• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163904

English Turkish Film Name Film Year Details
Father couldn't live without the Principino. Babam Principino olmadan yaşayamaz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Or without you? Peki ya seniz? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Or you without him? Ya da sen onsuz? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And I would never ask that, you know I would not. Bunu asla sormadım farzet, sormadım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Not even if you wanted it terribly? Eğer kötü şeylerin olmasını istemiyorsan tabi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
If you wanted it more than anything? Eğer bundan fazlasını istiyorsan? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Not unless... Sen istemedikçe... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
you wanted it more than anything. ben de istemeyeceğim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I should take him to bed. Onu yatağına götürmeliyim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Oh, I've got you. Oh, istiyorsun biliyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Go away, Maggie. Defol Maggie. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You've been doing that since you were little Küçüklüğünden beri hala The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and you have yet to fool me. bu şapşal hareketini yapıyorsun. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
These stairs are too narrow, Merdivenler çok dar, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
are they not? değil mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
They do seem somewhat narrow for the building. İnşaa için çok dar görünüyor. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Yes, I want to widen them Evet, insanların oturup güneşten zevk alıp The Golden Bowl-1 2000 info-icon
so people can sit and relax, converse, rahatlayıp sohbet edebilmeleri için The Golden Bowl-1 2000 info-icon
enjoy the sun. Genişleteceğim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
These are too narrow. All the stairs are too narrow. Şunlar çok darlar. Bütün merdivenler çok dar. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You should be in bed, Şuanda yatağında olmalısın, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
not in here thinking about your museum. burada böyle müzen hakkında düşünüyor olarak değil. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I never stop thinking about it. Bunu düşünmeyi asla durduramam. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I dream about it. It's my work, Onu hayal etmek benim işim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
what I've staked myself on. Kazık çakacağım dünyaya. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You see, that's your greatness, Görüyorsun, bu senin mükemmelliyetin The Golden Bowl-1 2000 info-icon
your great motive senin müthiş motive The Golden Bowl-1 2000 info-icon
while all I have is my own selfishness. Ben kendi bencil işlerimle uğraşırken The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'll believe that İnanıyorum ki The Golden Bowl-1 2000 info-icon
when Amerigo complains of you. Amerigo'dan şikayet ederken. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It's he who is my selfishness. O bencilin teki. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
My selfish motive for everything I do. Bencilliğim beni yaptığım her işe motive ediyor. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I love him so, that I'd die for him. Onu ölene kadar hep böyle seveceğim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I love him so, that it's horrible. Biliyorum korkunç, ama seviyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
So, you see, for him... Görüyorsun,onun için... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
which is really myself, I've just given you up, which is really myself, I've just given you up, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
sacrificed you. sacrificed you. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I might as well have just... En iyisi... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
shipped you back to American City. Seni tekrar Amerika'ya geri göndermeliyim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
See here, Maggie, Bak, Maggie, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
if you go on like that, Eğer böyle devam edersen, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
you'll make me wish korkarım ki beni tekrar The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I had shipped back to American City. tek başıma Amerika'ya The Golden Bowl-1 2000 info-icon
In fact, you make me want to ship back myself. geri dönmeyi dileyecek hale getirirsin. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You make me feel as if American City Amerika'ya dönersem senin, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
could be the best place for us benim ve Charlotte için The Golden Bowl-1 2000 info-icon
for me and Charlotte. en iyisinin olacağına inandıracaksın. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Now you're offering up the two of you Şimdi ikimizden birinin The Golden Bowl-1 2000 info-icon
as victims to my selfishness. kendi bencilliğin uğruna kurban edilmesini öneriyorsun. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Oh, young lady, I'll let you know Oh, bak genç bayan, Şunu bil ki, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
the day I feel myself to be your victim. bunun kendi bencilliğin olduğunu düşünüyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Meanwhile, I'll do whatever I think is best. Buarada en iyisinin olduğuna inandığım şeyi yapacağım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Best for whom? Kimin için? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Always, always for me. Zaten daima sadece benim için. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I can take care of myself... Kendime ve ... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and my wife. karıma bakabilirim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Don't you believe in me? Bunu yapabileceğime inanmıyor musun? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
More than in anyone. Herkesten daha fazla. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And that's the way, I think you believe in me. İşte şimdi bunu yapabileceğine inanıyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
about the way. Yes. bu şekilde. Evet. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Amerigo... Amerigo... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
they don't own us. Biz onların malı değiliz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
One can't be shipped off with all their goods Birileri bizi peşinden kendi zevkleri uğruna The Golden Bowl-1 2000 info-icon
where and when they please. için iyi olan yerlere sürükleyemez. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No one is shipping you off. Kimsenin seni sürüklediği falan yok. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You're going away to take your rightful place. Kendin için en iyi olan yere gidiyorsun. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You were born for it. Bunun için doğdun. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You can carry the torch of civilization, You can carry the torch of civilization, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
like the Statue of Liberty. like the Statue of Liberty. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Your husband is giving you a great future. Kocan sana harika bir gelecek verecek. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
There is no future for me except to be with you. Benim için senden ayrı gelecek falan olamaz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'm ready to leave this house tomorrow, Yarın bu evi terk etmeye hazırım, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
today with nothing, the way I came. Bugün geldiğim şekilde hiç bir şeyim olmadan hazırım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
We can go anywhere. Birlikte bir yerlere gidebiliriz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Don't you understand? I love my wife. Anlamıyor musun? Ben karımı seviyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I love Maggie Onu her gecen gün The Golden Bowl-1 2000 info-icon
more every day. biraz daha fazla seviyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It's different from anything before. Öncekinden farklı herşey. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You've always lied to me. Bana daima yalan söyledin. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No, not to you, but to her. Hayır, sana değil, ona. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And it will take me a lifetime Ve ömrüm boyu bu yalancı dilin The Golden Bowl-1 2000 info-icon
to get the taste out of my mouth of those lies. bedelini ödeyeceğim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
The dishonor. Bu lekeli dilin. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Charlotte, the dishonor. Charlotte, Bu lekeli dilin. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Disonore. Liar! Lekeli. Yalancı! The Golden Bowl-1 2000 info-icon
This charming cupid asleep on a dolphin, Bu yunusbalığının açgözlülüğünün miskin cazibesi The Golden Bowl-1 2000 info-icon
dates from about 1766, Yaklaşık 1766'da The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and it's by Joseph Nollekins. Joseph Nollekins'dan beri var. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I think there is something very attractive Sanırım orda bayağı çekici bir şeyler var. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
about Nollekins' classical imitations, Nollekins'lerin klasik taklitleri, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
which we could compare to Barok temasındaki bir müzisyenin The Golden Bowl-1 2000 info-icon
a musician's variations on a baroque theme. değişme miktarıyla kıyaslayabiliriz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I would also like to point out, Bu mermer çocuğun bir yerde durup dinlenme isteği The Golden Bowl-1 2000 info-icon
that the marble boy rests on a stand... bence gerçekten dikkate değer. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
American City Amerikan Memleketleri The Golden Bowl-1 2000 info-icon
the very name must sound like doom to her bu isim kulağa onun kötü kaderi de The Golden Bowl-1 2000 info-icon
like some Indian trading post Maden cevherinin kokusundaki The Golden Bowl-1 2000 info-icon
on the Oregon Trail. bazı Hint posta ticareti gibi gelmek zorunda. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And on the right, "Rebecca at the Well." Ve sonunda, "Rebecca iyi oldu." The Golden Bowl-1 2000 info-icon
We think it's Giacomo Cavedoni. Biz bunun Giacomo Cavedoni sandık. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163899
  • 163900
  • 163901
  • 163902
  • 163903
  • 163904
  • 163905
  • 163906
  • 163907
  • 163908
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact