Search
English Turkish Sentence Translations Page 163963
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Respiration? Labored. | Soluk alıp verme durumu? Zar zor. | The Good Heart-7 | 2009 | |
| Let's give him 25 nitroglycerin and 5 mg of morphine. | 25 birim nitrogliserin ve 5mg morfin verin. | The Good Heart-7 | 2009 | |
| Lucas. Yeah, I'm coming. I'm coming. | Lucas. Tamam, geliyorum. | The Good Heart-7 | 2009 | |
| You are a witness appearing before a grand jury | Cook Bölgesi'nde, tahkikat heyeti önüne çıkan bir tanıksınız, hedefi değilsiniz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Please state your name for the record. | Lütfen zabıt için adınızı söyleyin. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Blake Calamar. | Blake Calamar. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Have you and I ever met before? Yes, | Daha önce tanıştık mı? Evet. Tanıştık. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You sound sarcastic. | Alaycı bir şeklide söyledin. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| No. That was me being genuine. | Hayır. Samimi olma halimdi. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| tell us, and we'll fill the room. | ...bize söyleyin. Müdahale ederiz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Being in the larger conference room. | Daha büyük bir toplantı odasında olmak. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Mr. Bishop thank you for coming on in, | Bay Bishop, geldiğiniz ve bizden dinlediğiniz için teşekkür ederim. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| We had a disagreement about the direction | Firmanın gittiği yönde... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| of the firm, and we... we want | ...fikir ayrılığına düştük ve... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| to do everything we can to make you happy. | ...sizi memnun etmek için elimizden geleni yapacağız. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Are we happy, Dex? | Memnun musun Dex? Üzereyim. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Well, good, because we're here for you. | Güzel, çünkü sizin yanınızdayız. İyi ki böyle söylediniz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| unusual... | ...alışılmadık... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| ...I have to ask of you. | ...bir şey var. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Head of the Democratic Committee? | Demokratlar Komitesinin Başkanı? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| It's better to be careful. | Dikkatli davranmak en iyisi. Evet. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Hey. Jimmy Patrick back with you. | Jimmy Patrick sizlerle. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| All those preachers saying Jesus was as white as Billy Graham... | İsa, Billy Graham kadar beyazdı diyenler... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| What this office needs is a breath of fresh air, and that's | Bu ofisin taze bir nefese ihtiyacı var, bu nedenle... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You're not counting the youth vote. | Gençlerin oyunu saymıyorsun. Sayıyorum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You need blue collar whites. Oh, you mean | Sana bedensel iş gören beyazların oyları lazım. Irkçı beyazlar demek istiyorsun? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Put Peter on the dais with white suburbanites, | Peter'ı banliyöde oturan beyazlarla kürsüye koy... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| What do you want, Mr. Bishop? | Ne istiyorsunuz, Bay Bishop? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| In a divorce, oxygen is money. | Bir boşanmada, para oksijendir. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| If she doesn't get your money, she won't leave. | Eğer paranızı alamazsa, terk etmez. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I guess it's sweet: a drug kingpin in love. | Sevimli bir durum galiba. Aşık bir uyuşturucu kralı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| His dry cleaners, health clubs, gas stations... | Kuru temizlemeciler, spor kulüpleri, benzinciler... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| He's propping them up with his other income. | Hepsini diğer geliri ile destekliyor. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Good. Let her try to go after his drug trade. | Güzel. Bırakalım, uyuşturucu ticaretinin peşinden gitsin. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| That's a battle I am prepared to win. | Bu kazanmaya hazır olduğum bir savaş. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| No matter what, you plead the Fifth. | Ne olursa olsun, 5'inci madde savunması yapacaksın. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| They get you talking, they win. | Eğer seni konuştururlarsa, kazanırlar. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You defend yourself, they win. | Kendini savunursan, onlar kazanır. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| The questions are devised to make you look bad, | Sorular seni kötü göstermek için inşa edilmiş olacak... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| so no matter, you say...? | ...ne olursa olsun, ne diyeceksin? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Now, a Chicago grand jury will indict a ham sandwich. | Şimdi, Chicago tahkik heyeti baştan savma bir ithamda bulunacak. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Kalinda... what's going on? | Kalinda... neler oluyor? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I can't help you unless I know. | Bilmezsem, sana yardım edemem. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| It's about Blake. | Blake'le ilgili. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| He tried to set me up by leaving my fingerprints on a glass. | Bir bardağın üstünde parmak izlerimi bırakarak beni tuzağa düşürmeye çalıştı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| He's not a very good person. | İyi biri değil. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I don't want to pry, but you have to trust me. | Burnumu sokmak istemem ama bana güvenmek zorundasın. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Um, I'm not, um... | Ben | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| It's not in my nature to talk, Alicia. | Konuşmak doğama aykırı, Alicia. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Doesn't it make you mad when people make him white? | İnsanların onu beyaz yapması sizi kızdırıyor mu? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Yeah, and what about politics? | Evet, peki ya politika? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Yeah, but you're an African American, | Evet, ama Afrika kökenli Amerikalı olduğunuz için Demokrat olmanız mantıklı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Do you think Jesus was black? | Sizce İsa zenci miydi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Oh, and the prayer breakfast. | Bir de dua kahvaltısı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| It's just until the election. | Sadece seçimlere kadar. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Welcome to mediation, everybody. | Uzlaşmaya hoş geldiniz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I'm your mutually agreed upon mediator. | Ben iki tarafın da kabul ettiği arabulucuyum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| My name is Frederick Medkiff. Please call me Fred. | Adım Frederick Medkiff. Lütfen bana Fred deyin. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| what you want, but he is actually almost broke. | İstediğinize inanabilirsiniz ama gerçekten neredeyse beş parasız. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| And what business would that be, ma'am? Oh, come on. | Hangi işten bahsediyoruz, Hanımefendi? Yapmayın! | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| If she goes to jail for it, he goes to jail, too. | Eğer karısı bu sebepten hapse girerse, kendisi de girer. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Uh, I'm sorry. Was that a threat? | Pardon. Tehdit mi ettiniz? Tehdit mi istiyorsun? Al sana tehdit. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Wait, wait, wait. Did he just say what I think he just said? | Bir dakika, bir dakika. Anladığım şeyi mi söyle bana? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You can go to hell, and this whole stupid... | Cehenneme kadar yolun var ve bu aptal | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| And is he really threatening me with jail time? | Hapisle beni cidden tehdit mi etti? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I see no need for any harsh language here at all. | Burada kötü sözler sarfedilmesi için bir neden göremiyorum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Now, it's not wrong to express feelings, | Fikirlerimizi dile getirmek yanlış değildir ama bir ara verelim. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You owe me half. | Bana yarısını borçlusun. Neyin yarısı? İflasın mı? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| We'd like to call a witness. | Bir tanık çağırmak istiyoruz. Hakkımız var. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| We have no subpoena power here, Mr. Lee. | Mahkeme celbine yetkimiz yok, Bay Lee. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| This input will help me determine a fair settlement. | Bu veri adil bir rakam belirlememe yardımcı olur. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| The FBI doesn't dream, Mr. Lee. Oh, really? | FBI rüya görmez, Bay Lee. Öyle mi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| What were you doing on September 11? | 11 Eylülde ne yapıyordunuz? Bizim hatamız değildi. CIA'yindi hata. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Oh, it was the CIA, was it? | CIA demek, öyle mi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Yeah, the CIA. Ignored incredible intel. | Evet, CIA. Olağanüstü bir bilgiyi görmezden geldiler. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| You know, it's in the history books. | Tarih kitaplarına geçti. 911 raporunu okudunuz mu? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I wish! I mean, that... | Keşke! Yani... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| that may be what the FBI sees coming in, but there's breakage. | ...FBI girenin öyle olduğunu sanabilir ama kayıplar var. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I mean, there's still some street level, | Sokak seviyesinde biraz faaliyet var ama bir damlama teorisi* var. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Please! Shut up! | Lütfen! Susun! | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| No. I'm gonna call you on your bluff. | Hayır, blöfünü göreceğim. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Well, then, let's go to court. | Bayan Bishop 1 milyon dolar ile masadan kalkmayacak. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| A million bucks on the table, | Masada 1 milyon dolar var ve kadın adamı çocuklarla tehdit ediyor. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Find out why she's going scorched earth. | Niye her şeyi yakıp, yıkıyor bul. Tamam. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| you may consult with her, | ...ona danışabilirsiniz ama kovuşturma sırasında konuşamaz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Is that understood? It is. | Anlaşıldı mı? Evet. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I see. That's how we're gonna handle this? As is Miss Sharma's right. | Anlıyorum. Meseleyi böyle mi ele alacaksınız? Bayan Sharma'nın hakkı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| That's exactly when he would be coming after us. | İşte tam bu yüzden bizim peşimizde. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| He doesn't have to deal with the political heat. | Yaratacağı politik krizle uğraşmak zorunda kalmayacak. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| That's the only reason he hauled Kalinda in... | Kalinda'yı oraya sadece soruları duyalım diye çağırttı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| So, what's the next step? | Bir sonraki adımımız nedir? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Grand jury is questioning their star witness again. | Tahkikat heyeti yıldız tanıklarını bir daha sorgulayacak. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Anything that comes to mind. | Aklına gelen herhangi bir şey. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| My dad slept in my room. | Babam odamda uyudu. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| What happened the last time you had a birthday... | Son doğum gününde ne oldu... neler yaptın? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Have you ever seen your dad on TV? | Babanı hiç televizyonda gördün mü? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I don't think that's relevant. It is if you're making | Bence alakalı bir soru değil. Velayet kararı içinse, alakalı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| I saw this man. | Bir adam gördüm. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Mr. Bishop, your lawyers will have their chance. | Bay Bishop, avukatlarınızın da sırası gelecek. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | |
| Put her son up there like that. She doesn't want to. | Çocuğu o duruma düşürür. Annesi istemiyor. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 |