• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163876

English Turkish Film Name Film Year Details
They're putting a call in to your office. Ofisinizi arayacağız. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Explain that you'll be there tomorrow afternoon. Ofisinize, yarın öğleden sonra geleceğinizi açıklayacaksınız. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
You decided to spend the night... Onlara, Michael Corleone'nin konuğu olarak, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
at Michael Corleone's house in Tahoe as his guest. geceyi onun Tahoe'deki evinde geçirmek istediğinizi söyleyeceksiniz. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I do remember that she was laughing. Gülmeye başladığını hatırlıyorum... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
We'd done it before... Bunu daha öncede yapmıştık. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and I know that I could not have hurt that girl. Ve bu kızı asla incitmeyeceğimi biliyordum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
This girl has no family. Bu kızın bir ailesi yok... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Nobody knows that she worked here. Burada çalıştığını bilen kimsede yok. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
It'll be as though she never existed. Sanki hiç varolmamış gibi olacak. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
All that's left is our friendship. Geriye sadece pekişen dostluğumuz kalacak. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Yes? I'm sorry, Mrs. Corleone. Evet? Afedersiniz, Bayan Corleone. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
We're not to let you through. I'm just going to the market. Çıkmanıza izin veremiyoruz. Sadece markete gideceğim. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Well, if you'll just give us a list, we'll pick up anything you want. Bize bir liste verirseniz, istediklerinizi hemen alabiliriz. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Whose orders are these? Mr. Hagen's, ma'am. He's coming. Bu kimin emri acaba? Bay Hagen'ın emirleri, madam, kendiside geliyor. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
All right, well, I'm just gonna have to speak to Mr. Hagen. Pekala, tamam bende Bay Hagen ile konuşurum o halde. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I wanted to explain this, but I had business in Carson City. Bunu sana açıklayacaktım, ama Carson City'de önemli işlerim vardı. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Now, this is Michael's request for your safety. Neyse, bu senin güvenliğin için Michael'ın istediği bir şeydi. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
We can send out for anything. I see. İstediğin şeyleri biz aldırırız. Anlıyorum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I'm supposed to stay in my house. Evimde kalmalıyım öyle değil mi? The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
No, within the compound would be fine. Hayır, evin bahçe sınırları içerisinde dersek daha doğru olur. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I was going to take the children to New England next week. Tom, gelecek hafta, çocukları New England'a götürecektim. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
That's off now. Am I a prisoner? ls that it? Artık iptal edildi. Burada bir mahkum muyum? Söylesene? The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
That's not the way we look at it. All right, come on, kids. Biz bu şekilde düşünmüyoruz, Kay. Pekala, hadi çocuklar. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
We're going back to the house. Eve dönüyoruz, hadi. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Cuba! Cuba! Küba! Küba! The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Most respected gentlemen... Saygıdeğer baylar... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
allow me to welcome you to the city of Havana. Sizlere, Havana Şehrine hoşgeldiniz diyorum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I want to thank this distinguished group of American industrialists... Aranızda bulunan seçkin Amerikalı Sanayicilere de, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
for continuing to work with Cuba... Küba ile çalışmaya devam ettiklerinden dolayı teşekkür ediyorum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
toward the greatest period of prosperity... Kübanın, tarihindeki en yüksek refah düzeyine, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
in her entire history. ulaşması amacıyla çabaladıkları için onlara teşekkür ediyorum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Mr. William Shaw, representing the General Fruit Company; General Fruit Şirketi Temsilcisi, Bay William Shaw. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Misters Corngold and Dant... Birleşik Telefon ve Telgraf, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
of United Telephone and Telegraph Company; Şirketi'den, Bay Corngold ve Bay Dant... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Mr. Petty, regional vice president... Pan American Maden Loncası'ndan, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
of the Pan American Mining Corporation; bölge genel müdürü Bay Petty. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Mr. Robert Allen of South American Sugar;, Güney Amerika Şeker'den Bay Robert Allen. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Mr. Michael Corleone of Nevada... Nevada'dan Bay Michael Corleone, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
representing our associates in tourism and leisure activities; Turizm ve Eğlence sektöründeki ortaklarımızı temsil edecektir. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and my old friend and associate from Florida... Ve eski dostum ve ortağım, Florida'dan bize katılan, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Mr. Hyman Roth. Bay Hyman Roth. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I would like to take this opportunity... Şimdi, Birlesik Telefon ve Telgraf, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
to thank United Telephone and Telegraph... Şirketine, o şirin Noel Armağanları için, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
for their lovely Christmas gift: Teşekkür etmek istiyorum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
a solid gold telephone. Som altından bir telefon. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Perhaps you gentlemen would like to take a look at it. Siz baylar, buna bir bakmak isteyebilirsiniz diye düşündüm. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Mr. President. Yes? Bay Başkan. Evet? The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Perhaps you would discuss the status of rebel activity... Ülkedeki isyan olaylarını ve bu olayların bizim alanımıza, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and what this can mean to our businesses. nasıl yansıyacağı konusunda bir değerlendirme yapabilir misiniz? The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Of course. Very lovely. Elbette. Çok güzel. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I want to assure you that although the rebels... Asilerin, Las Villas'da başlattığı, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
have mounted an impressive campaign in Las Villas... etkileyici direnişe karşın, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
my staff indicates with assurance... Kurmaylarım, onları yeni yıla girmeden önce, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
we'll drive them out of the city of Santa Clara before the new year. Santa Clara'dan süreceğimize dair bana teminat vermiş bulunuyorlar. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
And I want to put you all at ease. Ve bu konuda hepinizin içi rahat olsun. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
We will tolerate no guerillas in the casinos or swimming pools. Casinolara ve yüzme havuzlarına gerillaların girmesi yasaktır. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
He say that they are making arrest... Tutuklama yaptıklarını söylüyor. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and in a few minutes he'll let us through. Bir kaç dakikaya kadar bize yolu açacaklarmış. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Well, I hope my age is correct. Umarım, yaşım doğrudur. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I'm always accurate about my age. Yaşım konusunda daima titiz olmuşumdur. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Make sure that everybody sees the cake before we cut it. Kesmeden önce herkesin pastayı gördüğünden emin ol. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I'm very pleased... Onca yolu katedip, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
you were all able to come from such distances... burada bana eşlik ettiğinizden dolayı, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
to be with me today. çok memnunum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
When a man comes to this point in his life... Bir adam, yaşamında benim geldiğim bu noktaya geldiğinde, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
he wants to turn over the things he's been blessed with Sahip olduğu şeyleri ona hayır duası edenlere vermek ister. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
turn them over to friends Sahip olduğu şeyleri, dostlarına, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
as a reward for the friends he's had... bir gönül borcu olarak bırakmak ister. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and to make sure that everything goes well after he's gone. Tabi, ölümünden sonra herşeyin yolunda gideceğinden emin olduktan sonra. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Not for years. Hear, hear. Yani, yıllar sonra. Evet. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
The doctors would disagree, but what do they know? Neyse, göreceğiz, doktorlar size katılmıyor,ama onlar ne bilirki? The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
These are wonderful things that we've achieved in Havana... Havana'da mükemmel başarılara imza attık. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and there's no limit to where we can go from here. Ve bundan sonra ulaşabileceklerimizin bir sınırı yok. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
This kind of government knows how to help business, to encourage it. Böyle bir hükümet, iş adamlarını teşvik için ne yapılması gerektiğini bilir. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
The hotels here are bigger and swankier... Buradaki oteller, Vegas'da kurduğumuz, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
than any of the rough joints we've put in in Vegas. o kaba batakhanelerden, çok daha büyük ve gösterişli. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
And we can thank our friends in the Cuban government... Ve Küba Hükümetindeki dostlarımıza, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
which has put up half of the cash, with the Teamsters... Teamsters ile kazandığımız nakitin yarısını ayırarak teşekkür edebiliriz... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
has relaxed restrictions on imports. Bu ithalat üzerindeki sınırlamayı da kaldıracaktır. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
What I'm saying is that we have now what we have always needed: Demek istediğim şu ki, hep ihtiyacımız olan şeye artık sahibiz; The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
real partnership with a government. Bir hükümet ile olan gerçek bir dostluk... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Smaller piece. Daha küçük bir parça lütfen. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
You all know Michael Corleone... Hepiniz Michael Corleone'yi tanıyorsunuz... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and we all remember his father. Ve hepimiz onun babasını hatırlıyoruz. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
At the time of my retirement or death... Emekliliğim ya da ölümün halinde, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I turn over all my interest in the Havana operation... Havana projesindeki tüm yatırımımı onun kontrolüne, The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
to his control. bırakmaya karar verdim. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
But all of you will share. Ama hepiniz pay alacaksınız. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
The Nacionale will go to the Lakeville Road boys. The Nacionale'ı, Lakeville Road şirketine bırakacağım. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
The Capri to the Corleone family. The Sevilla Biltmore also. The Capri, Corleone Ailesinin olacak, The Sevilla Biltmore'da öyle... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
But Eddie Levine of Newport will bring in the Pennino brothers... Ama Newport'daki Eddie Levine, Pennino Kardeşlere katılacak... The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Dino and Eddie, for a piece... Dino ve Eddie, hisse sahibi olacaklar. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
and also to handle the actual casino operations. Ve, casino işlerini yönetecekler. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
And we've saved a piece for some friends in Nevada... Nevada'daki bazı dostlarımıza da pay ayırdık tabi. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
to make sure that things go smooth back home. Memlekette, işlerin bozulmasını istemeyiz ne de olsa. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
so enjoy. Afiyet olsun. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
Happy birthday. Happy birthday. Nice yıllara. Sağlığınıza. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
I saw an interesting thing happen today. Bugün çok ilginç bir olaya şahit oldum. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
A rebel was being arrested by the military police... Bir asi, askeri polis tarafından tutuklanmıştı. The Godfather: Part II-3 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163871
  • 163872
  • 163873
  • 163874
  • 163875
  • 163876
  • 163877
  • 163878
  • 163879
  • 163880
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact