• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163897

English Turkish Film Name Film Year Details
About anything. Herşey hakkında. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Why on earth did we meet in this place? Şu koskoca dünyada niçin burada karşılaşmak zorundaydık sanki? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Because no one we know, or who knows us, Çünkü ne kimsecikler bize, ne de biz kimseciklere benzeriz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
would ever dream of coming here. Hiç rüyalardaki The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Yes, we shouldn't be seen too much together. Evet, çok fazla birlikte görülmemeliyiz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
If we are, it's their fault Eğer görünmezsek, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
making us go everywhere together herkese karşı hatalı durumuna onlar düşerler, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
while they sit at home hatching their plans. bizi evde de birlikte otururken görmezlerse bu uydurdukları bir plan olmaktan öteye gidemez. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
This is their latest Son haberlerine göre kocam karını İspanya'ya The Golden Bowl-1 2000 info-icon
my husband wants to take your wife on a trip to Spain Goya'yı görmeye götürmek istediğini The Golden Bowl-1 2000 info-icon
to see a possible Goya he's heard about. duydukları yönünde. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Just the two of them in their old way together, Tam da bizi ikinci kez eski yolumuzdan The Golden Bowl-1 2000 info-icon
leaving you and me birlikte ayrılırken gördüklerinde. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
In our old way together? İlginç değil mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No. We mustn't be seen alone Hayır. Yalnız görülüp, yalnız da The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and they mustn't be left alone. terk ederken görülmemeliyiz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
We must pair off in a different way. Farklı yollardan gitmeliyiz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
So, what is your idea? Senin fikrin nedir? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You're so full of them. Onları çok fazla takıyorsun. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
My idea is simply that... Benim fikrim sadece... The Golden Bowl-1 2000 info-icon
you should be more with my husband, Senin kocamla, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and I should be more with your wife. benim de karınla daha fazla birlikte olmamız gerektiği yönünde. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Only for a time. Sadece bir kereliğine. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'm told you heard of a Goya in Spain. Sana Goya'nın İspyanya'da olduğunu duyduğunu söylüyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Yes, there's a possibility. Evet, bu mümkün. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Maggie told you? Charlotte did. Maggie mi söyledi? Charlotte. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
She said you were thinking of taking Maggie with you Senin Maggie'i alıp onunla beraber olmayı düşündüğünü söylemişti. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
when you go to see it. Yes, that's our plan, Onu görmeye gittiğinde. Senin onayını da alınca. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
provided we have your permission. Evet, öyle planlamıştık, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
If that is what Maggie wishes. Eğer Maggie öyle istiyorsa, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Yes, of course. You would always do what your wife wishes. Evet, kesinlikle. Daima karın ne istiyorsa onun isdiklerini yap. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
We are two ideal husbands, you and I. Sen ve ben, ikimiz de iki ideal eşleriz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'm scared, granddaddy. Oh, are you? Korkuyorum, büyükbaba. Öyle mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No. No, you don't scare so easy, do you? Hayır, sen korkmazsın, rahatsın değil mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Not like your poor old granddaddy. Sen zavallı ihtiyar deden gibi değilsin. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I can't imagine you afraid, sir, of anything in the world. Sizin dünyadaki hiç bir şeyden korktuğunuzu düşünemiyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Well, how little you know me. Her neyse. Beni biraz olsun tanıyorsun. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
My heart is in my mouth all the time. İçim neyse dilim de onu söyler, bilirsin. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
If something might happen to this boy, Eğer bu çocuğa ya da Maggie'ye birşeyler olursa, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
or to Maggie, if she might be harmed in some way, Eğer birşeylerden zarar görürse, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I don't know of anything I might not be capable of in such a case. Yapamayacağım hiç bir şey yoktur. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
So I'm afraid. Afraid myself too, Bu yüzden kendikendimden bile korkuyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
of what I might do, if she were to get hurt. Onu incitecek bir şeyler yapıyormuyum, diye. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
There's a funny story. This happened years ago. Komik bir hikaye. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
In Paris. On my very first visit, Yıllar önce Paris'te, Maggie'nin The Golden Bowl-1 2000 info-icon
honeymoon, with Maggie's mother. annesiyle ilk balayımda geçiyor. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
We were in this restaurant, Bir restorandaydık. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and a man sitting at another table was looking at my wife Ve yanımızdaki masada oturan herifin teki, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
in a kind of way I really didn't like. gerçekten hiç hoşlanmadığım bir biçimde karıma bakıyordu. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
So I grabbed a knife off the table and I rushed over to him Masanın üzerindeki bıçağı kaptığım gibi koştum peşinden. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It might not have even been the steak knife, it was probably the butter knife! Bir biftek bıçağı değildi Büyük ihtimalle bir kasap bıçağıydı! The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I can still see his face, stupid with astonishment. Hala yüzündeki o aptal şaşkınlık ifadesini görebiliyordum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I guess I thought I was going to stab him, Sanırım adamı tam bıçaklayacaktım ki The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and it was only when I felt my wife hanging on my arm karımın koluma girerken elimden The Golden Bowl-1 2000 info-icon
that I lowered my hand and dropped the knife. bıçağı yere düşürdüğümü farkettim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
She marched me out of there, apologizing to everyone, left and right. Sağından soldan özür dileyerek beni hemen oradan uzaklaştırdı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
First and last time in my life I fail to pay the check. Hayatımda ilk ve son defa bir işi halletmeyi başaramamıştım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And no one ran after us. Peşimizden kimseler de kovalamadı. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I guess they were all scared to death of that crazy, wild American. Sanırım hepsi de bu vahşi Amerikan tarafından öldürülmekten korktu. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
"Who is this Monsieur Verver?" "Bu Verver Rezili" tarafından. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Why is it there is never anything Neden burada yiyebilecegim The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I can possibly eat? türden hiç bir şey yok? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Is there nothing at all? What about this? Hiç biri mi? Şuna ne dersin? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
He hates aspic. Bu haltlardan nefret eder. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Why don't you try the goose, Adam? Neden şu hindiyi denemiyorsun, Adam? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
What are these small birds? Şunlar ne etinden? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I believe that's pigeon. Sanırım güvercinden. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'll have the goose. Ben hindi eti alacağım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Has he said anything more to you Sana açılışı Goya'dan başka bir The Golden Bowl-1 2000 info-icon
about the Goya he wants to view? şeyle açmayı istediğini söyledi mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
No. Has he to you? Hayır. Ya sana? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Perhaps you would go with Father to Spain? Belki sen de babamla İspanya'ya gitmek istiyorsundur? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Most willingly. Ben hazırım bile. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I happen to like my husband's company. Ben oldum olası Severim kocamın memleketini. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
But I don't know that he would like mine Ama onunkine karşılık o da benimkini beğenir mi, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
in place of yours. emin değilim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'm sure that's not true. Eminim ki öyle değildir. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
It's hardly a secret anymore Evliliğimizde hemen hemen hiç bir şeyi The Golden Bowl-1 2000 info-icon
that he married me, not for my sake, benim hatrım için yapmamıştır. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
not even for his own, but for yours. O sadece kendi isteklerini ve senin hatrını kırmaz. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Perhaps Spain isn't the best idea just now. İspanya senin için iyi fikir olmayabilir. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Unless he very much wants it. Senin için sorun olmadıkça o da bundan mutluluk duyacaktır. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Unless you do. Senin için de sorun olmadıkça. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
But of course, Ama elbette sen de onun The Golden Bowl-1 2000 info-icon
you would only want what he wants. istediğini tercih edeceksindir. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
And Amerigo. Ve Amerigo da tabii. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Amerigo? Amerigo? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'd like to follow my husband's wishes, too. Ben de kocamın izinden yürümeyi tercih ederdim. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Do you know what they are? Şunların kim olduğunu biliyor musun? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I'm dreadfully jealous. Çok fena kıskandım. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
You bring your pretty wife here Bu hoş eşinizi buralara kadar getiriyorsunuz da The Golden Bowl-1 2000 info-icon
and not to us at Matcham? bizimle tanıştırmıyorsunuz öylemi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
What have we done to be so horribly neglected Babanız ve siz tarafından ne yaptık, The Golden Bowl-1 2000 info-icon
by you and your father? böyle dışlanmayı gerektirecek? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
She's far too charming to leave at home. Evi terketmek onun için çekicilikten çok uzak. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Next time I'm not going to let her off the hook. Bir dahaki sefere onun ipini serbest bırakmak için gidiyorum. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
We had such fun. Eğlenmiştik. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Is it Paquin? Paquin mi? The Golden Bowl-1 2000 info-icon
Look at you. Turn around. Dön de sana bir bakayım şöyle. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
I tell you, there is nothing like the French. Sana söylemiştim, burada Fransız işi hiç bir şey yoktur. The Golden Bowl-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163892
  • 163893
  • 163894
  • 163895
  • 163896
  • 163897
  • 163898
  • 163899
  • 163900
  • 163901
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact