Search
English Turkish Sentence Translations Page 163779
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There was a farmer who saw the smoke from the fire. | Bir çiftçi tüten dumanı fark etmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| He thought it was a party. | Parti var zannetmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Someone has cut the fat from the body. | Vücuttaki yağ çıkarılmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Yes, that is true. They found residues of fat along with the head. | Evet, doğru. Yağın arta kalanı kafanın yanında bulunmuş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| What the hell are you doing? Relax now. | Ne yapıyorsun? Sakin ol! | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I wanted to wake you. We are there now. | Uyandırayım dedim. Geldik artık. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Here's your bag. | Çantanı getirdim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Yes, I am okay. | Evet, iyiyim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I can not find anyone who fits BJ. | BJ ile eşleşen birini bulamadım. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| But LI can be Liv Ingvartsson. | Ama LI, Liv Ingvartsson olabilir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| A prostitute who disappeared in �nge and showed up at a construction site. | Ange'de kaybolan fahişe, inşaat alanında bulundu. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| What was the quote? | Nasıl alıntı yapılmıştı? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| ...take two doves, one for Burn victim, the other for a sin sacrifice. | "... biri günah sunusu, öbürü yakmalık sunu olmak üzere iki güvercin sunmalı." | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| The priest clean her sins; she's clean. | Kâhin kadının günahlarından arındıracak; kadın arınmış olacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| It is some way back where we come from. | Ange, geldiğimiz yerin biraz gerisinde. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I think I have found one to. 17 year old girl from Uppsala. | Galiba bir tane daha buldum. Uppsala'da 17 yaşında bir kız. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| When? 1964. | Tarih? 1964. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| "The Mari murder desert the streets." "Murderer still at large." | "Mari cinayeti sokakları boşalttı." "Katil hâlâ kayıp." | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Now we have Sara, Mari, Magda and Liv. Four murders. | Şimdi elimizde dört cinayet var. Sara, Mari, Magda ve Liv. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| So we just have BJ, which is circled. | Geriye bir tek BJ kalıyor. O da çerçeve içine alınmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Harriet did not known them. | Harriet hiçbirini tanımıyordu. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Liv was murdered in 1949. Harriet was born in 1950. So what's the connection? | Liv 1949'da öldürüldü. Harriet ise 1950'de doğdu. Aralarındaki bağlantı ne? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| She made a list of murders and disappeared. | Öldürülenlerin ve kaybolanların bir listesini yapmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Harriet knew who the murderer was. Yes. | Harriet katilin kim olduğunu biliyordu. Evet. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| There have been someone. | Verilen kararı nasıl değerlendiriyorsunuz? Buraya birisi girmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| The images are different. Bible was in a different way. | Resimlerin yeri değişmiş. Kutsal kitap böyle durmuyordu. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| See for yourself. What the hell? | Şuna bak. Vay canına... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| There is someone who is curious. | Meraklı birisi var demek. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I buy a new lock tomorrow. | Yarın yeni bir kilit alacağım. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Lisbeth... you have photographic memory? | Lisbeth, demek sende fotografik hafıza var? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Sorry. I will not make you regret it. | Affedersin. Seni gücendirmek istemedim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| It is great if you have it. I wish I had it. | Eğer öyleyse harika. Keşke bende de olsa. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Shut up, You scared me. | Kapa çeneni. Korkuttun beni. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Whats the problem? | Bir sorun mu var? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Is this a good idea? | Sence bu iyi bir fikir mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Are you leaving? Good night. | Gidiyor musun? İyi geceler. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I will visit Henrik. Do you wan to come along? I hate hospitals. | Henrik'i ziyaret edeceğim, gelmek ister misin? Hastanelerden nefret ederim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| That is... That is completely absurd. | Bu çok garip. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| You have found out more than I had dared hope for. | Umduğumdan daha fazla şey bulmuşsun. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Use your energy to get better. | Enerjini iyileşmek için sakla. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I will keep you informed. | Seni sürekli bilgilendireceğim. Elektronik posta. Banka hesap özeti. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Regarding the last quote... The last name. | Son alıntı, son isim için... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| BJ. Ask Morell, if he can help. | BJ. Morell'e danış, yardımcı olabilir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Morell! | Morell! | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Damn to hell! Five murders! | Aman tanrım! Beş cinayet ha? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| It was not phone numbers. It was not me who discovered it. | Demek, telefon numarası değilmiş. Bunu bulan ben değildim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| We have not found the last BJ. | Bulamadığımız bir tek BJ kaldı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| There are ring as if she is important. It is the last quote. | O da önemliymiş ki çember içine alınmış. Son alıntı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Is there a woman with those initials, who died between 1940 and 1969 | Adı bu harflerle başlayan, 1940 ve 1969 yılları arasında ölmüş bir kadın var... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| we must find her. Do you know what this means? | ...ve onu bulmalıyız. Bu ne demek biliyor musun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| If the first murders occurred in 1949 | İlk cinayetler 1949' da işlenmeye başlamışsa... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| is the man that sends Henrik flowers old. | ...Henrik'e çiçek gönderen adam çok yaşlı demektir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| This limits the number of suspects considerably. | Bu da, olası şüphelilerin sayısını epey azaltır. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Mikael. It is good you could come. Welcome. | Mikael. Gelmene çok sevindik. Hoş geldin. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Harald could not come. He is hunting. | Harald gelemedi. Avdaymış. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| What do I owe the honor? Did you read the local newspaper recently? | Bu onuru neye borçluyum? Yakın zamanda yerel gazeteyi okudun mu? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I have been away. | Buralarda değildim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| They bring a very exciting serial | Hedeby'deki sürgününü... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| about your exile in Hedeby. | ...heyecanlı bir hikâyeye çevirdiler. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| BLOMKVIST'S NEW YOUNG GIRLFRIEND | BLOMKVIST'İN YENİ GENÇ SEVGİLİSİ | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| And? We do not like that. | Ee? Bundan hiç hoşlanmadık. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Henrik is dying. | Henrik ölmek üzere. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| My private life has nothing to do with My task for Henrik. | Özel hayatım Henrik ile olan çalışmamı etkilemez. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| It affects everyone in The Vanger Concern. | Ama Vanger Şirketindeki herkesi etkiler. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Have you not done enough damage? Are you going to drive Henrik to a heart attack | Yeterince zarar vermedin mi? Kızımın ölümünü eşeleyerek... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| by rooting up in my daughter's death? | ...Henrik'e tekrar kalp krizi mi geçirteceksin? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Maybe you should pull out now. What do you mean? | Belki de çekilmelisin artık. Ne demek istiyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| You only make things worse by coming here with your whore. | O kaltakla buraya geldiğinden beri her şeyin içine sıçtınız. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Not that tone mother. | Anne, bağırmadan. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| But perhaps you should take a break. It has been quite exhausting. | Bir süreliğine ara verebilirsin. Yeterince yorucu olduğunu biliyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| There is a need for me. As your friend... | Buna gerek yok. Mikael, arkadaşın olarak... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Sorry, but I have a comment. Henrik has signed a contract. | Affedersiniz ama bir açıklamada bulunmalıyım. Henrik bir sözleşme imzaladı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| As long as he lives, it can not be repealed. | Yaşadığı sürece bu hiç fes edilmeyecek. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Whether Mikael like it or not, he is forced to continue. | Mikael istesin veya istemesin, işine devam etmek zorunda. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I'm sorry, that it would be so dramatic. | Bu kadar dramatik olduğu için özür dilerim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Why do you have Harriet's chain on? What do you mean? | Harriet'in kolyesini neden takıyorsun? Ne demek istiyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Harriet had it on when she disappeared. Now you have it. | Kaybolduğu gün Harriet'in boynundaydı. Ama şu an sende. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| What are you saying? Accusing me? | Neden bahsediyorsun sen? Beni mi suçluyorsun yoksa? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Where did you get it from? | Bu kolye sana nasıl geçti? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| I inherited it after Anita. It has never belonged to Harriet. | Bu bana Anita'dan miras kaldı. Ve hiçbir zaman Harriet'in olmadı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Your sister Anita? | Kız kardeşin Anita'dan mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Hello, Micke. | Merhaba, Micke. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| All good? | Nasılsın? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Anita is Harriet. It is not her. | Harriet olan Anita. Bu kız Harriet değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| They fit me both. The necklace is Anitas. | Onunla tanışmıştın. Birbirlerine çok benziyorlar. Kolye de zaten Anita'nın. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Yes, this is Anitas. Damn! They are similar. | Evet, bu Anita. Kahretsin, çok benziyorlar. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| What do we know about Anita? Harriet's cousin and best friend. | Anita hakkında ne biliyoruz? Harriet'in kuzeni ve en iyi dostu. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| She had no alibi but was not suspected. | Olay günü orada olmadığına dair bir kanıt yok. Şüphelilerin arasında değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| After Harriet's death she moved to London to study. | Harriet öldükten sonra Londra'ya okumaya gitmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| She quick career, but died of cancer 37 years old. | Kısa zamanda yükselmiş ama 37 yaşına geldiğinde kanserden ölmüş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| She died 20 years ago. | Öleli 20 yıl olmuş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| She did not tell Morell, that it was her in the window. | Penceredekinin kendisi olduğunu Morell'e söylemedi. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Perhaps to cover up the murderer. | Belki katili korumak istemiştir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Hey plague. Want to check an Anita Vanger? | Selam Eşek Arısı. Rica etsem, Anita Vanger'i araştırır mısın? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Plague? If there is anything, then he will find it. | Eşek Arısı mı? Varsa bir şey, o bulur. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| What happened? An idiot shot me. | Ne oldu sana böyle? Geri zekâlının biri ateş etti. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Did you see who shot? No. Damn! | Kim olduğunu gördün mü? Hayır. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| We must be really close now. Someone does not like it. | Sona çok yaklaşmış olmalıyız. Ve bu birisinin hoşuna hiç gitmiyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| We must call the police. What can they do? | Polisi aramalıyız. Ne yapacaklar ki? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | |
| Give me my mobile. Then I'll leave. | Cep telefonumu getir. Öyleyse benden bu kadar. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 |