• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163967

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, we would, Your Honor. Evet, isteriz, Sayın Hâkim. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Yes, I recognize you. Evet, sizi hatırladım. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
No, I'll answer your questions. Hayır, sorularınızı cevaplarım. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
It was just such a quick verdict. Çok çabuk karar verdiniz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Yes, there were, uh, no disagreements. Evet, anlaşmazlık olmadı. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
And what decided it for you? Size kararı verdiren ne oldu? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Yes. I mean, obviously, Evet. Yani belli ki bina yöneticisinin ifadesini ciddiye almadınız. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Then what did matter? O zaman neyin önemi vardı? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
He did it. Babasını o öldürdü. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I hope that helps. Umarım yardımı olmuştur. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
KALINDA: And how much Bu hizmet için kaç para... The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
WILL: Really? Ciddi misin? Jüriye fısıldayan adam? The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
(chuckles) Just messing with you. Seninle kafa buluyordum. The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
CARY: But we ask for the inclusion Ama davalının içki içmesinin kanıt olarak dâhil edilmesini talep ediyoruz. The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
ALICIA: Do you have a minute? Bir dakikan var mı? The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
PINE: And did you hear what they were arguing over? Ne hakkında tartıştıklarını duydunuz mu? Evet. The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
WILL: I need to talk to you a minute. Seninle biraz konuşmam lazım. The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
ALICIA: Mr. Kuney, you talked Bay Kuney, maktul ile birçok... The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
JUDGE WELDON: Sustained. Kabul edildi. The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
WILL: Yes, we would, Your Honor. Evet, isteriz, Sayın Hâkim. The Good Wife Two Courts-2 2011 info-icon
Derrick, it's Jake. Derrick, ben Jake. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm parked at the corner of 3rd and Main. 3. Cadde ile ana caddenin köşesinde park halindeyim. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm going out on foot patrol. Yaya devriyeye çıkıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
I don't know Jake. Bilemiyorum, Jake. The Good Witch-1 2008 info-icon
It's a pretty rough neighborhood; Orası çok sorunlu bir mahalledir. The Good Witch-1 2008 info-icon
lots of little old ladies who know how to swing a purse. Çanta sallamayı bilen küçük yaşlı bayanlar falan. The Good Witch-1 2008 info-icon
Walter? Hm? Walter? The Good Witch-1 2008 info-icon
Ah, Walter! Walter! The Good Witch-1 2008 info-icon
Come on. What are you doing out here? Yapma ama. Burada ne işin var? The Good Witch-1 2008 info-icon
They kicked me out of the motel. Beni otelden attılar. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well you can't stay here Walter. Burada kalamazsın, Walter. The Good Witch-1 2008 info-icon
What am I gonna do? Ne yapacağım o zaman? The Good Witch-1 2008 info-icon
You can stay in the jail tonight Bu gece nezarette kalabilirsin, ama yarın kendine kalacak bir yer bulmalısın. The Good Witch-1 2008 info-icon
You can't live in an alley. Sokakta yaşayamazsın. The Good Witch-1 2008 info-icon
Thanks Jake. Teşekkürler, Jake. Teşekkürler. The Good Witch-1 2008 info-icon
Okay. Come on. Can you get up? Hadi bakalım. Kalkabilir misin? The Good Witch-1 2008 info-icon
Come on, put your arm on me here. Hadi, elini üzerime koy. The Good Witch-1 2008 info-icon
George what are you doing up? George, ne yapıyorsun? The Good Witch-1 2008 info-icon
Lori's having nightmares again. Lori tekrar kâbus görmeye başladı. Ona eşlik etmek için kaldım. The Good Witch-1 2008 info-icon
Again, huh? Tekrar başladı, öyle mi? The Good Witch-1 2008 info-icon
I was hoping those were over. Kabusların sona erdiğini umuyordum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Children have nightmares. Çocuklar kabus görürler. The Good Witch-1 2008 info-icon
Yeah, but not like this. Evet, ama böyle değil. The Good Witch-1 2008 info-icon
It started when Jenny... Jenny öldüğünde... The Good Witch-1 2008 info-icon
it's been hard for all of us. Hepimiz için zordu. The Good Witch-1 2008 info-icon
I miss my daughter too. Ben de kızımı özlüyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
You know, I appreciate everything you've done, Yaptığın her şeyi takdir ediyorum... The Good Witch-1 2008 info-icon
but I can get some help in here, give you a break. ...ama yardıma ihtiyacım yok, sen de biraz dinlen. The Good Witch-1 2008 info-icon
Worry about your kids. Çocukları düşün. The Good Witch-1 2008 info-icon
I mean every day. Her gün düşünüyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Honey, I'm sorry. I didn't mean to wake you. Tatlım, üzgünüm. Seni uyandırmak istemedim. The Good Witch-1 2008 info-icon
The monsters are back. Canavarlar geri döndü. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well I promise we're going to do something Sana söz veriyorum, canavarlar için bir şeyler yapacağız. The Good Witch-1 2008 info-icon
Can you sleep here? Burada uyuyabilir misin? The Good Witch-1 2008 info-icon
Okay, I'm going to check on Brandon and then Tamam, Brandon'ı kontrol edeceğim, sonra da... The Good Witch-1 2008 info-icon
I'll come back and sit with you for a while. ...buraya dönüp seninle biraz oturacağım. The Good Witch-1 2008 info-icon
And if those monsters come around, Eğer o canavarlar canlanırsa, onları tutuklarım. The Good Witch-1 2008 info-icon
You can't arrest monsters. Onları tutuklayamazsın. Bunu herkes bilir. The Good Witch-1 2008 info-icon
Brandon why aren't you in bed? Brandon niye yatağında değilsin? The Good Witch-1 2008 info-icon
It's a school night. Turn off the computer Yarın okulun var. Bilgisayarı kapatıp yatağına yat. The Good Witch-1 2008 info-icon
Listen I thought maybe Dinle, belki cumartesi günü... The Good Witch-1 2008 info-icon
Saturday we'd go done to the park ...parka gider ve biraz top atarız, ne diyorsun? The Good Witch-1 2008 info-icon
Whatever.. Neyse ne... The Good Witch-1 2008 info-icon
Okay, we'll talk about it tomorrow. Tamam, bunu yarın konuşuruz. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'll make you a deal: Bir anlaşma yapalım. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'll trade you your dream monsters for a real one. Hayali canavarını gerçeği ile değiştireceğim. The Good Witch-1 2008 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsun? Boş ver. The Good Witch-1 2008 info-icon
The Grey lady. Gri leydi. The Good Witch-1 2008 info-icon
I just saw the Grey lady. Biraz önce Gri leydiyi gördüm. The Good Witch-1 2008 info-icon
Where? In the window up there. Nerede? Yukarıdaki pencerede. The Good Witch-1 2008 info-icon
I don't see anything. She was there. Ben bir şey görmüyorum. Oradaydı. The Good Witch-1 2008 info-icon
You're just imagining it, Sadece hayal görüyorsun, diğer canavarları gördüğün gibi. The Good Witch-1 2008 info-icon
The ghost of Grey house. Gri Ev'in hayaleti. The Good Witch-1 2008 info-icon
Whatever. Neyse ne. Hadi, geç kalacağız. The Good Witch-1 2008 info-icon
But I really did see her. Wait. Ama onu gerçekten gördüm. Bekle. The Good Witch-1 2008 info-icon
Good morning Derrick. Günaydın, Derrick. The Good Witch-1 2008 info-icon
What are you doing here so early? Bu kadar erken ne yapıyorsun burada? The Good Witch-1 2008 info-icon
Something going on? No. Bir şey mi var? Hayır. The Good Witch-1 2008 info-icon
I'm heading out... Dışarı çıkıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Cruising the streets of Middleton. Middleton caddelerini turlamaya mı? The Good Witch-1 2008 info-icon
That should take all of 10 minutes. Hepsini yürümek on dakika sürmeli. The Good Witch-1 2008 info-icon
Well, I can't sit around here all day like you do. Senin yaptığın gibi bütün gün burada oturamam. The Good Witch-1 2008 info-icon
Don't know it till you've tried it. Deneyene kadar bilemeyeceğim. The Good Witch-1 2008 info-icon
Mrs. Tinsdale. Bayan Tinsdale. The Good Witch-1 2008 info-icon
Chief Russell. Martha. Good morning. Şef Russel Martha. Günaydın. The Good Witch-1 2008 info-icon
What can I do for you today? Bugün senin için ne yapabilirim? The Good Witch-1 2008 info-icon
I am astounded that you let that drunken Sarhoş Walter Cobb'ı nezaretten çıkardığına inanamıyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Now it's your responsibility to keep our streets safe. Caddelerimizin güvenini sağlamak senin sorumluluğunda. The Good Witch-1 2008 info-icon
Okay, I'll have a talk with him. Tamam, onunla konuşurum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Oh, you need to do more than talk. Konuşmaktan fazlasını yapman gerekiyor. The Good Witch-1 2008 info-icon
There's a rumor going around that someone Birisinin Gri Ev'i işgal ettiğine dair dedikodular duyuyorum. The Good Witch-1 2008 info-icon
Grey house. Gri Ev mi? The Good Witch-1 2008 info-icon
Who would want to live there? Orada kim yaşamak ister ki? The Good Witch-1 2008 info-icon
Probably some little old lady with 15 cats. On beş kedisi olan yaşlı bir bayan olabilir. The Good Witch-1 2008 info-icon
Several members of the Citizen's League have Halk meclisinin bir kaç üyesi evden tuhaf kokular geldiğini bildirdi. The Good Witch-1 2008 info-icon
Smells? Koku mu? Ne tür kokular? The Good Witch-1 2008 info-icon
Chemical smells, which makes me wonder if someone hasn't Kimyasal kokular, bu da bende bir uyuşturucu laboratuvarı... The Good Witch-1 2008 info-icon
A drug lab. Uyuşturucu laboratuvarı. The Good Witch-1 2008 info-icon
In Middleton? Middleton da mı? The Good Witch-1 2008 info-icon
You need to check on it. Kontrol etmelisin. The Good Witch-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163962
  • 163963
  • 163964
  • 163965
  • 163966
  • 163967
  • 163968
  • 163969
  • 163970
  • 163971
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact