• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16375

English Turkish Film Name Film Year Details
I have to write my Miss Nancy advice column. Now where is my dress? Bayan Nancy'den Nasihatlar köşesini yazmam gerekiyor. Elbiselerim nerede? Drake Josh-1 2007 info-icon
I hid it. Sakladım. Drake Josh-1 2007 info-icon
That's it! You are the worst stepbrother ever! Buraya kadar! Sen gelmiş geçmiş en kötü üvey kardeşsin! Drake Josh-1 2007 info-icon
Harsh. I'm gonna go make myself a sandwich. Ov, çok sert. Kendime bir sandviç yapacağım. Drake Josh-1 2007 info-icon
You give me the dress or I will unleash 30 dollars worth o' karate on you! Elbiselerimi ver yoksa 30 dolar değerindeki karatemi senin üstünde uygularım! Drake Josh-1 2007 info-icon
No. Man! Hayır. Hadi ama! Drake Josh-1 2007 info-icon
Look, I'm trying to do something nice. Bak, senin için iyi şeyler yapmaya çalışıyorum. Drake Josh-1 2007 info-icon
You said yourself you hated dressing up like a woman. Bir bayan gibi giyinmekten nefret ettiğini kendin söylemiştin. Drake Josh-1 2007 info-icon
So you don't need the dress to give good advice. İyi nasihatlar verebilmek için o elbiseyi giymen gerekmiyor. Drake Josh-1 2007 info-icon
I told you I do! You don't. Giymem gerektiğini söyledim. Gerekmiyor. Drake Josh-1 2007 info-icon
Give me my dress! No. Elbisemi ver! Hayır. Drake Josh-1 2007 info-icon
Give me my dress! Nope. Ver! Hayır. Drake Josh-1 2007 info-icon
Drake! Question.. Drake! Bir sorum var... Drake Josh-1 2007 info-icon
if somebody told you that they had to wear a dress to give good advice.. ...biri gelip sana, iyi nasihatler verebilmesi için kadın elbisesi giymesi gerektiğini söyleseydi... Drake Josh-1 2007 info-icon
what would you say? I don't know! ...ona ne derdin? Bilmiyorum! Drake Josh-1 2007 info-icon
What would you say?! Drake, I.. Ona ne derdin?! Drake, Ben... Drake Josh-1 2007 info-icon
What would you say?! I'd say that's ridiculous! Ona ne derdin?! Yaptığının saçma olduğunu söylerdim! Drake Josh-1 2007 info-icon
I'd say.. Good advice comes from the heart and from what's inside you.. Ben ona... İyi nasihatlerini insanın kalbinden gelen bir şey olduğunu... Drake Josh-1 2007 info-icon
not the clothes you wear. That's stupid. ...giydikleriyle ilgisi olmadığını söylerdim. Çok aptalca. Drake Josh-1 2007 info-icon
It's not stupid. Yeah it is, that's stupid advice. Aptalca falan değil. Evet öyle, aptalca bir nasihat. Drake Josh-1 2007 info-icon
It's good advice! İyi bir nasihat! Drake Josh-1 2007 info-icon
I'm sorry, what'd you say? I said: It's good advice! Pardon, az önce ne dedin? Bunun iyi bir nasihat olduğunu! Drake Josh-1 2007 info-icon
Guess what Josh?.. Tahmin et ne oldu Josh? Drake Josh-1 2007 info-icon
Looks like you just gave some good advice and I don't see you wearin' any dress. Görünüşe göre iyi bir nasihatte bulundun ve üzerinde herhangi bir elbise göremiyorum. Drake Josh-1 2007 info-icon
Holy.. Vay be... Drake Josh-1 2007 info-icon
I gave good advice.. While wearing pants! Üzerimde pantolon varken iyi bir nasihat verdim! Drake Josh-1 2007 info-icon
Praise be the pants. Tanrı pantolonları kutsasın! Drake Josh-1 2007 info-icon
I never have to dress like a freakish man lady again! Artık anormal bir kadın gibi giyinmeme gerek kalmayacak! Drake Josh-1 2007 info-icon
Oh, Drake! Sorry.. Drake! Pardon... Drake Josh-1 2007 info-icon
I forgot you're not comfortable with the hugging. Sarılmalardan rahatsız olduğunu unuttum. Drake Josh-1 2007 info-icon
Look, man.. Bak dostum... Drake Josh-1 2007 info-icon
I'm sorry I got you into this whole thing with Buck an and the black eye. ...Buck olayına seni sürüklediğim ve gözünün morardığı için üzgünüm. Drake Josh-1 2007 info-icon
I know you didn't mean to. Böyle olmasını istemediğini biliyorum. Drake Josh-1 2007 info-icon
And listen.. I'm sorry that I said you were a bad stepbrother.. Ve bende sana kötü bir üvey kardeş olduğunu söylediğim için özür dilerim... Drake Josh-1 2007 info-icon
I didn't mean that. ...öyle demek istememiştim. Drake Josh-1 2007 info-icon
Still friends? Hâlâ arkadaş mıyız? Drake Josh-1 2007 info-icon
Friends? No way, man. Arkadaş mı? İmkânsız. Drake Josh-1 2007 info-icon
May I? Peki ben?... Drake Josh-1 2007 info-icon
I can't believe you were going on a date with a wimp like that. Böyle bir süt çocuğuyla çıktığına inanamıyorum. Drake Josh-1 2007 info-icon
Oh, I wasn't on a date with him. I was on a date with hím. Onunla çıkmıyordum, onunla çıkıyordum. Drake Josh-1 2007 info-icon
Oh, Buck.. Buck.. It was nothing, you know.. It was.. Buck... Buck... Aramızda bir şey yoktu aslında, sadece Drake Josh-1 2007 info-icon
Is he tired yet? Hâlâ yorulmadı mı? Drake Josh-1 2007 info-icon
More English subtitles from this series? www.bierdopje.com Çeviren: TheSeyyah twitter.com/TheSeyyah Drake Josh-1 2007 info-icon
when we were small, we were walking through the park... Biz küçüktük, küçükken parkta dolaşırdık... Drama-1 2010 info-icon
We're walking, Yürüyüşe çıkardık, Drama-1 2010 info-icon
when... o Zamanlar... Drama-1 2010 info-icon
I wanted him to give me a kiss. Onun beni öpmesini isterdim. Drama-1 2010 info-icon
Anxious, hard. Tedirgindi, Zordu. Drama-1 2010 info-icon
He... 1 O... 1 Drama-1 2010 info-icon
Suddenly took me strongly and... Beni aniden sımsıkı tuttu ve... Drama-1 2010 info-icon
stronger and stronger he threw me to a side and... Beni kavrayıp ve bir kenara fırlattı... Drama-1 2010 info-icon
You're no good, Maria. I'll say it again, you're no good. Mara sen iyi değilsin. Bunu yine söylüyorum, sen iyi biri değilsin. Drama-1 2010 info-icon
If you're not capable of connecting Bağlantı yeteneğin yoksa Drama-1 2010 info-icon
with your primal emotions, you're no good. başlangıçta ki duyguasallığın ile iyi değilsin. Drama-1 2010 info-icon
So don't waste any more of your time, or ours. Böyle şeylerle bizim ve kendi zamanını boşa harcama. Drama-1 2010 info-icon
You're a good liar, but I don't want you to lie. İyi bir yalancısın, Ama yalan söylemeni istemiyorum. Drama-1 2010 info-icon
I'm not lying, I don't understand. Yalan söylemiyorum, sadece anlamıyorum. Drama-1 2010 info-icon
You have to give your words Söz vermelisin Drama-1 2010 info-icon
the time, the space. Yer ve zaman. Drama-1 2010 info-icon
Like it happens in dreams. Hayal gibi oluşur. Drama-1 2010 info-icon
Destroy them. Try me... Onları bozmak. Beni dene... Drama-1 2010 info-icon
try me... Beni dene... Drama-1 2010 info-icon
We're walkingthrough the park, Park ta dolaşıyoruz, Drama-1 2010 info-icon
suddenly, he takes me strongly. Aniden beni sıkıca tuttu. Drama-1 2010 info-icon
I like it, and... Bunu yapmasını seviyorum, ve... Drama-1 2010 info-icon
He.. O.. Drama-1 2010 info-icon
He startedto touch all my body forcefully, Bütün vucudumu sıkıca sarıldı, Drama-1 2010 info-icon
He was violent... Çıldırmış tı... Drama-1 2010 info-icon
Hold her hand, there, hold her, hold her hard. Elini tut, Oradan, onu tut, sıkı tut onu. Drama-1 2010 info-icon
And he tries to... Hold her hand, there, hold her, hold her hard. ve denemeye çalıştı... Elimi tut, orada, tut onu, sıkı tut. Drama-1 2010 info-icon
Harder... Daha sıkı... Drama-1 2010 info-icon
harder man! Daha sıkı adamım! Drama-1 2010 info-icon
Harde, harder, man. sıkı sıkı adamım. Drama-1 2010 info-icon
Squeeze tight! Kalçalarını sık! Drama-1 2010 info-icon
Squeeze me, squeeze me. Sık beni, sık beni. Drama-1 2010 info-icon
Harder like a man! Daha sıkı, bir erkek gibi! Drama-1 2010 info-icon
Like this, bitch? Are you gay, like all actors? Böyle mi, fahişe? Sen gey misin, bütün artistler gibi? Drama-1 2010 info-icon
Like that, bitch? Böylemi, oruspu? Drama-1 2010 info-icon
There, Maria, you've got it, you've got it. Tamam Maria onu tuttun, onu aldın. Drama-1 2010 info-icon
Maria, say something form inside. Maria, içten birşeyler söyle. Drama-1 2010 info-icon
Arrest him! Tutukla onu! Drama-1 2010 info-icon
Let go of me! Bırak beni gideyim! Drama-1 2010 info-icon
Thank you Nico, thank you, thank you. Teşekkür Niko, Teşekkür, teşekkür. Drama-1 2010 info-icon
Well Maria, Maria iyisin, Drama-1 2010 info-icon
We're finding the truth, or at least we're close. Gerçeği buluyoruz, Yada en azından yaklaşıyoruz. Drama-1 2010 info-icon
This is Artaud, Bu Artaud, Drama-1 2010 info-icon
the artaudian technique. Artaudian tekniği. Drama-1 2010 info-icon
Areal reaction, that's what we're lookingfor. Hava saldırısı. onun için arıyoruz Drama-1 2010 info-icon
To find the true 'I' Gerçeği bulmak 'Ben' Drama-1 2010 info-icon
that is what Artaud proposes. Artaud un teklifi o. Drama-1 2010 info-icon
Rediscover the side that is connectedto pain Bulmaya çalıştığımız şey acı veren birleşme Drama-1 2010 info-icon
and suffering. ve katlanmak. Drama-1 2010 info-icon
The crime scene must be invoked. Suç sahnesinde dua edilmeli. Drama-1 2010 info-icon
From this day on, you should experiment with yourself, Bu günden sonra, sen kendi kendine tecrübe edeceksin, Drama-1 2010 info-icon
so go out on the street, outside, to look for your truth, Dışarı sokaklara çık ve senin için doğru olanı ara, Drama-1 2010 info-icon
and tomorrow you'll go on stage Ve yarın sahneye devam edersin Drama-1 2010 info-icon
with the experience you live today. Bügün edindiğin tecrübelerin ile birlikte. Drama-1 2010 info-icon
what does your tattoo mean? Senin tatu nun manası ne? Drama-1 2010 info-icon
I'll tell you if you pee... İşersen söylerim... Drama-1 2010 info-icon
It'sa fourth eye, it protects me. O dördüncü göz, Beni korur. Drama-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16370
  • 16371
  • 16372
  • 16373
  • 16374
  • 16375
  • 16376
  • 16377
  • 16378
  • 16379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact