Search
English Turkish Sentence Translations Page 163875
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not even your father would dream that such a thing could be possible. | Baban bile böyle birşeyin gerçek olabileceğini hayal edemezdi. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
And Pentangeli is a dead man. | Pentangeli artık ölü bir adam. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You don't object? Pickup of four. | Bir itirazın yoksa? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He's small potatoes. | O küçük bir patates... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
We got company, huh? | Misafirimiz var ha? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Don Corleone, I wish you would've let me know you were comin'. | Don Corleone, bana geleceğini bildirmeni arzu ederdim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I could've prepared something for you. | Senin için bazı hazırlıklar yapardık. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I didn't want you to know I was coming. | Geleceğimi bilmeni istemedim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You heard what happened in my home? | Evimde neler olduğunu duydun mu? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Mike, I almost died myself. In my home! | Mike, neredeyse çıldıracaktım. Benim evimde! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
In my bedroom where my wife sleeps! | Karımın uyuduğu yatak odasında! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Where my children come and play with their toys. | Çocuklarımın oyuncaklarıyla oynadığı yerde. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
In my home. | Benim evimde... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I want you to help me take my revenge. | İntikamımı almamda bana yardım etmeni istiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Michael, anything. | Michael, ne gerekiyorsa... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Settle these troubles with the Rosato brothers. | Rosato Kardeşlerle olan problemleri tatlıya bağla. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Mike, I don't understand. I don't | Mike, anlamıyorum... Gerçekten... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I don't have your brain for big deals... | Bak, büyük işlerde senin kadar akıllı değilim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
but this is a street thing. | Ama, bu bir sokak olayı. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
That Hyman Roth in Miami. That | Miami'deki o Hyman Roth... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He's backin' up those son of a bitches. | Bu orospu çocuklarını o herif destekliyor. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Then why? Why do you ask me to lay down to him, Mike? | O zaman neden? Neden o herife boyun eğmemi istiyorsun, Mike? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
It was Hyman Roth that tried to have me killed. | Beni öldürmeye çalışan kişi Hyman Roth'du... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I know it was him. | Onun yaptırdığını biliyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Jesus Christ, Mike. | Tanrı aşkına, Mike. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Jesus Christ, look, let's get 'em all. | Tanrı aşkına, bak, hepsini gebertelim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Let's hit 'em all now, while we got the muscle. | Gücümüz varken, hepsini yokedelim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
This used to be my father's old study. | Burası babamın eski çalışma odasıydı. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
It's changed. | Biraz değişmiş. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I remember there used to be a | Burada, büyük bir... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
A big desk was here. | Masa olduğunu hatırlıyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I remember when I was a kid, Frankie... | Çocukluğumu hatırlıyorum Frankie... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
we had to be very quiet when we played near here. | Bu odaya yakın bir yerde oynarken çok sessiz olmak zorundaydık. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I was very happy that this house never went to strangers. | Bu evin, aileden birilerine kalmasına hep sevinmişimdir. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
First Clemenza took it over. Now you. | Önce, Clemenza yerleşti buraya, şimdi de sen. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
My father taught me many things here. | Babam, burada bana birçok şey öğretmişti. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He taught me in this room. | Bu odada birçok şey öğrendim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He taught me, keep your friends close... | Bana, dostlarımla samimi olmamı... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
but your enemies closer. | Ama düşmanlarımla daha samimi olmam gerektiğini öğretmişti. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Now, if Hyman Roth sees that I interceded in this thing... | Şimd, eğer Hyman Roth bu mesele için araya girdiğimi görürse, | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
in the Rosato brothers' favor... | Ve Rosato Kardeşler ile barış yapılırsa... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
he's gonna think his relationship with me is still good. | Benimle olan ilişkilerinin hala iyi olduğunu düşünecektir. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
That's what I want him to think. | Onun, böyle düşünmesini istiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I want him completely relaxed and confident in our friendship. | Arkadaşlığımızda bir bozulma olmadığını görmesini ve rahatlamasını istiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. | Böylece, ailemdeki hainin kim olduğunu bulabilirim. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Yeah? Fredo. This is Johnny. | Evet? Fredo. Ben Johnny. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Johnny Ola. We need some more help. | Johnny Ola. Biraz daha yardıma ihtiyacımız var. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Jesus Christ, what the hell time is it? | Tanrı aşkına, saat kaç yahu? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Who is that, honey? Listen good, Fredo. | Kim o tatlım? İyi dinle, Fredo. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
What are you callin' me here for? I don't want to talk to you. | Beni neden buradan arıyorsun? Seninle konuşmak istemiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Pentangeli's set up a meeting with the Rosato brothers. | Pentangeli, Rosato Kardeşler ile bir toplantı ayarlıyormuş. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He's gonna go for their deal. Oh, God. | Onlar ile masaya oturacakmış. Oh, tanrım. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Will he come alone? I don't know anything. | Yalnız mı gelecek? Hiçbirşey bilmiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You got me in deep enough already. Just go along. | Beni yeterince boka batırdınız zaten. Sadece, böyle devam et. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Everything will be allright, Fredo. | Herşey yoluna girecek, Fredo. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Pentangeli says he's willing to make a deal. | Pentangeli bir anlaşma yapmaya razı olduğunu söylüyormuş. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
All we wanna know is if he's on the level. | Tek bilmek istediğimiz, oraya adamlarını getirip, getirmeyeceği. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You guys lied to me. I don't want you to call me anymore. | Siz bana yalan söylediniz. Beni birdaha aramanızı istemiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Your brother's not gonna find out we talked. | Kardeşin, konuştuğumuzu öğrenemez merak etme. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Uh, wrong number. | Ah, yanlış numara. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Frank, I got nobody here. | Frank, burada yalnızız. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Wait in the car, Cheech. Frankie | Arabada bekle, Cheech. Frankie... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
It's okay, Cheech. | Bekle dedim, Cheech. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
What's this, Rosato? A lucky "C" note for our new deal. | Bu da ne, Rosato? Yeni anlaşmamız için, şans getiren bir "C" notu. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Richie. Give us a taste, huh? | Richie. bize içecek birşeyler ver ha? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Yeah, we're all real happy about your decision, Frankie. | Verdiğin karardan dolayı hepimiz çok mutlu olduk Frankie. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You're not gonna regret it. I don't like this "C" note. | Buna pişman olmayacaksın. Bu, "C" notundan hiç hoşlanmadım... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I take that as an insult. | Bunu bir terbiyesizlik olarak görüyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Michael Corleone says hello. | Michael Corleone selamlarını gönderdi. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Get him in! Close the fuckin' door! | Çekin onu! Kapatın siktiğimin kapısını! Çekin onu! Kapatın lan şu kapıyı! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Your friend the cop. What the | Polis geliyor, hay sikiyim! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Hey, Rich, it's dark in here. | Hey, Rich, burası çok karanlık. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Are you open or closed? I just come in to clean up. | Açık mısın, kapalı mısın? Biraz temizlik yapayım dedim işte. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Is that somethin' on the floor? Carmine, no, no. Not here! | Yerde birşey mi var öyle? Carmine, yo, yo. Burada olmaz! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Not here! Not here, Carmine! Not a cop! | Anthony! Yapma bunu, Carmine! Polis olmaz! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You open your fuckin' mouth, I'll blow your head off! | O amcık ağzını kapalı tutmazsan, beynini dağıtırım! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Freddie. Good to see ya. | Freddie. Seni görmek güzel. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Where is he? | Durumu nasıl? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He's okay. He's in the back. | O iyi. Arka tarafta şu an. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Come on, girls. Take a hike, huh? | Hadi, kızlar. Biraz yürüyüşe çıkın ha? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
In this room here. | Bu odada işte... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I wanna talk to him alone first. Come on, huh? | Onunla yalnız konuşmak istiyorum. Hadi ama? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I thought I could help you, Senator. | Size yardım edebileceğimi sanıyorum, Senatör. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Hagen? | Hagen? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Listen, Hagen, I did not No. | Dinel, Hagen, Ben kesinlikle... Hayır. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
It's all right. I didn't do anything. | Biliyorum, tamam. Ben hiçbirşey yapmadım. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You're very lucky. | Siz çok şanslısınız. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
My brother Fredo operates this place. | Burayı, kardeşim Fredo işletiyor. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
He was called before anyone. | Ve herkesten önce beni aradı. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Now, if this had happened someplace else... | Neyse, bu olay başka biryerde meydana gelseydi size yardım edemezdik. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
When I woke up I was on the floor... | Uyandığımda, yerde yatıyordum... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
and I don't know how it happened. | Ve bu nasıl oldu bilmiyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You can't remember? | Hatırlamıyor musunuz? | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I'll fix it. | Bunu düzelteceğim... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
It was just a game. | Bu sadece bir oyundu. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Jesus! Jesus! | Tanrım! Tanrım! | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Jesus God. | Oh, tanrım... | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
Oh, God. | Oh, yüce tanrım. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
I don't know and I don't understand why I can't remember. | Neden hatırlayamadığımı bilmiyorum...Anlamıyorum. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |
You don't have to remember. Just do as I say. | Hatırlamak zorunda değilsiniz, sadece dediklerimi yapın lütfen. | The Godfather: Part II-3 | 1974 | ![]() |