Search
English Turkish Sentence Translations Page 163687
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They wouldn't give me the funds. Now, with this, they will. | Bana fon ayırmamışlardı. Ama şimdi, bu olaydan sonra, ayıracaklar. | The General-2 | 1998 | |
| We'll be all over you. You won't take a leak without us knowing about it. | Hep etrafında olacağız. Bizden habersiz altına bile işemeyeceksin. | The General-2 | 1998 | |
| And now it's 7:45. | Saat şimdi, 07:45. | The General-2 | 1998 | |
| You got your alibi, if that's what you came for. | Eğer buraya mazeretin için geldiysen bunu başardın. | The General-2 | 1998 | |
| I know what stroke it is you're here to pull. | Nasıl bir vurgun için buraya geldiğini biliyorum. | The General-2 | 1998 | |
| Get out. | Çık git. | The General-2 | 1998 | |
| Excuse me. How do you feel about the police following you all the time? | Affedersiniz. Polisin sürekli sizi takip etmesi, nasıl hissettiriyor? | The General-2 | 1998 | |
| There's no police following me. I never see them. | Beni takip eden polis yok. Onları hiç görmedim. | The General-2 | 1998 | |
| I never see them. Now, seriously, I don't notice them. | Onları asla görmedim. Gerçekten, şuanda bile farkında değilim. | The General-2 | 1998 | |
| No interest in the police. Do you deny you're Martin Cahill... | Polisle ilgilenmiyorum. General olarak bilinen suç patronu... | The General-2 | 1998 | |
| crime boss known as the General? | ...Martin Cahill olduğunuzu inkar mı ediyorsunuz? | The General-2 | 1998 | |
| There must be another Martin Cahill. Then who do you think the General is? | Başka bir Martin Cahill olmalı. O zaman, sizce General kim? | The General-2 | 1998 | |
| Some army officer. | Bir ordu mensubu olmalı. | The General-2 | 1998 | |
| Then why have the police circulated notices about Martin Cahill... | O zaman polis neden General olarak bilinen Martin Cahill hakkında... | The General-2 | 1998 | |
| known as the General, wanted for armed robbery? | ...silahlı soygundan arandığına dair bildiri yayınlıyor? | The General-2 | 1998 | |
| I think I do know. There's an Inspector Ned Kenny. | Sanırım sebebini biliyorum. Müfettiş Kenny diye biri var. | The General-2 | 1998 | |
| He's always trying fo blacken me. We made a complainf againsf him. | Sürekli beni karalamak istiyor. Onun hakkında şikayette bulunduk. | The General-2 | 1998 | |
| You look great on the telly, love. | Televizyonda harika görünüyorsun, aşkım. | The General-2 | 1998 | |
| My God, is that set adjusted right? Makes me look fat. | Aman tanrım, görüntüyle oynamışlar, değil mi? Beni şişman göstermiş. | The General-2 | 1998 | |
| You're not fat. Just cuddly. | Şişko değilsin. Balık etlisin. | The General-2 | 1998 | |
| Can't see your face, though. | Yüzünü göremiyorum ama. | The General-2 | 1998 | |
| I was covering up, wasn't I? | Yüzümü kapatıyordum, değil mi? | The General-2 | 1998 | |
| The hand over the face... why is this? | Eliniz yüzünüzde... Bu ne için? | The General-2 | 1998 | |
| Well, Defective Ned Kenny said he was gonna put someone somewhere... | Müfettiş Ned Kenny, yapmadığım şeylerden ötürü, beni teşhis edebilmek için bazı yerlere... | The General-2 | 1998 | |
| to identify me for somethin' I didn't do. | ...bazı kişiler yerleştireceğini söylemişti. | The General-2 | 1998 | |
| So I've had to do this in public places ever since. | O zamandan beri de, halka açık yerlerde yüzümü kapıyorum. | The General-2 | 1998 | |
| Why are you on the dole? | Neden işsizlik maaşı alıyorsunuz? | The General-2 | 1998 | |
| I didn't know Gary was in it. | Gary'nin de orada olduğunu bilmiyordum. | The General-2 | 1998 | |
| Desperate, isn't it? | Korkunç, değil mi? | The General-2 | 1998 | |
| You're awful. Good, isn't it? | Müthişsin. İyi, değil mi? | The General-2 | 1998 | |
| Well, what's this about? | Peki, konu nedir? | The General-2 | 1998 | |
| Have to take care of them paintings. | O tablolarla ilgilenmemiz gerek. | The General-2 | 1998 | |
| How can we? Them crawlin' all over us. My nerves are shot to bits. | Nasıl? Hep peşimizde olacaklar. Sinir sitemim bozuldu. | The General-2 | 1998 | |
| Ignore them. They can't keep it up. | Görmezden gel. Bunu sürdüremezler. | The General-2 | 1998 | |
| They've 90 men following us. We'll shake them off anyway. | 90 adamla bizi takip ediyorlar. Nasılsa onlardan kurtulacağız. | The General-2 | 1998 | |
| How are you, Mrs. Harney? What? In this? | Nasılsınız, bayan Harney? Ne? Bu arabayla mı? | The General-2 | 1998 | |
| Hey, Cahill. Which sister did you screw last night? | Hey, Cahill. Dün gece, kız kardeşlerden hangisiyle yattın? | The General-2 | 1998 | |
| Both? Yours. | İkisiyle de mi? Seninkiyle. | The General-2 | 1998 | |
| Three hundred miles up. | 480 kilometre oldu. | The General-2 | 1998 | |
| We've been drivin'... | Yaklaşık olarak... | The General-2 | 1998 | |
| We've been drivin' for about six, seven hours. | ...yaklaşık olarak altı, yedi saattir yoldayız. | The General-2 | 1998 | |
| Wort be long now. | Daha uzun sürmez. | The General-2 | 1998 | |
| How are ya, lads? | N'aber, beyler? | The General-2 | 1998 | |
| Fuckin' getting fed up with these sandwiches. | Bu lanet sandviçten de bıktım artık. | The General-2 | 1998 | |
| What's in them? | Ne var içinde? | The General-2 | 1998 | |
| You know, banana, peanut butter and jam... Elvis sandwiches. | Muz, fıstık ezmesi ve reçel... Bilirsin işte, Elvis sandviçi. | The General-2 | 1998 | |
| He used to like them pan fried though. | Ama o tavada seviyordu. | The General-2 | 1998 | |
| Do you want one? No. Seen that sheep before. Look. | Sen de ister misin? Hayır. Bu koyunu daha önce gördüm. Bak. | The General-2 | 1998 | |
| Does she know you? | Seni tanıyor mu? | The General-2 | 1998 | |
| Stalking ya, is she? | Sinsice yaklaşıyor, öyle mi? | The General-2 | 1998 | |
| Barbara. | Barr..bara. | The General-2 | 1998 | |
| What's he doin'? | Ne yapıyor böyle? | The General-2 | 1998 | |
| He's got a spare can of fuel. | Yedek benzin bidonu almış. | The General-2 | 1998 | |
| We're nearly out. Bollix. | Bizimki de bitmek üzere. Kahretsin. | The General-2 | 1998 | |
| What are we gonna do? Call control. | Ne yapacağız? Merkezi arayacağım. | The General-2 | 1998 | |
| They've run out. | Benzinleri bitti. | The General-2 | 1998 | |
| Ready? Come on. Back up. | Hazır mısın? Hadi. Geri. | The General-2 | 1998 | |
| Sorry, lads. | Üzgünüz, beyler. | The General-2 | 1998 | |
| We'd give you a lift, but we're not goin' anywhere near Harcourt Street. | Sizi de alırdık ama Harcourt Street'in yakınlarında bir yere gitmiyoruz. | The General-2 | 1998 | |
| How long do you think we got? | Ne kadar zamanımız var sence? | The General-2 | 1998 | |
| About 20 minutes at least before they can get another car up here. | Yeni bir araba alıp gelinceye kadar en azından 20 dakikamız var. | The General-2 | 1998 | |
| Somebody's whipped the painting. | Birisi tabloyu hırpalamış. | The General-2 | 1998 | |
| I wonder what fellow would do that. | Bunu kim yapar merak ediyorum. | The General-2 | 1998 | |
| That's mildew, Martin. | Küflenmiş, Martin. | The General-2 | 1998 | |
| Ah, so it is. | Evet, öyleymiş. | The General-2 | 1998 | |
| Ah, there she is. Still at the old writir. | İşte orada. Hala eskisi gibi yazıyor. | The General-2 | 1998 | |
| Stupid bleedin'... | Seni aptal... | The General-2 | 1998 | |
| Easy, all right? | Sakin ol, tamam mı? | The General-2 | 1998 | |
| Probably wasn't that expensive, that one. | Muhtemelen pahalı bir şey değildi. | The General-2 | 1998 | |
| I didn't like that picture. Did you see what was on it? | O resmi sevmemiştim zaten. Üzerinde ne vardı gördün mü? | The General-2 | 1998 | |
| What were you up to tonight, Cahill? | Bu saate kadar neredeydin, Cahill? | The General-2 | 1998 | |
| That was a clever old stunt you pulled there all right, Martin. | Bugün orada yaptıkların zekice eski bir numaraydı, Martin. | The General-2 | 1998 | |
| Chalk that one up. But, by God, when you fall, you will fall heavy. | Bir sayı daha aldın. Ama tanrı şahidim, düştüğün de, ağır düşeceksin. | The General-2 | 1998 | |
| You're a great sportsman, Higgins. | Sen harika bir sporcusun, Higgins. | The General-2 | 1998 | |
| Aren't you the golf champion? | Golf şampiyonu değil miydin sen? | The General-2 | 1998 | |
| wasn't it you who fought for that private golf course for the Garda? | Şu özel golf sahası için Garda adına mücadele eden sen değil miydin? | The General-2 | 1998 | |
| No crooks allowed, just crooked cops. | Sahtekarlara yasak, sahtekar polislere açık olan. | The General-2 | 1998 | |
| Well, you'll have no problem gettin' a hole in one in future. | Gelecekte, tek atışta topu deliğe sokmakta problem yaşamayacaksın. | The General-2 | 1998 | |
| You bastard! | Seni piçkurusu! | The General-2 | 1998 | |
| Lousy bastard! | Alçak piç! | The General-2 | 1998 | |
| You rotten, conniving, lousy bastard! | Seni çürümüş, iş birlikçi, alçak piç! | The General-2 | 1998 | |
| when if becomes known that the notorious Martin Cahill has acquired... | ...80,000 Pound'a ev almasının yanı sıra Dernek dairesin olması... | The General-2 | 1998 | |
| an 80,000 pound house... | ...ve işsizlik maaşını da... | The General-2 | 1998 | |
| as well as a Corporation flat while every week drawing the dole. | ...her hafta aldığı öğrenildiğin de kamuda yeni bir karamsarlık oluşacaktır. | The General-2 | 1998 | |
| Martin, they're every five minutes now. We have to go. | Martin, 5 dakikada bir oluyor. Artık gitmeliyiz. | The General-2 | 1998 | |
| Unless it is that neither property is large enough on its own... | Tek başına hiçbir mülk onun tablo koleksiyonunu.. | The General-2 | 1998 | |
| to hang his collection of painting. | ...barındıracak kadar büyük olamaz. Tabii ki bir taneyse. | The General-2 | 1998 | |
| I'll just get the bag, right? Perhaps he needs the fwo houses... | Sadece çantayı alacağım, tamam mı? Belki de, 17. Yüzyıl Hollandalı Usta... | The General-2 | 1998 | |
| so that he can gaze at his ease... | ...koleksiyonunun konforunu daha iyi seyredebilmek için... | The General-2 | 1998 | |
| at his collection of 17th century Dutch Masters. | ...iki tane eve daha ihtiyacı vardır. | The General-2 | 1998 | |
| He can't accuse me of that. There's no evidence. | Bunun için beni suçlayamaz. Ortada delil yok ki. | The General-2 | 1998 | |
| He can, Martin. They can say what they like in the Dail and get away with it. | Suçlayabilir, Martin. Mecliste istedikleri her şeyi söyleyebilirler ve yanlarına da kar kalır. | The General-2 | 1998 | |
| Is that right? Why don't I get elected? | Bu doğru mu? Ben neden seçilmiyorum? | The General-2 | 1998 | |
| I'd get the criminal vote. Fifty percent of the country. | Ben de suçluların oylarını alırım. Bu da ülkenin yarısı demek. | The General-2 | 1998 | |
| You can't. You've got a criminal record. | Seçilemezsin. Sabıka kaydın var. | The General-2 | 1998 | |
| How do you know all this? School. | Bunları nereden biliyorsun sen? Okuldan. | The General-2 | 1998 | |
| You'd know if you'd ever gone. Martin, come on. Let's go. | Eğer gitseydin sen de bilirdin. Martin, hadi. Gidelim. | The General-2 | 1998 | |
| There was a general welcome when the Minister for Social Welfare announced... | Sosyal Yardım Bakanlığı'nın, Martin Cahill'in işsizlik yardımının... | The General-2 | 1998 | |
| Martin Cahill's unemployment assistance was being suspended... | askıya alındığını ve mali durumuyla ilgili soruşturmanın da çözüm beklediğini bildirmesi... | The General-2 | 1998 | |
| pending an investigation info his financial situation. | ...genel olarak sevinçle karşılandı. | The General-2 | 1998 |