• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163900

English Turkish Film Name Film Year Details
It's all a matter of politics Tüm bunlar politik sıkıntı The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and the usual payoffs. ve klasik ödeme cezaları. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
If necessary I'll buy both sides of the street. Eğer gerekirse sokağın her iki yanında da birer tane alırım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
But I ought to be there. Ama bir şekilde orda olmalıyım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I can't leave it all to the architect. İmarsız yaşayamam. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
There is no reason why you shouldn't go. Gitmemen için hiç bir neden yok. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Is there any reason why you shouldn't? Var mı? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
If I were to go, say, next week, Eğer gidecek olduğumuzu sana söylemiş olsaydım, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
would you come with me? gelcek haftaya benimle birlikte gelecek miydin? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I would like to, immensely Hem de nasıl. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
But it wouldn't be very easy for us both Ama böyle bir gidiş The Golden Bowl-1 2000 info-icon
to go on such short notice. ikimiz için de çok sıradan olurdu. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And you wouldn't have to be gone very long. Ne de olsa çok uzaklara gitmiyoruz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
How would it be çok uzaklara gitseydik, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
if we did go for very long? Orada kalıp kendi gerçek The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And if we were to stay and start our work işimizde orada birlikte The Golden Bowl-1 2000 info-icon
our real work, Charlotte, you and me together çalışmaya başlasaydık Charlotte, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
not later, not at some future time but now? çok sonra değil, hemen şimdi Sence nasıl olurdu? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I couldn't bear to think of your collection... Senin kolleksiyonunun yükünü The Golden Bowl-1 2000 info-icon
all your treasures, to be buried out there. ben taşımak zorunda değilim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You call it a burial to go to American City? Amerika'ya gitmemizden bahsetmedin mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
For your treasures, yes, Senin hazinelerin için The Golden Bowl-1 2000 info-icon
to be in a place where no one could or would appreciate them, kuş uçmaz kervan geçmez yerlere gidemem. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
it's like burying them in a tomb. Bu mezara gömülmeye benzer. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
A tomb? Mezara mı? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
My museum a tomb, eh? MÜze bir mezar ha? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Tombs can be very beautiful. Senin o mezar dediklerin güzel yerler olabilir. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You've seen pictures of the Taj Mahal, Hindistan'daki mezarda The Golden Bowl-1 2000 info-icon
the tomb in India that an emperor built imparatorun sevgili kraliçesi için inşaa ettirdiği The Golden Bowl-1 2000 info-icon
for his beloved queen. Taç Mahal'in resimlerini gördün. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Yes. After she was dead. Evet. Sonrasında öldü. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No one would dream of burying a queen Hiç kimse hayattakiler dururken ölmüş gitmiş bir kraliçenin The Golden Bowl-1 2000 info-icon
while she was still alive. hayalini kurmaz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It's not as if they have any use for it. Tabi senin gibi hala onları kullananlar olamzsa. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
They want their streetcar, not your museum. Onlar tramvaylarını isterler, senin müzelerini değil. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
They may not want it, Bunu istemeyebilirler, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
but they shall have it. Ama sahip olabilirler. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I've just asked for my supper in the study. Sadece çalışma salonunda son bir akşam yemeği ister misin diye sormak istedim.. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I have a heap of letters to write. Bir yığın yazacak mektubum var. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I hope you won't mind. Umarım umursamamışsındır. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You've brought me the golden bowl. Kendime ayırdığım altın kesiyle sizinki aynı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
How kind of you. sizinkinden. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
a most extraordinary coincidence bu görülmemiş bir rastlantı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I told you that a lady and a gentleman Size altın kaseyle ilgilendiklerinden The Golden Bowl-1 2000 info-icon
had been interested in the same golden bowl. bahsettiğim bey ve bayan burdakilerle aynı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Now, I see here... Şimdi, burada... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
the same lady and gentleman. aynı bey ve bayanı görüyorum.. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
They are not a couple one can easily forget, O çift kolayca unutulacak türden biri değildi. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
even after five years. Beş yıl sonrasında bile. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It was my impression that they were affianced, Bende uyandırdıkları izlenime göre sözlülerdi, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
or perhaps a newly married couple. ya da yeni evli bir çift de olabilir. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Each was trying to choose a present for the other. Başka birine hediye seçmeye çalışıyorlardı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
The lady liked my golden bowl, Bayan benim altın kaseyi beğendi The Golden Bowl-1 2000 info-icon
the gentleman did not. beyse beğenmedi. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
To whom do I write the check? Çeki kimin adına yazayım? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
A.R. Jarvis. A.R. Jarvis. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
J A R V I S. J A R V I S. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
�300, you said? £300 mı demiştiniz? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No, Princess, forgive me. Hayır, prenses. Bağışlayın beni. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Half that sum would be quite sufficient. Yarısı kesinlikle yeterli olacaktır. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
That is why I came myself today. Bugün geri gelişimin sebebi bu. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I felt I had to tell you Size çatlak kasenin fiyatını söylemek The Golden Bowl-1 2000 info-icon
that the bowl is cracked. zorunda hissettim kendimi. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Yes, the crystal is cracked. Evet, kristal çatlak. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I could not leave you in ignorance Bu hediyeyi babanıza vereceğiniz için The Golden Bowl-1 2000 info-icon
to give such a present to your father. Bunu görmezlikten gelemedim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Princess, it has a flaw. Prenses, bu bir hataydı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
�150 pounds £150 Euro... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
would be sufficient. yeterli olacaktır. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I thank you, Princess. Teşekkür ederim, Prenses. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'm gonna get you! Seni yakaladım! The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Come here, my big, scary boy. Gel buraya, benim koca korkunç oğlum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Good evening. Good evening. İyi günler. İyi günler. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You look lovely, dearest, Büyükelçimiz için, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
much too lovely for our ambassador. çok hoş görünüyorsun, canım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Poor dear man, he still hasn't learned Sevgili zavallı adam, bu saygın akşam yemeği partisinden The Golden Bowl-1 2000 info-icon
how to throw a decent dinner party. nasıl sepetlendiğini hala öğrenemedi. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Your father's birthday present? Babanın doğumgünü hediyesi mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It has turned out to be... Ortada bir şeyler The Golden Bowl-1 2000 info-icon
something quite different. dönüyor sanki. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Hmm. It is beautiful. Hmm. Bu güzel. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It seems so, but actually... çok güzel..ama... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
it has a flaw. Bir kusuru vardı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
A flaw? Kusur mu? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I can't see any flaw. Ben kusur falan göremiyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
That's what is so deceptive. Çok aldatıcı işte. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It has a crack. Bir çatlağı var. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
A crack? Çatlak mı? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You mean, in the gold? Altını mı kastediyorsun? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
How is it so heavy? Bu kadar ciddi mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It's crystal, Bu kristal The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and was once, I suppose, tahminimce daha önce, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
worth something. kötü bir şeyler yaşamış... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And now...? Ya şimdi...? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Now it's just a gilded bowl with a crack in it. Şimdi kasenin çatlağını yaldızladık. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It looks so perfect. Çok müthiş görünüyor. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
a perfect fake. Mükemmel bir sahtekarlık. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Maggie, dear... Maggie, canım... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Do you remember that nice man Bize bu kaseyi dükkanında The Golden Bowl-1 2000 info-icon
told us in his shop about the couple satın almak isteyen The Golden Bowl-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163895
  • 163896
  • 163897
  • 163898
  • 163899
  • 163900
  • 163901
  • 163902
  • 163903
  • 163904
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact