Search
English Turkish Sentence Translations Page 163968
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll check on it right away. Good. | Hemen kontrol edeceğim. Güzel. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'll meet you there. No, you don't have to do that. | Seninle orada buluşuruz. Bunu yapmana gerek yok. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Chief Russell, as chairperson of the Citizen's League, | Şef Russell, halk meclisinin başkanı olarak... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
it is my responsibility to keep apprised of all | ...çevremizdeki tüm gelişmeleri bilgilendirmekle sorumluyum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You're right. | Haklısın. Seninle orada buluşuruz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Nosy old bat. | Meraklı yaşlı yarasa. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I think she wants to be mayor more than her husband. | Bence kocasından daha fazla belediye başkanı olmak istiyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
More like Emperor. | İmparator olmak istiyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Come on Lori. | Hadi, Lori. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure it's nothing, | Bir şey çıkmayacağına eminim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
but just stay behind me. Gladly. | Sen yine de arkamda kal. Memnuniyetle. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Seems pretty quiet. | Hiç ses gelmiyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Perkins saw lights switch off last night. | Bayan Perkins dün gece ışıkları kapalı görmüş. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Police department. | Polis Müdürlüğü. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Anybody back there? (CAT SOUND) | Orada kimse var mı? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Your name please? | Adınız nedir? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Cassandra Nightingale. | Cassandra Nightingale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Do you... ? | Siz... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Do you reside on these premises? | Siz bu mülkte mi yaşıyorsunuz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I live here, if that's what you mean. | Burada yaşıyorum, eğer bunu kastediyorsanız. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You... you own Grey house? | Gri Ev'in sahibi siz misiniz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Grey house? | Gri Ev mi? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
This residence. | Bu konutun yani. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Is that what you call it, Grey house? Hm. | Buraya o adı mı verdiniz, "Gri Ev?" | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I like the vibe. | Evet, verdiği hissi sevdim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
This property is yours? | Bu mülk sizin mi? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well that's what it says on the deed. | Tapuda öyle yazıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I didn't realize that anyone had moved in. | Buraya kimsenin taşındığını fark etmedim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It's been empty for such a long, long time. | Çok uzun süredir burası boştu. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Ma'am, | Hanımefendi... Evinize çat kapı girdiğimiz çok üzgünüm. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'm Chief Russell, with the Middleton Police Department. | Ben Şef Russell. Middleton Polis Müdürlüğünden. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
This is um... | Bu da... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Martha Tinsdale. | Bayan Martha Tinsdale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
So you'll be living here by yourself. | Burada yalnız mı yaşıyorsunuz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, no, I have Isis. | Hayır, hayır. Isis var. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Isis is your cat? | Isis kediniz mi? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Not exactly, it's more of a mutual admiration society. | Tam sayılmaz, daha çok birbirimize hayranlık duyuyoruz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Yesterday downtown; was that | Dün kasaba merkezinde, sokakta yürürken gördüğüm siz miydiniz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Chief Russell, | Şef Russell, dün beni gördüğünüzü nereden bileyim? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Only you know what you saw yesterday. | Dün ne gördüğünüzü tek siz biliyorsunuz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
As the new owner, what are your plans for the property? | Evin yeni sahibi olarak, mülk için planınız ne? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I'm not a planner Mrs. Tinsdale. | Ben plan yapmam, Bayan Tinsdale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well, I assume | Yıkıp yenisini yapacaksınız sanırım. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well, I think it has character. | Bence buranın bir karakteri var. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I see the beauty beneath the surface. | Yüzeyin altındaki güzelliği görüyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Miss Nightingale this community has standards. | Bayan Nightingale, bu camianın standartları vardır. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I can sense that. | Bunu hassasiyet gösteririm. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
My apologies. | Özürlerimi kabul edin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I did see the Grey lady this morning. | Bu sabah Gri leydiyi gördüm. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You've got to believe me. I believe you. | Bana inanmalısın. Sana inanıyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Whatever. No you don't. | Her neyse. Hayır, inanmıyorsun. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You're just saying that. | Sadece söylüyorsun. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Just drop it will you? | Artık kes şunu, olur mu? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I know, I know, you're a good dog. | Biliyorum, biliyorum, sen iyi bir köpeksin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It's your master that's the beast. | Canavar olan senin sahibin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Now I want you to go home | Eve gitmeni ve çocukları korkutmayı kesmeni istiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
and I don't want to see that kind of behavior again. | Bir daha da böyle bir davranış görmek istemiyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Now go on. | Şimdi git bakalım. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I've always had a way with the fur people. | Kürklülerin dilinden hep anlamışımdır. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'm Cassie. | Adım Cassie. Cassie Nightingale. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I'm Brandon. | Ben Brandon. Bu da Lori. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You two all right? | Siz iyi misiniz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
We'd better put something on that. | Onun üstüne bir şey koysak iyi olur. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you come inside? | Niye içeri girmiyorsunuz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
But... this is Grey house. | Ama burası Gri Ev. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Don't you know it's haunted? | Perili olduğunu bilmiyor musun? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
So I hear, | Bunu duyuyorum... | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
but surely you two brave children aren't afraid of some little only ghost? | ...ama şüphesiz siz, iki cesur çocuk küçük yalnız bir hayaletten korkmazsınız. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Told you I saw someone. | Birisini gördüğümü söylemiştim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well, you'll have to excuse the mess. | Karışıklığı mazur görün. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I haven't had time to do much cleaning. | Temizlik yapmaya çok vaktim olmadı. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you sit down? | Niye oturmuyorsunuz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
LORI: What did you whisper to that dog? | O köpeğe ne fısıldadın? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I told him that it was very bad manners to eat children. | Ona çocukları yemenin çok kötü bir davranış olduğunu söyledim. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
These are special healing herbs; my own recipe. | Bunlar özel iyileştirici bitkilerdir, kendi formülüm. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
They'll fix you up in no time. | Çarçabuk iyileştirecektir. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
There you go. | İşte oldu. Eskisi kadar iyi. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you smell like Jasmine. | Yasemin gibi kokuyorsun. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
It's my mother's perfume. | Annemin parfümü. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Well I can see why she likes it. | Niye sevdiğini anlayabiliyorum. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Would you like some gingerbread? | Zencefilli çörek ister misiniz? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Gingerbread? It's fresh out of the oven. | Zencefilli çörek mi? Fırından daha yeni çıktı. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Isis, calm down. | Isis sakin ol. O koca köpek evine gitti. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Okay... we've got to be going. | Gitmeliyiz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Come back and visit. Anytime. | İstediğiniz zaman ziyaret edebilirsiniz. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Black with sugar. | Koyu ve şekerli. Doğru tahmin etmiş miyim? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
And I hope you like turkey. | Umarım hindiyi beğenirsin. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
You look like you skipped breakfast. | Kahvaltıyı atlamış gibi görünüyorsun. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
I don't need your help lady. | Yardımınıza ihtiyacım yok, bayan. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
No, but I need your help. | Hayır, ama benim senin yardımına ihtiyacım var. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Can't move boxes on an empty stomach. | Kutuları boş mideyle taşıyamazsın. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Let me know when you're ready. | Hazır olduğunda haber ver. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Hey Jake! | Hey Jake! Bekle bir dakika. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Rusty. | Merhaba, Rusty. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
Jake look, just look at him. | Jake bak, ona bir bak. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
He's ruined. | Harap durumda. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
What, Attila, what's wrong with him. | Ne, Attila, onun neyi var? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
He won't bark, he won't growl no more. | Havlamıyor, artık hırlamıyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
He just sits there with his nose under his paws. | Sadece burnunu pençelerinin altına koyup oturuyor. | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |
That's a bad thing? She did this. | Bu kötü bir şey mi? Bunu o kadın yaptı? | The Good Witch-1 | 2008 | ![]() |