Search
English Turkish Sentence Translations Page 163903
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| because I feel she has been successful. | çünkü bunu başardığını hissediyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Fanny has been successful in influencing Maggie | Fanny Maggie'yi bana karşı zehirlemekte | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and changing her toward me. | ve değiştirmekte çok başarılı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Maggie would never change. She is steady and true. | Maggie asla değişmez. O daima doğruyu seçer. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I know it better than anyone | Biliyorum, herkesten daha iyi seçer hem de. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| since childhood we've been each other's closest friends. | çocukluğundan beri biz en iyi dostuyduydunuz biribirinizin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| She wouldn't know how to betray or lie, | İhanet etmenin ya da yalan söylemenin ne olduğunu bilmez, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| except to protect those that she loves. | sevgisini korumaktan başka. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| And then I guess she can tell lies | Ama öyle tahmin ediyorum ki | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and pretend along with the best of us. | bizim iyiliğimiz için yalan söyleyebilir ve rol yapabilir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| If Maggie were to change toward a friend, | Eğer Maggie bir arkadaşına karşı değişirse, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| it would not be for mere slander. | Bu sırf bir iftira değildir, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It would be for something truly terrible, | Bil ki gerçekten iğrenç şeyler dönüyordur, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| truly unforgivable. | gerçekten affedilmez. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Hmm? | Anladın mı? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| The Raphael at Windsor is a miniature reduction. | Raphael ömrünün son demlerinde minyatür çalışmalarını azaltmıştır. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| The original was sold | Orijinal lehimi | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| after the execution of Charles I | I. Charles'ın yürütmesinden sonra | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and went into the collection of Cardinal Mazarin. | Cardinal Mazarin'in kolleksiyonuna gitti.. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| And now you're buying it. | Ve şimdi sen de satın alıyorsun onu. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| but they want a great deal of money. | ama gerçekten çok büyük paralar istiyorlar. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Are you sure it's genuine? | Bunun gerçek olduğuna emin misin? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You know I never act until I'm sure. | Asla emin olmadan hareket etmem bilirsin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I had a sad letter from poor Isabel. | Zavallı İsabel'den dertli bir mektubum var. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| She's still in Venice with that fearsome husband. | Hala Venice'de o korkunç kocasıyla birlikteymiş. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| What's his name? Feldman. | Neydi ismi onun? Feldman. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I'd love to help her get away from him. | Onu ondan uzaklaştırmayı çok isterdim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| But what can anyone do? I'm afraid she's made her bed. | Ama ne yapılabilir ki? Korkarım ki mezarını kazdı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Don't be scared of Maggie giving away any secrets. | sırlarını vermekten Korkma Maggie. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| She doesn't know one card from another. | Başkasından bir kart bilmiyor. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I tried to teach her for years, | Bunu yıllarca öğrenmeyi denedim, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| but I gave up in despair. | ama her seferinde hüsrana uğradım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I used to play whist with the aunt. | Eskiden iskambili teyzemle oynardım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Whist, Fanny? | Fanny ile iskambil? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Whist. | İskambil. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| She told me she warned the uncle not to leave | Bana amcamı para için Zavallı İsabel'i | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| all that money to poor Isabel. | terk etmemesi için uyardığını söyledi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| This girl would only fall prey to some fortune hunter, | This girl would only fall prey to some fortune hunter, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and of course, that's exactly what happened. | and of course, that's exactly what happened. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| What no one foresaw was the dreadful fortune hunter | What no one foresaw was the dreadful fortune hunter Hiç kimse ne öngörüşünde | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| would turn out to be an American | would turn out to be an American | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and not the usual impecunious Italian. | and not the usual impecunious Italian. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's your turn, Prince. | Sıra sizin, Prenses. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's so close indoors. | Kapıya çıkayım dedim biraz. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| even out here. | burası bile. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| There may be a storm. | Bir fırtına çıkabilir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Perhaps we should go in. | Belki de içeri girmeliyizdir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Look at your father. | Babana bir bak. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| One wouldn't ever want to... | Kimsecikler hiç bilmek istemez | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| disturb or distress him. | rahatsız edil | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I know you feel the same. | Biliyorum sen de aynı şeyleri hissediyorsun. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I do feel it. | Ben de hissediyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| have you any complaint against me? | Benimle ilgli bir sorunun mu var? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Have I hurt you in any way? | Seni hiç bir şekilde incittiğmi oldu mu? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I've turned this way and that, | Tekrar tekrar başa dönüp | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| trying to think what I could have | sana ne yaptığımı | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| possibly done against you. | düşünüp bulmaya çalışıyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| What wrong have I done you? | Sana yanlış ne yaptım? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Perhaps I've been mistaken. | Belki bir hata yapmış olabilirim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You have been mistaken. | Yaptın. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| How you relieve me! | Ne kadar rahatlattın beni! | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You see, I had to speak out | Görüyorsun, Dışarda konuşmak zorundayım | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| it's in my nature. | bu benim alışkanlığım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I accuse you of nothing. | Seni hiç bir şeyle suçlamıyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I have never thought of you as anything | Seni güzellik, iyilik ve mükemmellik | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| but beautiful, wonderful and good. | dışında hiç bir şeyle düşünmedim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| As I have thought of you, my love. | Ben de seni canım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Will you kiss me on it, then? | E hadi o zaman, beni öpmeyecek misin? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| She doesn't know a thing. | Bir şey bildiği yok. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You saw how she kissed me. | Gördün beni nasıl öptüğünü. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Oh, yes, I saw. | Evet, gördüm. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You're very foolish. | Sen aptalın tekisin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| You don't understand her. | Onu anlamadın. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I need some fresh air. | Biraz temiz hava almaya ihtiyacım var. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's too close inside the house tonight. | EVin içi çok sıkıcı geldi bu gece. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's stifling. | Boğuldum.. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| "He might shriek as loud as he liked, | "İstediği şekilde yüksek sesle çığlık atabilir." | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| she took no notice of him. | Onu duymadı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Then she went to Gretel | Ve işte ozaman Gretel'i uykuda yakalamaya gittiğinde | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and shook her till she woke, | ağlatarak birden kaldırdı ve; | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and cried, Get up, little lazy bones, | "Kalk küçük kemik yığını, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| fetch some wat " | "Git de biraz su..." | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| Why are you here, darling? | Niçin burda, sevgilim? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| There was a tiger under his bed, | yatağının altında bir kaplan var | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| so he had to come into ours. | bu yüzden bizimkine gelmesi gerekti. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| "Fetch some water | "Git ve biraz su ile | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and cook something nice for your brother. | kek falan getir kardeşine." | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| He is in the stable and has to be fattened. | Şimdikinden daha şişmanlamak zorunda. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| When he's nice and fat, | Biraz daha hoş ve şişman olduğunda, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| I'll eat him." | onu yiyeceğim." | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| This is a sad story. | Çok hüzünlü bir hikaye. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It's his favorite. | Onun favorisi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| When the children are lost in the dark forest | Çocuklar karanlık ormanlarda kaybolduklarında | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| and are eaten by a witch | ve bir büyücü tarafından yiyildiklerinde gibisinden nerde korkunç bir şeyler varsa | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| he only likes stories where terrible things happen. | sadece bunlar onun ilgisini çeken hikayelerdir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It comes from living where there is no sunshine, | Gün ışığının, gökyüzünün, | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| no blue sky, | ya da bizim mavinin | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| not our kind of blue. | olmadığı karanlık yerlerden geliyor | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| It would be wonderful, wouldn't it, | Harika olurdu, değil mi? | The Golden Bowl-1 | 2000 | |
| to take him to Italy? | onu alıp Italya'ya götürmek? | The Golden Bowl-1 | 2000 |