Search
English Turkish Sentence Translations Page 163774
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| so I had to find you a new one. | ...bu yüzden size yeni birini buldum. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Good we could meet, though it's Christmas, Sit down. | Yılbaşı olmasına rağmen tanışabilmemize sevindim, oturun. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| It is a bit unfortunate | Palmgren'in Koruma Kanununa... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| that Palmgren has had such a lax approach to guardianship law. | ...lakayt yaklaşımı büyük bir talihsizlik. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I see you've managed your own economy. | Kendi paranızı kendinizin kazandığını görüyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| It has not been a problem. No, it probably is not. | Şimdiye kadar hiç sorun olmadı. Hayır, şimdi de olmaz herhalde. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| But as your guardian I am legally and financially responsible. | Ama sorumlunuz olarak, yasal ve ekonomik olarak da sizden sorumluyum. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| That means I get the blame if you suddenly cannot pay rent. | Yani aniden kiranızı ödemeyecek olursanız, suçlu ben olurum. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I have work. I earn my own money. | Kendi işim var. Kendi paramı kendim kazanırım. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Yes, you work for Milton Security, I see ... | Evet, Milton Güvenlik için çalışıyorsunuz... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| What are you there? I make coffee and photocopies. | Orada ne iş yapıyorsunuz? Kahve yapıp fotokopi çekiyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| We do it this way: | Şöyle yapalım: | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| From now on, your salary goes into a new account, which I dispose over. | şu andan itibaren maaşınız yönetimi bende olan yeni bir hesaba yatacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You get some pocket money every month for personal expenses | Şahsi harcamalarınız için her ay bir miktar cep harçlığı alacaksınız... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| but all other expenses I will have to accept. Okay? | ...ancak diğer bütün harcamalarınızı ben yapacağım. Tamam mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| How do you manage your personal hygiene? | Hijyeni nasıl sağlıyorsunuz? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| With all those rings. Don't you get inflammation in the holes? | O halkalar iltihap yapmıyor mu? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Have you ever had sexual intercourse? | Hiç cinsel ilişkiye girdin mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I am 24 years. | 24 yaşındayım. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I can choose to write that you are cooperating, | İşbirliği yaptığını... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| or that you create problems and is being troublesome. | ...veya sorun çıkardığını ve baş belası olduğunu yazabilirim. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| And then your life quickly become very problematic. | Ve sonra da aniden hayatın çok problemli bir hale gelir. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| So how many have you had sex with? | Kaç kişiyle seks yaptın? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| 200. No, 2000. | İki yüz. Hayır, iki bin. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| 200,000. Are we finished? What kind of sex do you have? | İki yüz bin. Oldu mu? Nasıl seks yaparsın? İkiyüzbin. Oldu mu? Nasıl seks yaparsın? İkiyüzbin. Oldu mu? Nasıl seks yaparsın? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Any special preferences? | Herhangi bir özel tercihin var mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Have you considered That might just have left? | Adadan ayrılmış olma ihtimalini göz önünde bulundurdunuz mu? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| No, because of the accident. The bridge was blocked for 24 hours. | Hayır, kaza yüzünden köprü 24 saat kapalıydı. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| And it was the only way off the island. | Ve köprü adadan ayrılmanın tek yoluydu. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Harriet disappeared, while no one could leave the island. | Hiç kimsenin adadan ayrılamayacağı bir zamanda, Harriet ortadan kayboldu. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| The day after we thought that it could be a crime. | Ertesi gün cinayet olabileceğini düşündük. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| But then the bridge was open, and the killer could have gotten rid of the body. | Ama ertesi gün köprü açılmıştı ve katil cesetten kurtulmuş olabilirdi. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| She may have drowned have committed suicide. | Boğulmuş veya intihar etmiş olabilir. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| We searched after her. We put dogs out and divers in the water. | Çok aradık. Köpekler ve dalgıçlarla arama yaptık. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Even today, when I take a walk, | Bugün bile yürüyüşe çıktığımda... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I find myself looking for her. | ...kendimi onu ararken buluyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| When Harriet was eight, She gave me a birthday present. | Harriet 8 yaşındayken bana bir doğum günü hediyesi vermişti. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| A bluebell from 1958. | 1958'de bir çan çiçeği. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Then she gave me a new flower every year. | Sonra her yıl bana yeni bir çiçek verdi. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| 1966. The year when Harriet disappeared. | 1966. Harriet'in kaybolduğu yıl. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| We have to go to the attic. | Çatı katına da gitmeliyiz. Özel hayatım Henrik ile olan çalışmamı etkilemez. Çatı katına da gitmeliyiz. Çatı katına da gitmeliyiz. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Every damn year, I get a flower on my birthday | Her yıl doğum günümde dünya üzerindeki farklı bir yerden... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| from a new spot on the world map. | ...bir çiçek geliyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Who do you think you send them? Harriets murderer. | Sence bunları kim gönderiyor? Harriet'in katili. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You do not know my family. You do not know what they are capable of. | Ailemi tanımıyorsun. Neler yapabileceklerini bilmiyorsun. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I favored Harriet. It did her an obvious victim for them | Harriet benim gözdemdi. Vanger Şirketi'nde daha güçlü olmak isteyenler... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Those who wanted more power in The Vanger Concern. | ...onu açık bir hedef olarak gördü. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| They wanted to crush me. | Beni mahvetmek istediler. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I am 82 years. The police have since long given up. | 82 yaşındayım. Polis uzun zaman önce araştırmayı bıraktı. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I end up going to the grave without knowing. | Ben de gerçeği öğrenemeden mezara gireceğim. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Help me to make one last attempt. | Son bir hamle yapmak için bana yardım et. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Why just me? I have followed you. | Niçin ben? Seni takip ettim. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You are a good journalist. Stubborn. | Sen iyi bir gazetecisin. İnatçı. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I do not ask you to solve the puzzle. Just make an attempt. | Bu bulmacayı çözmeni istemiyorum. Son bir hamle yap, yeter. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| There are half a year to you must serve your sentence. | Cezanı çekmek için yarım senen var. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You have devoted 40 years ... | Siz bu işi 40 yılınızı... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I will pay you a good fee. | Çok iyi para vereceğim. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You will be wealthy. You have nothing to lose. | Zengin olacaksın. Kaybedecek bir şeyin yok. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You have nothing to return to in Stockholm. | Stockholm'e geri dönmeni gerektirecek hiçbir şeyin yok. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| "Blomkvist resigns from the Board and works no longer for Millennium. " | "Blomkvist yönetim kurulundan istifa etti ve artık Millennium için çalışmayacak." | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Have you written the press release without talking to me first? | Benimle konuşmadan basın baskısını mı okudun? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| It is me who must take the decision. | Karar vermesi gereken kişi benim. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I will work for Henrik Vanger in Hedeby. | Hedeby'da Henrik Vanger için çalışacağım. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Aha. So now you work for large capitalists. | Demek artık büyük kapitalistler için çalışıyorsun. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| It is not for The Vanger Concern. | Vanger Şirketi için değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Are you going to live there? | Orada mı yaşayacaksın? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| In Hedeby? | Hedeby'da mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Good trip. | İyi yolculuklar. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| CONNECTING BLOMKVIST | BLOMKVİST'E BAĞLAN. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| CONNECTION ACHIEVED FULL ACCESS | BAĞLANTI KURULDU TAM YETKİ | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| NO NEW ACTIVITIES | YENİ BİR ŞEY YOK. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I'll crush you. | Seni mahvedeceğim. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| What the fuck are you doing, you pussy? | Sen ne halt ettiğini zannediyorsun, seni küçük orospu? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| The whore need to lie down. | Orospunun yere uzanması gerek. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Cunt! Down with her! | Amcık! İndir kızı aşağıya! | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| The bitch is crazy. Come again, pig! | Kaltak, manyak! Gelin ulan, domuzlar! | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I can save the hard disk. Good. | Hard diski kurtarabilirim. Güzel. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You need to go on sales hunting. | Ancak bitpazarında satabilirsin. Ancak bit pazarında satabilirsin. Ancak bit pazarında satabilirsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| How did that happen? nevermind. | Nasıl bu hale geldi? Boş ver. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You stink of beer. And you just showered? | Bira kokuyorsun. Sen de yeni mi duş aldın? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You can borrow the desktop pc. | Masaüstü bilgisayarı kullanabilirsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| I use it for backup, so it needs to stay here. | Yedek almak için kullanıyorum o yüzden burada kalması gerekiyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Welcome to Hedeby. | Hedeby'e hoş geldiniz. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Very refreshing with this cold weather. | Bu soğuk hava insanı kendine getiriyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You did not want to live in the main building, so I hope you'll like it here. | Ana binada kalmak istemedin. Umarım burayı beğenirsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| If it gets colder, The water pipes freeze. | Hava daha da soğursa su boruları donuyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Then you must come up to me and get water. | O zaman gelip benden sıcak su alman gerekecek. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Yes? Well, it is good. Just put them here. | Güzel. Onları şuraya bırak. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| It is part of the material I've collected over the years. | Yıllarca biriktirdiğim malzemelerin bir bölümü. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| There are pictures. Police Reports. | İçinde resimler, polis raporları var. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Newspaper. In addition some of Harriets possessions. | Gazeteler. Ayrıca Harriet'e ait bir kaç eşya. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| It is a start. | Yeni bir başlangıç. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| You were a beautiful nanny. | Çok güzel bir dadıydın. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| What did you experience? | Başına ne geldi? | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Defending Swedens purity: | İsveç’in saflığını korumak: | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| We are the Swedish national socialists | bizler, İsveç nasyonal sosyalistleriyiz... | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Which the arian race can not do without: | Kimse ırkımızın saflığından şüphe edemez. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Family Vanger is a pretty unpleasant bunch. | Vanger Ailesi hiç hoş olmayan bir topluluk. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| Most of us detest each other, but are forced together by the company. | Pek çoğu birbirinden nefret eder ama şirket onları bir arada olmaya zorlar. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 | |
| In there lives my brother Harald. | Şurada kardeşim Harald yaşıyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-1 | 2009 |