Search
English Turkish Sentence Translations Page 163964
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
in Lake Forest... room 333. | ...Rolling Crest Suites'te, oda numarası 333. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no, it's not her. | Hayır, onun yüzünden değil. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Lawyers have a way of making things... | Avukatların işleri çirkinleştirmekte... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
ugly. | ...başarılılardır. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
If there's one thing I've learned in my business: | Eğer iş hayatımda öğrendiğim bir şey varsa o da... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
lawyers don't act on their own. | ...avukatlar kendi başlarına hareket etmezler. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Wait! | Bir dakika! Bir saniye. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I met this really nice guy on line. | ...internette çok iyi biriyle tanıştım. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Jimmy Patrick. | Jimmy Patrick. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Gardner. | Bay Gardner. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
That's what you're hanging your hat on, huh? | Buna mı güveniyorsun? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
An inept metaphor? | Aptalca bir metafora? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I don't work in metaphors. | Metaforlardan anlamam. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I've been subpoenaed. | Mahkeme celbi geldi. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
It'll still be close; it's Chicago. | Değişebilir. Burası Chicago. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
You do know that I'm an attorney with Lockhart/Gardner. | Benim Lockhart/Gardner'da çalışan bir avukat olduğumu biliyorsunuz, değil mi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
We do know that. | Biliyoruz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
It's a deal we'd advise Kalinda to take. | Kalinda'nın kabul etmesini sağlık verdiğimiz bir teklif. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Two years minimum. On the other hand, | En az iki yıl hapis. Diğer yandan… | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Florrick is incorrect in thinking | Bayan Florrick bunun eşinin kampanyası ile ilgili olduğunu sanmakla hata ediyor. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
My parents aren't happy about the shorter Fridays. | Annemler kısa Cumalardan* pek memnun değil. Kimse değil. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
The press may want to ask you a few questions on campus. | Basın sana birkaç soru sormak isteyebilir. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to get you involved, | Karışmanı istemiyorum... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
so I'll ask Dad not to point you out either, okay? | ...bu nedenle babana seni işaret etmemesini söyleyeceğim, tamam mı? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
No one's talking to you. | Seninle konuşan yok. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Hey, but this is not about Zach. | Hey, bu Zach ile ilgili değil. Kız arkadaşıyla ilgili. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Eli doesn't want anybody involved who's black. | Eli zenci olan kimsenin olmasını istemiyor. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
What can I tell Nisa? | Nisa'ya ne söyleyeyim? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Eli, we need to talk. | Eli, konuşmamız lazım. Yarın ofisime uğra. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
titled in her name; | ...tapuları karısının adına... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
spousal support of $100,000 a month | ...çocuklar 18'ine gelene kadar... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
and shared custody. | ...ve müşterek velayet. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I think it's too generous, but there you go. | Bence çok cömert bir teklif ama işte buyurun. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
And down the rabbit hole we go. | Kargaşa ve karmaşa dönemine girdik. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
The good news is that your wife is hosed financially. | İyi haber, eşiniz mali olarak bitik durumda. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Your legitimate businesses are worthless on paper. | Yasal işleriniz kâğıt üzerinde değersiz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
And now that we're out of mediation, | Uzlaşma sürecinden de çıktığımıza göre, suç oluşturan faaliyetin ifşasına sebep... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
And they don't like black girlfriends? | Zenci kız arkadaşı sevmiyorlar mıymış? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
You just make this stuff up | Kafanda o an ne dolanıyorsa, ona uygun... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I wish that were true. | Keşke doğru olsa. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Do you know how crazy this is? | Bunun ne kadar akıl almaz olduğunun farkında mısın? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you did your best. | Elinizden geleni yaptınız. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I hope it hasn't soured you on the need for compromise. | Umarım karşılıklı taviz verme gerekliliğinden sizi soğutmamıştır. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
You did it. You killed her. | Sen yaptın. Onu öldürdün. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Okay, let's take this out of the hall. | Pekâlâ, buna başka bir yerde devam edelim. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Don't say another word. | Tek kelime etme. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Did you have something else you'd like to share? | Paylaşmak istediğin başka bir şey var mı? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
No matter what they ask... the Fifth. | Ne sorarlarsa, sorsunlar... 5'inci madde. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
You plead the Fifth. | 5'inci madde savunması. Anladım. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Now, we've asked Blake Calamar back | Kendisine bir gün daha soru sormak için, Blake Calamar'ı buraya çağırdık... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
if you allowed for a blanket pleading of the Fifth. | ...eğer 5inci madde korumasında genel bir savunma yapılmasına izin verirseniz. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
And since that time, | O günden bu yana Bay Calamar ile irtibata geçmeye çalıştınız mı? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Why, certainly, Miss Sharma. | Elbette, Bayan Sharma. "O günden bu yana Bay Calamar... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
No, Mrs. Florrick. | Hayır, Bayan Florrick. Müvekkiliniz soruya cevap vermek istiyor. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I tried to speak to him a few days ago. | Birkaç gün önce kendisiyle konuşmak istedim. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
It was a Lake... um... | Göl | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
It was, uh, Rolling Crest Suites in Lake Forest. | Forest Gölü'nde, Rolling Crest Suites. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Alicia Florrick. | Alicia Florrick. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
This is Cary Agos. | Ben, Cary Agos. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Well, oddly, no. | Garip ama, hayır. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
and you'll just never guess what happened. | ...ve ne olduğunu asla tahmin edemezsin. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
How are you, Cary? | Nasılsın, Cary? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
May be tough sledding here for a while. | Bir süredir hayat zorlu geçiyor burada. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Your daughter's not going to be very happy with you. | Kızın senden memnun kalmayacak. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Oh, listen to you. | Neler duyuyorum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
♪ You and Cary, sitting in a tree... ♪ | * Sen ve Cary, bir ağaçta * | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I'm just shoring up friends. | Hey, destek toparlıyorum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I have to stop life from just happening, don't I? | Hayatın hayatıma müdahale etmesini engellemeliyim, değil mi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to buy a big house. | Büyük bir ev almak istemiyorum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I like my apartment. | Dairemi seviyorum. Evet, ben de. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I had all these... | Bir çok... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
mom friends. | ...anne arkadaşım vardı. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
All talking about our weight. | Hepimiz kilodan konuşurduk. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I was... different. | O zaman... farklıydım. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Life changes, doesn't it? | Hayat değişiyor, değil mi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Who's that? | Kim aradı? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Well, you're not going to. | Gitmeyeceksin. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
that's encouraging. | ...çok cesaretlendirici. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Don't be a sore loser. | Mağlubiyeti adam gibi kabullen. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
I finally got Leela. | ...sonunda Leela'yı buldum. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
It's a little bit too late, though, isn't it? | Biraz geç oldu ama, değil mi? | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Then I realized that was the clue. | Sonra aslında bunun bir ipucu olduğunu anladım. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
And then you slept with him. | Ve sonra onunla yattın. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
Peter covered up everything for you. | Peter senin için... | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
they'll get it all straightened out. | ...her şeyin doğrusunu bulacaklar. | The Good Wife Ham Sandwich-1 | 2011 | ![]() |
GRACE: I'm home! | Ben geldim! | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
MEDIATOR: Welcome to mediation, everybody. | Uzlaşmaya hoş geldiniz. | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
And what business would that be, ma'am? MAN: Oh, come on. | Hangi işten bahsediyoruz, Hanımefendi? Yapmayın! | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
DAVID: Uh, I'm sorry. Was that a threat? | Pardon. Tehdit mi ettiniz? Tehdit mi istiyorsun? Al sana tehdit. | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
LEMOND: Wait, wait, wait. Did he just say what I think he just said? | Bir dakika, bir dakika. Anladığım şeyi mi söyle bana? | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
Please! KATRINA: Shut up! | Lütfen! Susun! | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
DAVID: No. I'm gonna call you on your bluff. | Hayır, blöfünü göreceğim. | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
MEDKIFF: What happened the last time you had a birthday... | Son doğum gününde ne oldu... neler yaptın? | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
GRACE: Wait! | Bir dakika! Bir saniye. | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
GLENN: Two years minimum. On the other hand, | En az iki yıl hapis. Diğer yandan… | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
ALICIA: You ready? | Hazır mısın? | The Good Wife Ham Sandwich-2 | 2011 | ![]() |
Sorry to keep you waiting, Mr. Medina. | Sizi beklettiğimiz için özür dilerim, Bay Medina. | The Good Wife Two Courts-1 | 2011 | ![]() |
The eve before trial always a nightmare. | Duruşmadan önceki gece... kabus gibidir. | The Good Wife Two Courts-1 | 2011 | ![]() |
You've met Kalinda? | Kalinda ile tanıştınız mı? | The Good Wife Two Courts-1 | 2011 | ![]() |
I'm Kalinda. | Ben Kalinda. | The Good Wife Two Courts-1 | 2011 | ![]() |