• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163775

English Turkish Film Name Film Year Details
To put it mildly we do not get along together. En hafif tabiriyle, birbirimizle iyi geçinemiyoruz. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Your brothers Richard and Harald was in a Nazi group in the 30s. Kardeşlerin Richard ile Harald 30'larda Nazi üyesiymiş. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Well, you know that already. Zaten bunu öğrenmişsin. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Gottfried was in the Hitler Jugend. Gottfried, Hitler'in Gençliği örgütüne üyeydi. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
They were all three Nazis. Üçü de Nazi’ydi. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Yes. Fanatical. Evet, üstelik fanatik. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Richard fell in The Finnish Winter War. Richard hayatını Finlandiya Kış Savaşı'nda kaybetti. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Harald has been a bitter, old man. He never goes outside of a door. Harald oldum olası aksi, yaşlı biridir. Kapıdan adımını dışarı atmaz. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Harald's daughter Cecilia Is in Scotland at the moment. Harald'ın kızı Cecilia şu anda İskoçya'da yaşıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Cecilia and Harald are not on speaking terms. Cecilia ile Harald konuşmuyor. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
In there lives Martin, Harriet's brother. Şurada Harriet'in kardeşi Martin yaşıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
He took over The Vanger Concern after me. Ben ayrıldıktan sonra Vanger Şirketi'nin yönetimini üstlendi. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
There you are. It is the famous Kalle Blomkvist. Sonunda gelmiş, meşhur Kalle Blomkvist. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Just call me Mikael. Bana Mikael deyin. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I am curious to hear why you want to Tanrının bile unuttuğu bu kasabada... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
spend six months in this godforsaken town. ...6 ay geçirmeyi niçin kabul ettiğini öğrenmek için can atıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Martin and Harriet's father, Gottfried, Martin ile Harriet'in babası Gottfried... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
lived a miserable and alcoholized live with his Isabella. ...karısı Isabella ile sefalet içinde bir hayat yaşadı. ...karısı İsabella ile sefalet içinde bir hayat yaşadı. ...karısı İsabella ile sefalet içinde bir hayat yaşadı. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I have never seen a woman be as bad a mother as Isabella. Hayatım boyunca Isabella kadar kötü bir anne görmedim. Hayatım boyunca İsabella kadar kötü bir anne görmedim. Hayatım boyunca İsabella kadar kötü bir anne görmedim. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I intervened and took care of Harriet and Martin. Harriet ile Martin'e vesayetime alıp onlara baktım. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
That was all the familie members who live here. Ailenin burada yaşayan bütün üyeleri bunlardı. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
On the day itself there was even more. Olayın olduğu gün daha fazla kişi vardı. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Cecilia's sister Anita, who died of cancer. Cecilia'nın kanserden ölen kız kardeşi Anita. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Greger Vanger and Ulrika Vanger. Stop just a moment. Greger Vanger ile Ulrika Vanger. Bir saniye dur. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Who do you suspect? Kimden şüpheleniyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
None. Hiç birinden. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
And everyone. That is where you come in.. Ve herkesten. İşte bu yüzden buradasın. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Dear diary. Today I got this book by my dear uncle Henrik. Sevgili günlük. Bu defteri bugün bana sevgili amcam Henrik verdi. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
a nie, but busy man. Çok iyi ama meşgul bir insan. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
He has finally come home from his trip and gave me this book. Sonunda seyahatten döndü ve bu defteri bana hediye etti. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I sit alone in my father's summer house and write. Anita is coming soon. Babamın yazlık evinde tek başıma oturup yazıyorum. Anita yakında gelecek. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
So that is you who pry into the familys history? Demek ailenin geçmişine burnunu sokan adam sizsiniz? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Shit you scared me! Kahretsin. Beni çok korkuttunuz! The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Cecilia Vanger. Henrik said you were here. Ben Cecilia Vanger. Henrik burada olduğunuzu söyledi. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Mikael Blomkvist. I know you from the newspapers. Mikael Blomkvist. Sizi gazetelerden tanıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
What have you there? Harriets bible. Elinizdeki ne? Harriet'in İncil'i. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
She was often here with my sister. Kız kardeşimle çok sık buraya gelirdik. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Anita? Yes. Anita mı? Evet. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
The last summer before she disappeared. Kaybolmadan önceki yazın. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Strange, since her father died here. Gottfried died here? Babasının da burada ölmesi garip. Gottfried burada mı öldü? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
He got really durnk and fell in the lake. They found him the next morning. Kör kütük sarhoşken göle düşmüş. Cesedi bir sonraki gün bulundu. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Down at by the bridge. Aşağıdaki köprünün dibinde. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
This happened years before Harriet disappeared. Tabii bu olay Harriet kaybolmadan yıllar önce olmuştu. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Henrik said you were abroad. Henrik karşı tarafta olduğunuzu söylemişti. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I had to come home to hide Harriets body. Harriet'in cesedini saklamak için gelmek zorundaydım. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
We were not allowed to go here when we were small. It was forbidden. Küçükken buraya gelmemize izin verilmezdi. Yasaktı. Bu onların, dünya görüşlerinde yok. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Dear diary. It is autumn. The weather has been colder. Sevgili günlük. Artık sonbahar. Hava daha da soğudu. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Magda 30112. Magda 30112. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Sara 32016. Sara 32016. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
BJ 32027. BJ 32027. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
LJ 31208. LJ 31208. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
32018. Mari Mari 32018. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I do not understand why Henrik hired you. Henrik'in seni tutma sebebini anlamıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Me neither, to be honest. Dürüst olmak gerekirse, ben de anlamıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
With all due respect: There is nothing to find. Its almost 40 years ago. Kusura bakma ama bulacak bir şey yok. Neredeyse aradan 40 yıl geçti. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I found Harriets diary in her father's cottage. Harriet'in günlüğünü babasının kulübesinde buldum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Yes, but the journal did not help us. What with the five phone numbers? Evet, gazete bize yardımcı olmadı. Beş telefon numarası kimin? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
The phone numbers was a big mystery. But 32 is ... Telefon numaraları büyük bir sırdı. Ama 32... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
32 can be Hedenstad. 30 is Norrbyns area code. 32, Hedestad’ın kodu olabilir. 30, Narrbyn'nin alan kodu. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
But the names and numbers do not match. Ama isimlerle telefon numaraları birbiriyle uyuşmuyor. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Did you ring the numbers? We rang. Tried them backwards. Telefon numaralarını aradınız mı? Aradık. Tersten okuyarak da aradık. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Swapped them, took numbers out. We tried everything. Numaraların yerlerini değiştirdik, bazılarını çıkardık. Her ihtimali denedik. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
The report describes her as introverted and religious. Rapor onu, içe dönük ve dine bağlı olarak tanımlıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Was that also your impression? Siz de aynı fikirde miydiniz? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Who is not introvert as a teenager? Ergenlik çağında kim içe dönük değildir ki? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
But yes, she stayed for herself. Anita, her cousin, knew her best. Evet, ama kendi halindeydi. Onu en iyi kuzeni Anita tanırdı. Evet ama kendi halindeydi. Onu en iyi kuzeni Anita tanırdı. Evet ama kendi halindeydi. Onu en iyi kuzeni Anita tanırdı. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Anita is Cecilia Vangers sister. And Anita is dead. Anita, Cecilia Vanger'in kız kardeşi. Ve Anita da öldü. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
She died many years ago. Yıllar önce öldü. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Harriet was my first case. Harriet benim ilk davamdı. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I have thought about the case every day for almost 40 years. Bu davayı, 40 yıl boyunca neredeyse her gün düşündüm. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I retire this summer. It is only now I can let it go. Bu yaz emekli oluyorum. Ancak o zaman rahat edebilirim. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
There is no answer. Ortada cevap falan yok. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
You gain nothing but keeping Henriks obsession alive. Henrik'in saplantısını canlı tutmaktan başka bir şey yapamayacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Drop the case Before you become obsessed with it. Sen de saplantı haline getirmeden davayı araştırmaktan vazgeç. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
plague calling WAsP. Plague calling WAsP. Başbelası'ndan Eşek Arısı'na. Başbelası'ndan Eşek Arısı'na. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Who is this week's victim? No one. Bu haftanın kurbanı kim? Hiç kimse. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Still that journalist? I thought you were finished with him. Hâlâ o gazeteci mi? Onunla işin bitti zannediyordum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Why do you keep on? Niçin hâlâ adamla uğraşıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Yes, it is a bit slow. Evet, biraz yavaş. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
A new computer? Yeni bilgisayar mı? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Yes, I need 20,000. Why do you need a PC for 20.000? Evet, 20.000'e ihtiyacım var. 20.000'lik bilgisayarı ne yapacaksın? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Game, surf the Internet. Do you surf the Internet a lot? Oyun oynayıp internette gezineceğim. İnternette çok gezinir misin? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Do you chat? Sohbet eder misin? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
You know, Lisbeth? Biliyorsun, Lisbeth. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I can not just give you 20,000. Öylesine sana 20.000 veremem. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Not just like that. How hard can it be? Böyle olmaz. Ne kadar zor olabilir? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Why can I not manage my account? Niçin kendi hesabımı kendim kullanamıyorum? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Hit again. Do it now. Vur bana. Hemen şimdi. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
That is what you want, right? Hit me. Vurmak istiyorsun, değil mi? Vur bana. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
If there are problems with you I will arrange for Senin için ayarladığım işte sorun çıkartırsan... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
you are cooped up the rest of your life. ...hayatının sonuna kadar hapiste yatarsın. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I know all about your mental problems and violent background. Aklınla olan sorunlarını ve şiddet dolu geçmişini gayet iyi biliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Understand me right, Lisbeth ... Beni iyi dinle, Lisbeth... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
I would like to give you the 20.000. Ben de sana 20.000 vermek isterim. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
But you know that any trade Ama sen de gayet iyi biliyorsun ki... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
is based on trust. I have to feel that I can trust you. ...ticaretin temeli güvendir. Sana güvenebileceğimi hissetmeliyim. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Can I do that, sweetheart? Sana güvenebilir miyim, tatlım? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
Can I trust you, Lisbeth? Sana güvenebilir miyim, Lisbeth? The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
If you're nice to me ... Bana karşı iyi davranırsan... The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
If you're nice to me I will always be nice to you. Bana karşı iyi davranırsan, ben de sana hep iyi davranırım. The Girl with the Dragon Tattoo-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163770
  • 163771
  • 163772
  • 163773
  • 163774
  • 163775
  • 163776
  • 163777
  • 163778
  • 163779
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact