Search
English Turkish Sentence Translations Page 163901
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
who wanted to buy it? | çiftten bahseden hoş adamı hatırladın mı? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I think he said husband and wife, | Sanırım karı koca demişti, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
but he may have meant lovers. | ama iki aşık olma manasını da çıkartmış. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
He recognized them. | İşte onları hatırladı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And he remembered the date. | Ve tarihi de. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
July 8, 1903. | Temmuzun 8'i, 1903. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
We talked about it in the shop, | Alışverişten üç gün önce. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
three days before our wedding. | Nikahımızı konuşuyorduk. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
They | Onların | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
they were intimate, you see. | Aralarında ilişki varmış işte. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
It all depends what you mean by that. | Tüm bu ipuçları sana neyi hatırlatıyor. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I mean they were too intimate | Yani bence bir aşk ilişkisi içersindeydiler, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
to let me know anything about it, | Bununla ilgili birşeyler bilmeme izin ver, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
even to let me know they had ever met. | Onlar bunu asla bilmeyecekler. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And you knew nothing? | Ve sen de şüphe uyandırır türden | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Suspected nothing? | hiç bir şey bilmiyorsun? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Nothing? | Hiç bir şey? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Darling Fanny, | Sevgili Fanny, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I know, whatever you did... | Sen bir şey bilsen de, bilmesen de | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
or did not do, | Biliyorum ki bizim için | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I know it was with the best intentions. | hep en iyi dilekleri içerir. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I tried hard. | Çok denedim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I tried hard to act for the best. | En iyi şekilde davranmayı çok denedim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
But now, the best you can do for me | Ama şimdi, benim için yapabileceğin en iyi şey, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
is to lie for me, | benim için yalan söylemek. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
to lie to Father, | Babama yalan söylemek. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
because he must not know. | Çünkü o bilmemeli. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Are you quite sure he does not know? | Bundan kesin emin misin? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I'm not sure at all. | Pek de emin sayılmam. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
All I'm sure of is that... | Tek emin olduğum şey... | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
his very first thought | ...ilk defa beni incitecek bir şey | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
is to keep me from being hurt. | yapmayı düşünüyor. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
That's why he says nothing. | Hiç bir şey söylememesinin nedeni bu. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And you say nothing? | Sen de mi hiç bir şey söylemiyorsun? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Yes, when I had only suspicions, | Evet, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
but now that I have proof | Ama şimdi ben de bunu tercih ediyorum | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
now that this exists | düşüncelerim değişiyor. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
What if it did not exist? | Peki ya eğer öyle bir şey yoksa? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
What if you had never found it? | Ya hiç öyle bir şey bulamazsan? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
But I did find it. | Buldum bile. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And now it's there, in all its ugliness. | Ve şimdi apaçık ortada işte bu çirkin şey. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Put it down, Fanny. I can't bear to see it. | Bırak onu Fanny. Onu görmeye dayanamıyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Magic. | Magie. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
If I may, I'll take your motor to the embassy | Eğer iznin olursa, elçiliğe gidip gelmek için | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
and send it back for you. | senin motorunu kullanıp geri getireceğim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Do you recognize it? | Bunu hatırladın mı? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
It's the bowl you and Charlotte | Bu Charlotte ve senin birlikte Bloomsbury'deki | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
almost bought | o küçük alışveriş dükkanında | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
in that little shop in Bloomsbury. | almaya gittiğiniz altın kase. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Five years ago? Yes. | Beş yıl önce? Evet. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Three days before your wedding | Senin ve nişanlının | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Which was also your wedding, my dear, | Nikahından üç gün önce hayatım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
and that's the point. | İlginç değil mi? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
The point of your excursion alone with Charlotte? | Gerçekten de dikkate değer değil mi Charlotte ile bu yalnız geziniz? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
In search of a wedding present for you. | Düğün için sana bir hediye bakıyorduk. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
She wanted so much to give you something. | Sana bir şey vermeyi çok arzu etti. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And there was this fellow in the shop | Ve bu herif de dükkanındaki | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
trying to palm his bowl off on us, | kasesini bize kakalamaya çalışıyordu. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
but I saw at once, | Ama onu daha önce gördüm, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
that it wouldn't do, | Bu o olamaz. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
that it was cracked. | O çatlaktı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
But now it's mine, | Ama şimdi benim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
this present from you both. | ikinizin bana hediyesi oldu. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
What is it you want me to say? | Lafı ne demeye getiriyorsun sen? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Nothing more. | Hiç. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
This has said it all. | Bunlar senin söylediklerin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
So I am grateful that you left it | Şimdi onu o gün bana almayıp ben bulayım diye | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
in the shop for me to find, | orada bırakmana memnunum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
so at last I can be sure. | En sonunda emin olabilirim. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Sure of what? | Neyden emin olacaksın? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Of what I've been suspecting, | Aylardır endişelendiğim, korktuğum, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
doubting, fearing these many months. | Şüphe duyduğum şeylerden, | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And all this time you've said nothing? | Ve bunca zamandır tek bir kelime bile söylemedin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Nothing? | Tek bir kelime mi? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Oh, cara | Oh, tatlım | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
cara, you're deep. | tatlım, senin kafan karışmış. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
No, it's you who are deep. | Hayır, hayır karışık olan sensin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
For five years you've said nothing | Beş yıl öncesine dair hiç bir şey söylemedin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
not a word | Tek bir kelime bile. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
not even that you knew each other before, | Önceden bildiğin başka hiç bir şeye dair bile | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
even that was kept a secret from me | Evliliğimizin bugününde bile | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
at the time of our marriage. | benden saklamaya devam ettiğiniz sırrınızla ilgili. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Would it have made any difference? | Her şey senin anladığından farklıydı! | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
To our marriage? Probably not. | Evliliğimizde? Kesinlikle yoktur. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Because even then, as early as that, | Çünkü o zaman bile işte bu kadar kolaydı. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
I knew I couldn't live without you, | Sensiz yaşayamazdım. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
which you knew very well! | Sen de bunu iyi biliyordun! | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
You pretended to love me. No. | Beni seviyormuş gibi yaptın. Hayır. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
And you pretended to love him! | Oğlumu da! | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
No! Why did he marry? | Hayır! Neden evlendin? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Why did he? | Niçin evlendin? | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
It was good before, with only the three of us, | Önceleri iyiydin, sadece üçümüzken herşey çok iyiydi. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
and then our boy. None of us needed her. | Sonra oğlumuz geldi Hiç kimsenin bana ihtiyacı kalmadı.. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Unless you did. | Senin olmadıkça. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
It's you I need... | Benim ihtiyaç duyduğum sadece sensin... | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
and more than ever now. | ve şimdi her zamankinden daha fazla. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
You mean now that I know | Charlotte ve kendimi korumam gerektiğini | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
and have to shield you and Charlotte both? | düşüğünü söylemeye çalıştığını biliyorum. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
But it's not you I have to shield. | Ama korumak zorunda olduğum sen değilsin. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |
Father would die first. | Duyarsa o an ölür.. | The Golden Bowl-1 | 2000 | ![]() |