• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163943

English Turkish Film Name Film Year Details
I want you to take a deep breath. Derin nefes alın. The Good Heart-1 2009 info-icon
And now slowly exhale. Ve yavaşça verin. The Good Heart-1 2009 info-icon
You are entirely at peace with your environment. Huzurla dolusunuz. The Good Heart-1 2009 info-icon
You feel calm. Sakinsiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
You feel tranquil. Rahatsınız. The Good Heart-1 2009 info-icon
I want you to visualize the scene I describe. Söyleyeceklerimi hayal etmenizi istiyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
I want you to mentally recreate every detail. Her ayrıntıyı zihninizde oluşturmanızı istiyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
You are lying on an endless white beach. Sonsuz bembeyaz bir sahilde uzanıyorsunuz. The Good Heart-1 2009 info-icon
The sun is rising. Güneş doğuyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
Feel the palm trees swaying Palmiye ağaçları sallanıyor ve... The Good Heart-1 2009 info-icon
JUST DRINK YOUR MILK IN ONE GO. Sütünü bir dikişte iç. The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT SHOULD TAKE AWAY THE HICCUPS. Böylelikle hıçkırığın diner. The Good Heart-1 2009 info-icon
AM I DEAD? NO, YOU'RE LUCKY. Öldüm mü? Hayır, yaşıyorsun. The Good Heart-1 2009 info-icon
OKAY.OKAY. Tamam, aferin. The Good Heart-1 2009 info-icon
OH, JACQUES, NOT AGAIN. WHY CAN'T YOU JUST DIE? Oh, Jacques, yine mi? Neden ölüp gitmiyorsun ki? The Good Heart-1 2009 info-icon
GOOD TO SEE YOU TOO, OLIVIA. Ben de seni gördüğüme sevindim, Olivia. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHERE ARE YOU TAKING ME? THIS IS NOT MY WARD. Beni niye buraya getiriyorsunuz? Benim yerim burası değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
I HAVE TOLD YOU 100 TIMES Sana 100 defa söyledim. The Good Heart-1 2009 info-icon
THIS IS A HOSPITAL, NOT A ZOO. Burası hastane, hayvanat bahçesi değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
WE HAVE TO MAINTAIN STRICT HYGIENIC STANDARDS. Sıkı hijyen protokolümüzü göz ardı edemeyiz. The Good Heart-1 2009 info-icon
I CAN'T UNDERSTAND A FUCKIN' WORD YOU'RE SAYING. Dediklerinin tek kelimesini bile anlamadım. The Good Heart-1 2009 info-icon
CALL THE FUCKING ORIENTAL EMBASSY Asya elçiliklerinden birini ara... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND MAKE THEM SEND OVER AN INTERPRETER IMMEDIATELY. ...ve hemen buraya bir tercüman göndermelerini söyle. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU HAVE TO GET RID OF THE DOG. Köpeği buradan çıkar. Burada kalamaz. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S NOT ALLOWED TO STAY HERE AT THE HOSPITAL. Hastanede kalması yasak. The Good Heart-1 2009 info-icon
HE'S GOT A NAME, YOU KNOW. HIS NAME'S ROCOCO. Onun bir ismi var. O da Rococo. The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T CARE WHAT'S HIS NAME. Umrumda değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
HE'S GOT TO LEAVE. Burada kalamaz. The Good Heart-1 2009 info-icon
GO BACK TO THE THIRD WORLD, YOU CHINKY CORIANDER BITCH! İlkel dünyana geri dön, seni çatlak şırfıntı! The Good Heart-1 2009 info-icon
I HOPE YOU DROP DEAD. İnşallah geberirsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
UNPLUG THE SMOKE DETECTOR. Duman dedektörünü kapat. The Good Heart-1 2009 info-icon
NOW THERE ARE TWO BOXES ON THE LEFT ON THE WALL. Sol tarafında duvarda iki kutu var. The Good Heart-1 2009 info-icon
THE LITTLE ONE ABOVE. TWO DOORS OPEN THEM. Üstteki ufak olan, aç onu. The Good Heart-1 2009 info-icon
NOW UNPLUG THE GREEN WIRE. Şimdi yeşil paneli çek. The Good Heart-1 2009 info-icon
YES, THAT'S IT. Evet, devam et. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO WHAT THE FUCK HAPPENED TO YOU? Senin başına ne geldi? The Good Heart-1 2009 info-icon
SUICIDE... ATTEMPT. NOT SUCCESSFUL. Başarısız. İntihar girişimi. The Good Heart-1 2009 info-icon
EVERY SINGLE DAY I'M FIGHTING Her Allah'ın günü... The Good Heart-1 2009 info-icon
A BLOODY BATTLE FOR MY LIFE. ...yaşam savaşı veriyorum, ben. The Good Heart-1 2009 info-icon
AT THE SAME TIME, SOME MORON IN THE PRIME OF HIS YOUTH Aynı zamanda, hayatının baharında olan bazı moronlar... The Good Heart-1 2009 info-icon
IS READY TO THROW HIS LIFE STRAIGHT DOWN THE DRAIN. ...hayatlarının üzerine sifonu çekiyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT HAPPENED TO YOU? HEART ATTACK NUMBER FIVE. Sana ne oldu? 5. kalp krizimi geçirdim. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO, LUCAS, Pekâla, Lucas, The Good Heart-1 2009 info-icon
I HOPE THE HOSPITAL'S BEEN TREATING YOU WELL. Umarım hastane seni için elinden geleni yapıyordur. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO SEEING YOU TODAY. Bugün biraz ilerleme kaydetmeyi düşünüyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
ALTHOUGH I MUST ADMIT WE MAY HAVE TO TALK ABOUT İtiraf etmeliyim ki konuşacağımız... The Good Heart-1 2009 info-icon
SOME THINGS THAT YOU MAY FIND UNPLEASANT. ...konuları beğenmeyebilirsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
I KNOW IT'S NOT EASY, BUT I HAVE TO ASK IT. Bunun kolay olmadığını biliyorum, ancak sormam gerekiyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHY DID YOU TRY SUICIDE? Neden intihara teşebbüs ettin? The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, YOU KNOW, WHEN IT COMES Şey, bilirsiniz, her zaman... The Good Heart-1 2009 info-icon
TO SURVIVAL OF THE FITTEST, ...en güçlü olan hayatta kalır, The Good Heart-1 2009 info-icon
I JUST HAVE TO THROW IN THE TOWEL, I GUESS. ...ve sanırım ben de artık pes ettim. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT YOU'RE NOT AN ANIMAL, LUCAS. Ama sen hayvan değilsin, Lucas. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE A HUMAN BEING. Sen insansın. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU LIVE IN A HIGHLY DEVELOPED SOCIETY Seni korumak ve kollamak... The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT HAS ALL KINDS OF BUFFERS AND SECURITY NETS ...için var olan çok gelişmiş... The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT ARE DESIGNED TO BREAK YOUR FALL. ...bir toplumda yaşıyorsun. The Good Heart-1 2009 info-icon
NO.I DON'T FOLLOW THE RULES OF CIVILIZATION ANYMORE. Hayır. Artık modern toplumun kurallarına bağlı değilim. The Good Heart-1 2009 info-icon
I AM OUTSIDE. I AM AN ANIMAL. Ben bunun dışındayım. Yani ben bir hayvanım. The Good Heart-1 2009 info-icon
TRY TO THINK OF LIFE AS A COCONUT: Hayatı bir hindistancevizi olarak düşün: The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S HARD ON THE OUTSIDE, Dışı sert. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND IF YOU DON'T HAVE THE PROPER TOOLS OR THE KNOW HOW, Doğru alet edevatın yoksa ya da nasıl kıracağını bilmiyorsan... The Good Heart-1 2009 info-icon
IT CAN SEEM TOTALLY USELESS AND FUTILE. ...işe yaramaz bir şeymiş gibi görünübilir. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT IF YOU KNOW HOW TO OPEN IT, THERE'S SWEET JUICE INSIDE. Ancak nasıl kıracağını bilirsen, içindeki tatlı sıvıya ulaşabilirsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT THE KEY IS NOT TO KEEP THE COCONUT TO YOURSELF. Ancak esas olay hindistancevizini kendine saklaman değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
ONCE YOU LEARN HOW TO OPEN THE COCONUT, Önce nasıl açacağını öğrenip... The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU SHARE THE COCONUT WITH SOMEONE WHO HAS NO COCONUT. ...sonra da hindistan cevizi olmayan biriyle paylaşmalısın. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND THEN YOU UNDERSTAND WHAT HAPPINESS IS. Böylelikle mutluluğun ne olduğu daha iyi anlayabilirsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
SHARE THE COCONUT? YES. Hindistan cevizini paylaşmak mı? Evet. The Good Heart-1 2009 info-icon
I AM VERY THANKFUL AND I WANT TO THANK YOU. Çok minnettarım ve hepinize teşekküer ederim. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU HAVE SAVED MY LIFE AND GIVEN ME Hayatımı kurtardınız, bana... The Good Heart-1 2009 info-icon
FOOD TO EAT AND CLOTHES TO WEAR. ...yiyecek yemek ve giyecek elbise verdiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
I WISH I COULD PAY YOU BACK IN SOME WAY, Keşke bunu size geri ödeyebilsem. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT I HAVE NOTHING TO GIVE... Ancak size spermlerimden başka.. The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT'S ALL RIGHT. ...EXCEPT FOR MY SPERM. Dert etme. ...verecek bir şeyim yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
I WOULD LIKE TO DONATE MY SPERM. Spermlerimi bağışlamak istiyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
NO NO. Buna gerek yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
I KNOW IT'S NOT MUCH, BUT IT'S THE LEAST I CAN DO. Biliyorum pek fazla bir şey yok ama, bundan başka verebileceğim bir şey yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S AWFULLY KIND OF YOU, BUT YOU KNOW WE'RE NOT Buna gerek yok, yaptığımız şey... The Good Heart-1 2009 info-icon
DOING YOU A PERSONAL FAVOR THAT YOU HAVE TO REPAY. ...yalnızca sana özgü bir iyilik değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
THIS IS A HOSPITAL. WE'RE JUST DOING OUR JOB. Burası bir hastane ve biz de sadece işimizi yapıyoruz. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT'S MOST IMPORTANT IS THAT YOU SURVIVED. Önemli olan senin hayatta olman. The Good Heart-1 2009 info-icon
PLEASE, THERE MUST BE SOMETHING THAT I CAN DO. Lütfen, mutlaka yapabileceğim bir şeyler olmalı. The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, IF YOU INSIST ON DOING SOMETHING FOR US, Tamam, eğer bu kadar hevesliysen... The Good Heart-1 2009 info-icon
I COULD SIGN YOU UP AS AN ORGAN DONOR. ...organ bağışında bulunabilirsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
THERE'S ALWAYS A BIG NEED FOR ORGANS. Her zaman organlara ihtiyacımız olur. The Good Heart-1 2009 info-icon
MY WHOLE BODY. Tüm vücudumu. The Good Heart-1 2009 info-icon
I AM READY TO DONATE MY BODY AND MY SOUL TO SCIENCE. Vücudumu ve ruhumu bilime bağışlamaya hazırım. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT WOULD YOU LIKE TO START WITH? A KIDNEY? Siz ne istersiniz? Böbrek mi? The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU JUST TAKE WHATEVER YOU NEED. Neye ihtiyacınız varsa alın. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S THE LEAST I CAN DO. THANK YOU. Nihayet yapabilceğim bir şey. Sağ olun. The Good Heart-1 2009 info-icon
THANK YOU, THANK YOU. GOOD LUCK. Sağ olun, sağ olun. Bol şans. The Good Heart-1 2009 info-icon
THANK YOU FOR EVERYTHING. YOU'RE WELCOME. Her şey için teşekkürler. Ne demek. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND HERE'S A LITTLE FAREWELL GIFT FROM THE STAFF İşte bu da iyi bir başlangıç... The Good Heart-1 2009 info-icon
TO HELP MAKE YOUR NEW START A GOOD ONE. ...yapabilmen için güle güle hediyen. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT IS IT? WHERE'S LUCAS? Ne oldu? Lucas nerede? The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE ONLY SUPPOSED TO USE THIS BELL IN CASE OF EMERGENCY. Zili ancak acil durumlarda kullanmanız gerekli. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHERE'S LUCAS? Lucas nerede? The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, I SUPPOSE LUCAS IS FREE TO GO WHERE HE WANTS Lucas'ın gitmek için senden izin almasına... The Good Heart-1 2009 info-icon
WITHOUT YOUR PERMISSION. ...gerek yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163938
  • 163939
  • 163940
  • 163941
  • 163942
  • 163943
  • 163944
  • 163945
  • 163946
  • 163947
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact