• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163941

English Turkish Film Name Film Year Details
What you gotta do is stop the train from stopping in town! Trenin kasabada durmayıp geçip gitmesi gerek! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What? Stop the train from stopping? The train just steams right on through. Nasıl? Bunu nasıl yapacağız? Tren buhar ile hareket eder. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Fellas down at the depot would be looking mighty foolish. Garda bekleyen adamlar şaşkına dönecek. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
But the train will stop, it always does! Fakat tren duracak, bu hep böyledir! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Not if somebody boards it and tells them not to. Tabii birileri trene binip buharı arttırmazsa. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
A tremendous idea. Muhteşem bir fikir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That is bold, that is inventive, it is audacious. Çok cesur, çok etkili ve cüretkar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
It's worthy of your reputation, Mr. McKay. I am impressed! Namınıza çok uygun bir plan, Bay McKay. Oldukça etkilendim! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well... Well, that's the plan, Jim Boy. Pekala... Tamam plan bu, Jim Boy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
We ride out of town, board the train, just roar right on through. Atlara alıp kasabadan çıkacağız, trene atlayıp işi halledeceğiz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What do you mean we? Well, of course I'm coming. "Biz" derken neyi kastettin? Tabii ki bende geliyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You don't think I'd let an opportunity like this slip by, do you? Böyle bir fırsatı kaçıracağımı düşünmüyorsunuz, değil mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I mean, have you any idea what this can do for my career? Yani, bunun kariyerime nasıl bir katkı sağlıyacağını düşünebiliyormusunuz? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, I can see it now. Oh, daha şimdiden görebiliyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Crisscrossing the country, delivering lectures on law and order. Tüm ülke bunu konuşuyor, hukuk fakültesinde ders olarak okutuluyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The need for positive action! Müspet bir akım oluşuyor! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Civic responsibility! Vatandaşlık görevi! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes, I could write a book. Evet, bu konuda bir kitap yazabilirim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I could write a weekly column syndicated all over the country. Bu konuda bölgede çok satan bir gazetede her hafta bir makale yazabilirim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The world. Hatta tüm dünyada. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You know, I could be governor. Maybe even president. Vali olabilirim. Hatta Cumhurbaşkanı bile olabilirim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
President Randolph Wilker. Başkan Randolph Wilker. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh boy, there'd be no stopping me. Oh beyler, hiç bir şey beni durduramayacak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I should mention something kind of important. Önemli bir konuya parmak basmam gerek. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Please, go ahead. If you're gonna pull this off, Lütfen devam et. Eğer bu işi yapacaksanız... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
you're gonna have to board a train at a dead run, and if you ain't careful... ...ölüm koşusu yaparak trene atlamanız gerekecek, şayet dikkatli olmazsanız... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Dead run, that means while it's moving? While it's moving. Ölüm koşusu derken..tren hareket halindeyken mi? Hareket halinde iken. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If you ain't careful, you could wind up like Dusty Boggs. Eğer dikkatli olmazsan, Dusty Boggs gibi olabilirsiniz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Dusty Boggs? He boarded a train once. Dusty Boggs? Bir keresinde trene atlamaya çalıştı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, what happened to him? I don't know. Ne oldu sonra? Bilmiyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
All we found was a grease slick along the cinder bed. Sadece kömür tozuna bulanmış yağımsı bir sıvı bulabildik. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You make an excellent point, Mr. McKay. Yes, I should be more prudent. İyi bir konuya parmak bastınız, Bay McKay. En iyisi ben çok dikkat edeyim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I have a whole town to worry about. Benim endişelenmem gereken koca bir kasaba var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If this was for my own safety, there'd be no hesitation, Bu sadece benim güvenliğim ile ilgili olsaydı, tereddüt etmezdim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
but I do have a public trust. Ancak bana bel bağlamış bir nüfus var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Country's just lost a president. Ülke müstakbel başkanını kaybetmiş olur. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Tell you what you do, Mr. Mayor. Ne yapacağınızı size söyledim, Başkan. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You go downtown, circulate around, let yourself be seen, Kasaba merkezine gidin, etrafta dolaşıp insanlara görünün... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and just don't let on that you suspect anything. ve bir şeyden şüphelenseniz dahi hiç kimseye çaktırmayın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Right, Jim Boy. What are you gonna do? Board the train. Tamam, Jim Boy. Sen ne yapacaksın? Trene bineceğim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Alone? Alone. Yanlız mı? Yanlız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, what about McKay here? Why can't he go along? Peki McKay ne halt edecek burada? O neden seninle gelemiyor? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Because he's one of them, that's why! Not anymore, he's not. Çünkü o da onlardan biri, işte bu yüzden! Artık onlardan biri değil. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Isn't that right, Mr. McKay? Haksızmıyım Bay McKay? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
As of that old man, Grundy, I ain't got no ties. İhtiyar Grundy olayından sonra, onlarla bir bağım kalmadı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Like I said, I don't go for unnecessary killing. Daha evvel söylediğim gibi lüzumsuz cinayetlerden hoşlanmam. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Then you'll go together. Öyleyse beraber gideceksiniz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
There. Now shake. Şimdi el sıkışın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Do I have your word this time? You got it. Bu kez bana söz veriyormusun? Verdim gitti! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on, you can make it! Haydi, yapabilirsin! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Guess I'm a bit rusty. Galiba biraz paslanmışım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Throw up your hands! Reach for the sky. Kaldırın ellerinizi! Hem de en tepeye. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
We got you covered. Relax, fellas. Enseledik sizi. Rahatlayın beyler. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
My name is James Flagg, I'm the Marshal of Progress. Ben Progress Şerifi James Flagg. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Marshal, huh? Let's see your badge. Şerifl, ha? Rozetini göster bakalım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I don't happen to have it with me right now. Şu an maalesef yanımda yok. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I know you. You're Big John McKay. Seni tanıyorum. Sen Büyük John McKay'sin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I was on the Missouri St. Paul in '88 when you and your outlaw gang 1888 yılında sen ve çeten bizden 18.000 Dolar çaldığınızda... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
robbed us of $18,000. ...Missouri St. Paul arasında görev yapıyordum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, there is gonna be a train robbery. Birazdan bir tren soygunu daha olacak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
But we're not the ones that are gonna pull it off. Ancak soygunu yapacak olanlar bizler değiliz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You bet your boots you ain't! Eminim değilsinizdir! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
One move and I'll splatter you all over the rear of this car. Kıpırdadığınız an beyninizi bu vagona saçarım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Lock them up, Bump. Kilitle şunları, Bump. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
We'll be in Progress before long Birazdan Progress'de olacağız... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and then we can turn these two varmints over to the real marshal. ...bu iki serseriyi orada gerçek şerife teslim ederiz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Where'll I put them, Tick? Put them in the privy. Onları nereye koyayım, Tick? Tuvalete kilitle. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
It's a good place for their kind. All right, come on, move! Bu zavalllılara çok yakışır. Pekala kıpırdayın bakalım! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Just keep calm, folks. Everything's well in hand. Herkes sakin olsun millet. Herşey kontrol altında. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Imagine him remembering me after all these years. Baksana yıllar sonra bile beni hatırladı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Bumper, you stay and guard them, and watch them like a hawk. Bumper, sen burada nöbet tut, gözünü dört aç. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes, sir. Don't worry none about me. Tamam efendim. Gözünüz arkada kalmasın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Marshal! Marshal Boyle! Şerif! Şerifl Boyle! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Is Marshal Boyle here? You got eyes, ain't you? Şerif Boyle buradamı? Gözlerin var, değil mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You're the hooligan that killed that old man last night, aren't you? Geçen akşam yaşlı adamı öldüren şu serseri sensin, değil mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What of it? Eee, ne olmuş? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, hanging is too good for the likes of you. Asılmak bile senin gibilere az gelir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If I were a man, I'd take you out and give you a good thrashing. Eğer erkek olsaydım, seni dışarı çıkarır eşşek sudan gelene kadar döverdim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Weren't for that dress, I'd think you were a man, you ugly old wart. Üzerinde bu elbiseler olmazsa tıpkı çirkin bir serseriye benzerdin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Wart! Serseri! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Ugly! Çirkin! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Ugly old wart! Yaşlı çirkin serseri! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Good citizen was just here asking for you. İyi bir vatandaş gelip seni sordu. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Just figured you'd like to know you haven't been forgot. Unutulmadığını bilmek hoşuna gider diye düşündüm. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
This damned thing is smaller than I remember. Bu lanet şey hatırladığımdan daha küçükmüş. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Bridge! Bridge! Bridge! Bridge. Köprü! Köprü! Köprü! Köprü!. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I got the skinny one, Tick. Sıska olanı hakladım, Tick. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on, we'll head them off up front. Haydi, onları ilerde bekleyelim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You hit? Hit, hell! I just slipped. Come on, let's go. Vuruldun mu? Az kalsın kayıp düşüyordum. Devam edelim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Relax, folks, nothing to worry about. Sakin millet, endişelenecek bir şey yok. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
We got them, Bump. Hakladık onları, Bump. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Flooded. Su kaynatmış. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Harry, the train. Harry, tren. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Doris, we are here. The depot is there. Doris, işte geldik. Gar hemen şurada. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Trains stop at depots. Trenler garda dururlar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Harry. Harry. It doesn't seem to be slowing down. Harry. Harry. Yavaşlamış gibi gözükmüyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Are you sure, Harry? Doris, please. Eminmisin, Harry? Doris, lütfen. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Harry, it didn't stop. Harry, durmadı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Everybody! Hey! Stop, stop! Stop! Millet! Hey! Durun, durun, durun! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Everybody! Up in arms! Up in arms, everybody! Millet! Silahlarınızı alın! Herkes silahını alsın! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163936
  • 163937
  • 163938
  • 163939
  • 163940
  • 163941
  • 163942
  • 163943
  • 163944
  • 163945
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact