'nt, under any circumstances, | Hangi şartla olursa olsun... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
dream of bunnies tonight. | ...bu gece tavşancık rüyası görmemelisin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Bunnies? That's right. | Tavşancıklar mı? Bu doğru. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I can't emphasize this enough. | Bunu önemini sana anlatamam. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You must not dream about soft, | Yumuşak, tüylü, sevimli... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |