• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163682

English Turkish Film Name Film Year Details
several members of the jury complained of being followed and watched. ...izlendikleri ve takip edildiklerine dair şikayette bulundular. The General-1 1998 info-icon
For the remainder of this trial... Duruşmanın geri kalanında... The General-1 1998 info-icon
I order the jury to be sequestered in a hotel... ...jüri üyelerinin, silahlı Garda koruması altında... The General-1 1998 info-icon
under the armed protection of the Garda. ...bir otelde ayrı tutulmasına karar verdim. The General-1 1998 info-icon
Jeepers, I'm running out of ideas. Hayret, aklıma hiçbir şey gelmiyor. The General-1 1998 info-icon
Now, go again. Harry? I nick a car on the North Side. Şimdi tekrarlayalım. Harry? North Side'da bir araba çalıyorum. The General-1 1998 info-icon
Shea? I take one in Terenure. Shea? Ben de Terenure'de bir tane çalıyorum. The General-1 1998 info-icon
When? 10:00. Saat kaçta? 10:00. The General-1 1998 info-icon
What kind of motor? Nothir flash, just reliable. Nasıl bir motor? Farsız, güvenli. The General-1 1998 info-icon
You all right? No problem. Sen tamam mısın? Sorun yok. The General-1 1998 info-icon
Stuff fit ya? Like a glove. Her şey uygun mu? Tıpkı eldiven gibi. The General-1 1998 info-icon
Got the van? Got it in me garage already. Pikabı aldın mı? Şuan da garajımda hazır. The General-1 1998 info-icon
Tuned up. What are we wearir? Bakımı yapıldı. Ne giyiniyoruz? The General-1 1998 info-icon
We're goir as a soccer team. Track suits and trainers. Futbol takımı gibi olacağız. Eşofmanlar ve idman giysileri. The General-1 1998 info-icon
Burn them afterwards. Sonra da yakacağız. The General-1 1998 info-icon
Wear our own clothes under. Altından kendi kıyafetlerimizi giyeceğiz. The General-1 1998 info-icon
What's in the bags? Çantalarda ne var? The General-1 1998 info-icon
Cuttir equipment. Kesici aletler. The General-1 1998 info-icon
Hang on. Do you know what's in the bags? Dur sen. Çantalarda ne olduğunu biliyor musun? The General-1 1998 info-icon
I know what's in the bags. Evet, ne olduğunu biliyorum. The General-1 1998 info-icon
Well, what's the panic? Peki, o zaman bu telaş niye? The General-1 1998 info-icon
There's no need for panic. Telaşa gerek yok. The General-1 1998 info-icon
Any gun that's fired? Get rid of it. Ateşlenmiş silahları ne yapıyoruz? Onlardan kurtuluyoruz. The General-1 1998 info-icon
Make sure your alibis are rock solid. Mazeretinizin güvenli olduğundan emin olun. The General-1 1998 info-icon
And don't expect a woman to lie for you if you're playir away from home. Evinizden uzaktayken, asla bir kadından, sizin için yalan söylemesini beklemeyin. The General-1 1998 info-icon
That's me. İşte bu tam benlik. The General-1 1998 info-icon
What about your alibi, Martin? Senin mazeretin nedir, Martin? The General-1 1998 info-icon
Just have to hope we can keep the old case goir. We'll be in court. Sadece eski günlerde ki gibi olmasını ummak zorundayız. İkimiz de mahkemede olacağız. The General-1 1998 info-icon
Will it be tomorrow? I'll let you know, Gary. Yarın mı olacak? Sana söyleyeceğim, Gary. The General-1 1998 info-icon
I want you to pull a little stroke for me in court tomorrow. Yarın mahkemede benim için yaygara çıkarmanı istiyorum. The General-1 1998 info-icon
Exhibit nine. 9 numaralı belge. The General-1 1998 info-icon
You will see that the analysis confirms that the paint on the helmet... Yapılan analizin sonucunda, oyun salonundaki parmaklıkların boyasıyla... The General-1 1998 info-icon
is identical to that on the metal grille in the arcade. ...kasktaki boyanın aynı olduğunu göreceksiniz. The General-1 1998 info-icon
Martin Cahill's a murderer, drug dealer and a dart board! Martin Cahill bir katil, uyuşturucu taciri ve hedef tahtasıdır! The General-1 1998 info-icon
He deserves to be sent down for life! Bu adam yaşamayı hak etmiyor! The General-1 1998 info-icon
Order! Order in this court! Size düzeni sağlamanızı emrediyorum! The General-1 1998 info-icon
What's this about? Bu da neydi böyle? The General-1 1998 info-icon
I never seen him before in me life. It's gotta be a mistrial, hasn't it? Onu daha önce hiç görmedim. Bu hatalı yargılama oluyor, değil mi? The General-1 1998 info-icon
Mr. Mackie, I will not tolerate... Bay Mackie, böyle bir hakarete... The General-1 1998 info-icon
this kind of outrage. ...göz yumamam. The General-1 1998 info-icon
I am as outraged as you, Your Honor. Ben de sizin gibi hakarete uğradım, sayın Yargıç. The General-1 1998 info-icon
However, my client claims no knowledge of this man. Fakat müvekkilim, bu adamı tanımadığını garanti ediyor. The General-1 1998 info-icon
And I must point out that the accusations made just now... Ve belirtmeliyim ki, biraz önce yapılan suçlamalar... The General-1 1998 info-icon
could influence the jury against my client... ...jüri üyelerini, müvekkilimin aleyhinde etkileyebilir. The General-1 1998 info-icon
and therefore I must ask you to declare a mistrial. Bundan dolayı da, hatalı yargılama talebinde bulunuyorum. The General-1 1998 info-icon
Members of the jury, this is a cynical ruse... Sayın jüri üyeleri, bu müstehzi bir oyundur... The General-1 1998 info-icon
and I direct you to disregard what was said. ...ve sizden söylenenleri göz ardı etmenizi istiyorum. The General-1 1998 info-icon
Are you taking up study of the law, Mr. Cahill? Hukuk çalışmaya mı başladınız, bay Cahill? The General-1 1998 info-icon
See, I've been doir a bit of reading tonight. Anlayacağın üzere, bu gece biraz kitap okudum. The General-1 1998 info-icon
It seems that if you werert in fear of your life... Görünen o ki, senden parayı alırken... The General-1 1998 info-icon
when we took the money from you, they can't deal me. ...ölüm korkusu yaşamamışsan, benimle anlaşamayacaklar. The General-1 1998 info-icon
What? Oh, Jesus. Ne? Aman tanrım. The General-1 1998 info-icon
So if you say in court... Eğer mahkemede... The General-1 1998 info-icon
that you were in fear of your life... ...ölüm korkusu yaşadığını söylersen... The General-1 1998 info-icon
I'll have to make sure that you are in fear of your life. ...bunun gerçekleşmesini sağlayacağım. The General-1 1998 info-icon
Have you got that? Yeah. Anladın mı beni? Evet. The General-1 1998 info-icon
Yvonne, have you got somebody with you? Yanında biri mi var, Yvonne? The General-1 1998 info-icon
Go back to sleep, Ma. Git yat anne. The General-1 1998 info-icon
Somebody should fix that. Birisi bunu tamir etmeli. The General-1 1998 info-icon
Somebody should fix that. Birisi tamir etmeli dedim. The General-1 1998 info-icon
Right. Over. Up. Tamam. Şuraya, yukarı. The General-1 1998 info-icon
All right. It's gonna be a long night. Pekala. Uzun bir gece olacak. The General-1 1998 info-icon
Right. We're in. Tamam. İçerideyiz. The General-1 1998 info-icon
Good luck, lads. İyi şanslar, beyler. The General-1 1998 info-icon
Opening gate. Kapı açılıyor. The General-1 1998 info-icon
Good morning, Mr. Smidtz. Günaydın, bay Smidtz. The General-1 1998 info-icon
Not a bad day. Not bad, no. Güzel bir gün. Güzel, evet. The General-1 1998 info-icon
Don't move, right? Shut your mouth! Kıpırdamayın, tamam mı? Kapa çeneni! The General-1 1998 info-icon
What's goir on? Ne oluyor? The General-1 1998 info-icon
Jimmy, off you go. Jimmy, sıra sende. The General-1 1998 info-icon
Just a problem with the alarms. It'll only take a couple of minutes. Alarmla ilgili bir problem var. Sadece bir kaç dakika sürer. The General-1 1998 info-icon
You're new, aren't you? Yeah, me first day. Sen yenisin, değil mi? Evet, ilk günüm. The General-1 1998 info-icon
Nice. Just my luck. Güzel. Benim şansıma. The General-1 1998 info-icon
Something wrong with the alarms. It's gonna be a couple of minutes. Alarmla ilgili sorun varmış. Birazdan düzelecekmiş. The General-1 1998 info-icon
What did he say? What's goir on, lads? Ne söyledi? Ne oluyor, beyler? The General-1 1998 info-icon
What's everybody out here for? Are we to stand out here all mornir? Herkes ne için dışarıda? Tüm sabah dışarıda mı dikileceğiz? The General-1 1998 info-icon
Just a little delay. It'II be fine. Don't worry about it. Küçük bir gecikme sadece. Düzelecek. Endişelenmeyin. The General-1 1998 info-icon
What was that? Don't worry about it. It's fine. Bu neydi? Endişelenmeyin. Bir şey yok. The General-1 1998 info-icon
It must be a test or something. There's something going on. Bu, test ya da başka bir şey olmalı. Orada bir şeyler oluyor. The General-1 1998 info-icon
Is the shop open yet? Daha açılmadı mı? The General-1 1998 info-icon
Looks good. Very good. İyi görünüyor. Çok iyi. The General-1 1998 info-icon
Looks very good. Çok iyi görünüyor. The General-1 1998 info-icon
I know we'll be inside in a couple of minutes, okay? Bir kaç dakika sonra içeride olacağız, tamam mı? The General-1 1998 info-icon
Hurry your self up! Acele et biraz! The General-1 1998 info-icon
What's the problem here? Buradaki sorun nedir? The General-1 1998 info-icon
Don't come out. Dışarı çıkmayın. The General-1 1998 info-icon
What the hell is his problem? Ne yapıyor bu salak? The General-1 1998 info-icon
What's the problem with the gate? Kapıda ne sorun var? The General-1 1998 info-icon
Shut up, all of ya! Shut up! Kapayın hepiniz çenenizi! Kesin! The General-1 1998 info-icon
Look, it's no problem. I'll take a look for you. Bakın, bir sorun yok. Senin için kontrol edeceğim. The General-1 1998 info-icon
It's an alarm thing, you know. No, look. It's grand. Alarmla ilgili bir sıkıntı, bilirsin. Bak, gayet sağlam. The General-1 1998 info-icon
It's beir sorted out. You sure? Şuanda hallediliyor. Emin misin? The General-1 1998 info-icon
It'll just take a couple of minutes. No problem. Sadece bir kaç dakika sürer. Sorun yok. The General-1 1998 info-icon
All right, sirs. Take it easy. See you. Pekala, beyler. Kolay gelsin. Görüşürüz. The General-1 1998 info-icon
Out of the way! Get out of the fuckir way! Çekilin yoldan! Çekilin şu lanet yoldan dedim! The General-1 1998 info-icon
What's wrong? Get out of the way! Sorun nedir? Çekilin yoldan! The General-1 1998 info-icon
Divide it up. Everyone gets the same. Bölüştürün. Herkes aynı payı alacak. The General-1 1998 info-icon
You're the General. You should get more than us. Sen General'sin. Bizden daha fazla almalısın. The General-1 1998 info-icon
I will. When you've peed it against the wall... Alacağım. Onu duvara işediğiniz de, elinizde patladığında... The General-1 1998 info-icon
or stuck it in your arm or up your nose, I'll still have mine. ...ya da g.tünüz kalktığın da, o zaman payım sizden fazla olacak. The General-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163677
  • 163678
  • 163679
  • 163680
  • 163681
  • 163682
  • 163683
  • 163684
  • 163685
  • 163686
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact