Search
English Turkish Sentence Translations Page 163907
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Some part of the galaxy... | Galakside bir yerlere... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Mr Jarrell, you honour my shop with your presence. | Bay Jarrell, dükkanımı şereflendirdiniz. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
He's very pleased to meet a man as great as you. | Sizin gibi meşhur biriyle tanışmaktan çok memnun. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
How do you say ''Thank you''? | "Teşekkür ederim" nasıI denir? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
We must speak to Kala. | Kala ile görüşmeliyiz. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
OK... Hey! | Pekala... Hey! | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Mr Jarrell. | Bay Jarrell. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
You may speak with her. She can hear you. | Onunla konuşabilirsiniz. Sizi duyuyor. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Tell me about the Golden Child. | Altın Çocuk hakkında bilgi verin. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Every thousand generations, a perfect child is born. | Her bin kuşağın birinde mükemmel bir çocuk doğar. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
A Golden Child. | Bir Altın Çocuk. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
He has come to rescue us. | O, bizi kurtarmak için gönderildi. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Rescue us from what? From ourselves. | Neden kurtarmak için? Kendimizden. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
He is the Bringer of Compassion. | O, beraberinde şefkat getirdi. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lf he dies, compassion will die with him. | Eğer o ölecek olursa, şefkat de onunla beraber ölür. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lf something happens to the kid, the whole world goes to hell? | Yani çocuğa bir şey olursa, bütün dünyadakiler cehenneme mi gider? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
The world will become hell! | Dünyanın kendisi cehennem olur! | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lt's not far from that now! Who would want to take the kid? | Gerçi şu anki durum çok farklı sayılmaz! Çocuğu kim kaçırmak isteyebilir ki? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Those who want evil rather than good. | İyilik yerine kötülük isteyenler. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Can you be more specific? We do not know who took him. | Biraz daha açık konuşabilir misin? Kimin kaçırdığını bilmiyoruz. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Could you tell me why they are trying to make him eat blood? | Neden onu kanla beslemek istediklerini bana söyleyebilir misin? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Nothing in this world will hurt him. | Bu dünyadaki hiç bir şey ona zarar veremez. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
But if he were to pollute himself with anything impure, | Fakat kendini arı olmayan bir şeyle zehirleyecek olursa... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
he would become vulnerable. | ...o zaman savunmasını kaybedebilir. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
OK. So if they... | Tamam. O zaman onlar... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lf he eats the blood, they can kill him. | Kanı içerse, onu öldürebilirler. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Do you have any other questions? | Başka sorun var mı? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
As a matter of fact l do. | Aslında, var. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
What are you doing this weekend, because your silhouette is kicking! | Bu haftasonu ne yapıyorsun? Çünkü siluetin çok çarpıcı! | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
She plays the maraccas, too? | Demek, başka marifetleri de var. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
This is the Chosen One? Yes... | Seçilmiş Kişi bu mu? Evet... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
You people put on a good show. Where did you find her?. | Sizler çok güzel gösteriler hazırlıyorsunuz. Onu nereden buldunuz? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
She's the librarian at the Secret Repository at Palkor Sin. | Palkor Sin'deki gizli mahzendeki kütüphanede çalışıyormuş. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
She was flown here to help us. She's over 300 years old. | Buraya bize yardımcı olmak için geldi. 300 yaşının üzerinde. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
How did she manage that one? An ancestor was raped by a dragon. | Bunu nasıI başardı? Atası ejderha tarafından iğfal edilmiş. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Does that happen a lot where you're from? | Senin geldiğin yerde böyle şeyler çok sık oluyor mu? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l'm sorry l got a little harsh. Why don't you come up? | Sana kötü davrandığım için özür dilerim. Neden benimle yukarı gelmiyorsun? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
What is it? The spirits, the spirits... | Ne var? Ruhlar, ruhlar... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
A spirit's just told me that you should come up for a little while, | Ruhlar bana senin yukarı çıkıp... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
have a drink, and wait for further instructions. | ...bir şeyler içmeni ve onların emirlerini beklemeni söylediler. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l'm sorry. Why don't you come up for a while? l'll be good. | Özür dilerim. Neden yukarı çıkmıyorsun? Yaramazlık yapmayacağım. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l tried. | Denemedim deme. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
You should always give a woman two chances to say no, just in case. | Her zaman bir kadına "hayır" demesi için iki kere şans tanınmalı. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
That's ''no'', twice. | Bu, ikinciye "hayır". | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
All right... but the spirits are going to be very upset. | Pekala... fakat ruhlar çok kızacaklar. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
You know, l am the Chosen One. | Biliyorsun, ne de olsa ben, Seçilmiş Kişiyim. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
You will eat. | Yiyeceksin. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Get this, and the rest of your playthings, out of here. | Bunu ve diğer oyuncaklarını buradan yok et. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Did you just see a little Hare Krishna midget in a tree, floating? | Ağaçta bir Hare Krishna cücesi gördün mü? Uçan bir cüce? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Or is it me? | Yoksa hayal mi görüyorum? Bu, Rod Serling olmalı. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Yeah? Are you looking for Cheryl Mosely? | Evet? Cheryl Mosely'yi arayan sen misin? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Yeah. l know the bastards who grabbed her. | Evet. Onu esir alan piçleri tanıyorum. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Who was she with? Have you ever been in Pacoima? | Kız kimlerle beraberdi? Hiç Pacoima'ya gittin mi? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Yeah. Who was she with? Behind the freeway there's a house. | Evet. Kız kimlerle beraberdi? Otoyolun arkasında bir ev var. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lt's a pad for some bikers called the Yellow Dragons. | Orası, Sarı Ejderhalar olarak bilinen motorsikletlilerin barınağı. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
She was with them last week. She isn't there now. | Geçen hafta, kız onlarla beraberdi. Artık orada değil. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Who is this? Hello? | Sen kimsin? Alo? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
What is it? Nothing. | Ne var? Bir şey yok. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l came prepared in case we had any other eventualities. | Her ihtimale karşı hazırlıklı geldim. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Listen, you wait here. | Dinle, sen burada bekle. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lf there's a problem, you leave. Now, what are you going to do? | Eğer bir sorun çıkarsa, buradan git. Şimdi, ne yapacakmışsın? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l'll stay here. No. You stay here now. | Burada bekleyeceğim. Hayır. Şimdilik buradasın. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
lf there's a problem, get behind the wheel and drive away. | Eğer bir sorun çıkarsa, direksiyona geç ve buradan uzaklaş. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Understand me? You got that? Yes. | Anladın mı? Tamam mı? Evet. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Stay... leave. OK. | Bekle... ayrıI. Pekala. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l won't hurt anybody. l don't want any trouble. | Kimseye zarar verecek değilim. Sorun istemiyorum. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
No trouble... l'm sorry, l just want some chips, that's all. | Sorun yok... özür dilerim, canım biraz cips çekti, hepsi bu. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
All l want is chips. A chip, that's it. | Tek istediğim cips. Cips. Hepsi bu. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Turn that over, it's burning. | Çevir onu, yanıyor. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l just want some chips. | Sadece biraz cips alacaktım. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
May l ask you a couple of questions? | Size bir kaç soru sorabilir miyim? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
That ought to hold him. Yeah, that ought to hold him. | Bu, onu sağlam tutar. Evet, bu, onu sağlam tutar. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Hey, hey, hey! ln my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs. | Hey, hey, hey! Cebimde bir sürü Tik Tak var. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Take as many as you like. Please. | İstediğin kadar kullanabilirsin. Lütfen. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l'll bust your brain, asshole! | Beynini dağıtacağım, piç kurusu! | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Why did you come in here? l told you to stay in the car! | Neden buraya geldin? Sana arabada beklemeni söylemiştim! | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l'm not going to turn this into a lecture, | Sana ders veriyor gibi olmak istemiyorum... | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
but next time l tell you to do something, you do it. | ...fakat bir daha ki sefer, sana ne yapmanı söylüyorsam, onu yap. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
This is a man thing. This is no place for a woman to be, understand? | Bu, erkek işi. Buraları kadınlara uygun değil, anlıyor musun? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Next time l tell you to do something, do it. l don't want you to get hurt. | Bir daha, sana ne yapmanı söylüyorsam, onu yap. Sana bir şey olmasını istemem. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Can l handle this, OK?. OK. | Bu işleri ben halledebilir miyim, tamam mı? Tamam. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Leave me alone, asshole. | Beni rahat bırak, piç kurusu. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
A girl tattooed with a yellow dragon was here. What happened to her?. | Sarı ejderha döğmeli bir kız buradaydı. O kıza ne oldu? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l've never seen her before. OK. | Onu daha önce hiç görmedim. Pekala. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Oh, Cheryl! | Ah, Cheryl! | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, her... We sold her. | Evet, o kız... Onu sattık. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
What do you mean? You sold her to who? | Ne demek istiyorsun? Onu kime sattınız? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
To Tommy Tong. He's got that restaurant down on Broadway. | Tommy Tong'a. Broadway'de restorantı olan adam. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
We traded her for a case of cigarettes and a quart of pork fried rice. | Bir karton sigara ve domuzlu pilava karşılık kızı ona sattık. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Why would somebody want to buy somebody?. | Neden herhangi bir kişi birini satın almak istesin ki? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
He needed a girl. For what? | Kıza ihtiyacı varmış. Ne için? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
He worked out a deal with the Devil. He said he needed her blood. | Şeytanla anlaşma yapmış. Kızın kanına ihtiyacı varmış. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Look, you're going to go over and rough him up, huh? | Bak, oraya gidip, onunla kapışacaksın, değil mi? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Don't tell him l told you. | Bunları benim sana anlattığımı ona söyleme. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Why would l do that? Let me get this right. | Bunu neden yapayım ki? Bakalım, doğru anlamışmıyım. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
So you sold her?. Yeah, we sold her. | Demek, onu sattınız. Evet, onu sattık. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
l'm looking for Tommy Tong. | Tommy Tong'u arıyorum. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Stop acting stupid, the man owns the place, all right? | Bilmiyormuş numarası yapmayın, herif buranın sahibi, tamam mı? | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
You don't speak English? Let me translate it. | İngilizce bilmiyor musun? Sana tercüme etmeme izin ver. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |
Bring Tommy Tong here or l'll bust your ass. | Ya Tommy Tong'u buraya getirirsin, ya da seni tutuklarım. | The Golden Child-1 | 1986 | ![]() |