Search
English Turkish Sentence Translations Page 163946
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
INTO THE FREEZER? INTO THE FREEZER. | Buzluğa mı? Evet. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I'VE BEEN BURGLARIZED TO THE POINT OF EXHAUSTION. | Bir keresinde donuma kadar soyulmuştum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND I AIN'T LOST A SINGLE DIME | Ve paramı buzlukta saklamaya... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NOT SINCE I STARTED FREEZING MY MONEY. | ...başladığımdan beri tek kuruşum kaybolmadı. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THIS IS ENRIQUE. | Bu Enrique. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HE'S MY BEST FRIEND. | En iyi dostum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IN FACT, MY ONLY FRIEND. | Gerçek şu ki, tek dostum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HE LIVES IN MARTINIQUE WHERE HE GROWS | Doğma büyüme Martinique'li. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND HANDPICKS MY COFFEE BEANS. | Ve bu kahve çekirdekleri de oradan geliyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WONDERFUL PERSON. | Harika birisidir. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND THIS IS HIS MOTHER, JOSEPHINE. | Bu onun annesi, Josephine. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IF I WASN'T IN SUCH BAD SHAPE, | Eğer bu kadar tipsiz olmasaydım... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I'D GO STRAIGHT TO MARTINIQUE AND MARRY HER. | ...Martinique'ye gidip onunla evlenirdim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHO'S THE LITTLE GIRL? | Şu küçük kız kim? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THAT IS ENRIQUE'S BEAUTIFUL NINE YEAR OLD DAUGHTER, FELICIA. | Bu Enrique'nın 9 yaşındaki güzel kızı, Felicia. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I WANT YOU TO MARRY HER. | Onunla evlenmeni istiyorum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHEN SHE'S A LITTLE BIT OLDER. | Tabi, biraz daha büyüyünce. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
FOR OVER 15 YEARS HE'S DROPPED BY | 15 yıldır, her Allah'ın günü... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
EVERY SINGLE DAY FOR ONE CUP OF ESPRESSO. | ...buraya gelir ve bir fincan espresso içer. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HE NEVER SAYS GOOD MORNING, NEVER SAYS WHAT HE WANTS. | Asla günaydın demez. Ya da ne istediğini söylemez. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NOBODY EVEN KNOWS HIS NAME. | Kimse adını bile bilmiyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BUT AS SOON AS HE ARRIVES, | Ama buraya gelir gelmez... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HE EXPECTS YOU TO BRING THAT ESPRESSO. | ...hemen espresso'sunu getirmeni ister. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HE'LL DRINK IT IN THREE SIPS | Sessiz bir şekilde | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IN TOTAL SILENCE. | espresso'sunu yudumlar. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND HE ALWAYS LEAVES THE SAME TIP. | Ve hep aynı şekilde buradan ayrılır. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SOOTY, THIS ISN'T YOUR USUAL | Kurum Adam, üzerindeki... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
CHIMNEY SWEEPING UNIFORM, IS IT? | ...baca temizlerken giydiğin kıyafet değil, değil mi? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NAH, 'CAUSE SOOTY IS NOT A CHIMNEY SWEEPER. | Hayır, 'Kurum Adam' bir baca temizleyicisi değil, | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SOOTY IS A "CHIMNIST." | ...Baca İlahı'dır. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND I AM LOOKING PARTICULARLY DELICIOUS TODAY | Bugün farklı işlerle meşguldüm... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BECAUSE I WAS OFFICIATING AT A WEDDING. | ...çünkü bir düğünde görevliydim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NOW DID YOU KNOW THAT IT IS LUCKY FOR A BRIDE | Bir geline, Baca İlahı tarafından öpülmenin... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
TO BE KISSED ON BOTH CHEEKS BY A CHIMNIST? | ...şans getirdiğini biliyor muydunuz? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YEAH.SO WHAT LUCK DOES THE TRASHMAN BRING? | Peki ya, bir çöpçü nasıl şans getiriyor? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I AM A SANITATION ENGINEER | Ben temizlik mühendisiyim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHO ONE DAY WILL BE THE FIRST GARBAGE MAN TO GO OUT INTO SPACE. | Hem de uzaya ilk gidecek olan temizlik mühendisi. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WE GOT TO GET RID OF SOME OF THIS TRASH THAT'S AROUND HERE. | Bu yüzden etraftaki çöpleri temizliyoruz. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THAT'S RIGHT, YOU'RE GONNA BE A "TRASHTRONAUT." | Evet haklısın, bir gün Çöpçü Astronot olacaksın. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
EXACTLY. SO WHAT? | Evet. Nasıl yani? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU STUFF YOURSELF INSIDE THE RUBBISH BIN | Çöp bidonunun içini çöplerle dolduracak... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND, SHHH, SHOOT UP INTO THE STRATOSPHERE? IT'LL HAPPEN. | ...ve onu uzaya mı göndereceksin? Kesinlikle. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YEAH, I READ ABOUT IT. IT'S GONNA HAPPEN ANY DAY NOW. | Evet, bununla ilgili bir şey okumuştum. Bu günlerde gerçekten böyle bir şey olabilir. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THERE'S A LOT OF RUBBISH IN THE FLOWER BUSINESS, ISN'T THERE, RODDIE? | Çiçek işinde gerçekten epey çöp var, değil mi, Roddie? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I HATE FLOWERS. I DON'T WANNA TALK ABOUT FLOWERS. | Çiçeklerden ve onlar hakkında konuşmaktan nefret ederim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
TOUCHY TOUCHY. WHY? | Amma da dokunaklı ha. Niye? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
MOMMY'S MOMMY'S UPSETTING YOU? | Annecik seni üzüyor mu yoksa? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SAY HI TO MOMMY FOR ME, WILL YOU? | Anneciğe benden selam söyle, olur mu? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I FORGET. WHAT ARE YOU UP TO NOW? | Acaba sen nesin? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THERE'S, LIKE, A TECHNICAL TERM FOR IT. | Senin için teknik bir terim kullanılıyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IT'S, UM... IT'S WHORE. | Şey gibi... Fahişe gibi. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
OOH! OOH! | Ooh! Ooh! | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I AM NOT A FUCKING WHORE. | Ben fahişe falan değilim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I'M A STIMULATOR. | Sadece tahrik ediyorum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
TIME TO WAKE UP. | Uyan bakalım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
JACQUES, PLEASE. TODAY'S A BIG DAY. | Jacques, lütfen. Bugün büyük gün. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
TODAY'S THE DAY I'M GONNA TEACH YOU HOW TO MAKE COFFEE. | Bugün sana nasıl kahve yapılacağını öğreteceğim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
MAKE COFFEE? YEAH. | Kahve yapmasını mı? Evet. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I DON'T MEAN TO BRAG ABOUT MY PERSON, | Böbürlenmek gibi olmasın ama... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BUT I THINK THAT MAKING COFFEE IS ONE OF THE VERY FEW SKILLS | ...kahve yapmakta yeterince ustalaştığımı... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THAT I ALREADY MASTERED. | ...düşünüyorum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOUR RESPONSIBILITY AND DUTY IS TO TRANSFER | Senin asıl görevin... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THE FULL RANGE OF FLAVOR AND AROMA | ...kahvenin tam tadını ve tam aromasını... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
OF ENRIQUE'S BEANS TO THE CUP. | ...tastamam buldurabilmek. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
ANYTHING LESS WILL BE A DISGRACE | Eğer beceremezsen... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
TO THE CUSTOMERS, MY BAR, AND ENRIQUE. | ...barın itibarını yerle bir edersin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IN ORDER TO SUCCEED, | Başarılı olabilmek için, | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU MUST MASTER A FEW TECHNICAL SKILLS. | ...birkaç teknik ayrıntıyı öğrenmen gerekli. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THE FIRST INSTRUMENT IS THE GRINDER. | İlk aletimiz: öğütücü. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NOW COFFEE CAN BE GROUND IN MANY WAYS, | Kahve bir çok şekilde öğütülebilinir, | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BUT YOU HAVE TO CHOOSE THE RIGHT WAY | ...ancak bunu en doğru şekilde yapman gerekli. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NEITHER TOO FINE NOR TOO GRAINY. | İyi öğütülmezse güzel olmaz. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHEN THE WATER IS A LITTLE OVER 90� | Su sıcaklığı 90 derece... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND ALMOST BOILING, IT IS FORCED THROUGH THE COFFEE | ...ve atmosfer basıncının ise... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AT A PRESSURE OF NINE ATMOSPHERES. | ...9 bar olması gerekli. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND THIS SHOULD TAKE EXACTLY 24 SECONDS. | Ve bu işlem tam 24 saniye boyunca devam etmeli. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IF IT TAKES MORE THAN 24 SECONDS, THE COFFEE IS TOO FINE. | 24 saniyeden fazla sürerse, kahve gayet güzel olur. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IF IT TAKES LESS THAN 24 SECONDS, THE COFFEE IS TOO GRAINY. | Ancak 24 saniyeden az sürerse, kahve iyi olmaz. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU CAN PRACTICE USING THIS STOPWATCH. | Kronometreyle pratik yapabilirsin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BUT IN TIME YOU WILL COME TO LEARN BY HEART | Ancak vakti geldiğinde bu büyülü 24 saniyeyi... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THE DURATION OF THE MAGIC 24 SECONDS. | ...kronometre kullanmadan ayırt edebileceksin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHY DON'T YOU EVEN TASTE THEM? | Neden tadına bile bakmıyorsun? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IT WOULD BE AN OFFENSE TO MY TASTE BUDS. | Dilim artık tat almaz oldu. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU JUST DON'T EXPOSE THEM TO SOMETHING LIKE THAT. | Sadece daha iyi kahve yapmaya çalış. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WELL, I CAN'T SEE WHAT'S WRONG WITH IT. | Neyi yanlış yaptığımı anlayamıyorum bir türlü. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IT'S BLACK, IT'S HOT IT'S DISGUSTING. | Rengi koyu ve sıcak... Sadece berbat. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THIS IS BUTRAGUE�O... | Bu, Butragueño. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
...THE FAMOUS BULL. | ...meşhur bir boğadır. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BUENOS DIAS, BUTRAGUE�O, YOU CRAZY CATHOLIC FUCK. | İyi günler, Butragueño. Seni dindar pislik. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LUCKY BASTARD | Şanslı hergele... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
FUCKING THOSE BEAUTIFUL COWS ALL DAY LONG. | ...tüm gün güzel inekleri beceriyor sadece. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHY THE FUCK DID YOU BUY A DUCK? | Neden ördek satın aldın ki? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IT'S OUR CHRISTMAS DINNER, LUCAS. | Yılbaşı yemeğimiz için, Lucas. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WE'RE GOING TO FEED IT WITH ORANGES AND GINGER | Onu portakalla, zencefille... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND FRESH ESTRAGON AND COGNAC. | ...tarhunla ve konyakla besleyeceğiz. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WE'RE GONNA MARINATE IT FROM THE INSIDE OUT. | Böylelikle içini güzelce marine etmiş olacağız. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WE CAN'T KILL A FELLOW DUCK. YES, WE CAN, LUCAS. | Yoldaşımız olan bir ördeği öldüremeyiz. Elbette, öldürebiliriz. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
MY MOUTH'S WATERING JUST THINKING ABOUT IT. | Düşünmesi bile ağzımı sulandırıyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHAT THE FUCK'S GOING ON HERE? | Ne haltlar dönüyor? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
OKAY, YOU LET ME KNOW HOW THIS ONE IS. | Tamam, bakalım hoşunuza gidecek mi!? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |