Search
English Turkish Sentence Translations Page 163690
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't tell you with them watching. Calm down for a second. | Onlar takip ederken söyleyemem. Biraz sakin olmaya çalış. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I can't. I can tell you what's bothering him. | Olamam. Onu neyin rahatsız ettiğini söyleyebilirim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
He's been charged. | Suçlanıyor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Rapin' and assaultin' his 14 year old daughter. | 14 yaşındaki kızına tecavüz ve saldırıdan. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They're tryin to break us, Martin. That's who you're holding, you poof. | Bizi bölmeye çalışıyorlar, Martin. Sahip çıktığın adama bak, seni nonoş. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Although Ulysses describes every inch of Dublin... | Ulysses'in Dublin'i karış karış anlatmasına rağmen... | The General-2 | 1998 | ![]() |
Joyce himself fled to Paris... | ...Joyce'un kendisi Paris'e kaçmıştır... | The General-2 | 1998 | ![]() |
escaping what he called "the daily spite of this unmannered city." | ...ve daha sonra bundan "Bu kaba şehrin gündelik kötülüğünden" diye bahsedecektir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
To the right is the home of... | Sağ taraftaki ev ise... | The General-2 | 1998 | ![]() |
You done it, didn't you? Look, Martin... | Bunu yaptın, değil mi? Bak, Martin... | The General-2 | 1998 | ![]() |
if I'd done that, I'd sooner kill myself. | ...eğer yapmış olsaydım, hemen kendimi öldürürdüm. | The General-2 | 1998 | ![]() |
It was after that night with the Proddys. | O gecenin sonunda Proddys'lerle beraberdim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Me nerves was in pieces. I got dead drunk. | Asabım fena halde bozulmuştu. Feci halde sarhoştum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I forgot me wife was dead. I thought it was her. | Karımın öldüğünü unutmuştum. Onun, karım olduğunu sanmıştım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I don't know what I've done to Maeve. | Maeve'e ne yaptığımı bilmiyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Criminals don't molest kids. Leave that to the priests, will you? | Suçlular çocukları taciz etmezler. Bunu papazlara bırak, olur mu? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Look, Martin. You've got to help me. | Bak, Martin. Bana yardım etmelisin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
The Garda will beat the living lights out of me. | Garda, yaşamımı alt üst edecektir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You know what they're like with perverts. | Sapıklara neler yaptıklarını biliyorsun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I don't know what I'm going to say, Martin. | Ne söyleyeceğimi bilemiyorum, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'd be in that much of a state. | Böyle bir durumda olmamam gerekirdi. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Mrs. Duggan. | Bayan Duggan. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Save your breath to cool your porridge, Martin Cahill. | Nefesini, lapanı üflemek için sakla, Martin Cahill. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I condemn him for what he done, Mrs. Duggan. | Onu yaptığı şeyden ötürü kınıyorum, bayan Duggan. | The General-2 | 1998 | ![]() |
As God is my judge, I curse him. May he die roarin' for a priest. | Tanrı şahidim ki, ona beddua ediyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
But don't turn that girl into a tout. | Bu kızın konuşmamasını sağlayalım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You're from Hollyfield. We'll settle this ourselves. | Siz Hollyfield'da yaşıyorsunuz. Bunu kendimiz halledebiliriz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Hollyfield people don't go to the cops. It'd betray everything we stand for. | Hollyfield'da yaşayanlar polise gitmezler. Bu, savunduğumuz her şeye ihanet etmek olur. | The General-2 | 1998 | ![]() |
What? What do you stand for? | Ne? Neyi savunuyorsun sen? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Thievin' and killin' and scarin' people to death. | Hırsızlık yapmayı, öldürmeyi ve insanları tehdit etmeyi mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Well, we don't live in Hollyfield now, thanks be to God. | İyi, artık Hollyfield'de yaşamıyoruz, tanrıya şükürler olsun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Think about what you're sayin', Mrs. Duggan. | Söyledikleriniz hakkında biraz düşünün, bayan Duggan. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I lost me daughter, and I seen this happen to me granddaughter. | Kızımı kaybettim ve torunuma yapılanları da görüyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Go on and kill me. Geez, you'd be doin' me a favor. | Durma, öldür beni. Hıh, bana bir iyilik yapmış olursun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Hand washed. | Elde yıkanmış. | The General-2 | 1998 | ![]() |
We've a washer dryer now. | Şimdi, kuru temizleme kullanıyoruz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Here's me offer. | İşte, teklifim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'll buy her a little house. | Ona küçük bir ev alacağım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'll give her 20 grand to help her along. | Tüm ihtiyaçlarını karşılayabilmesi için ona 20,000 Pound vereceğim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
She'll be under my protection. | Benim korumam altında olacak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
And her uncles can give Gary a hammerin'. | Ayrıca dayıları da Gary'i dövebilecekler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Hi, Maeve. | Selam, Maeve. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Just come over to give you a hand, you know? | Sadece sana yardım etmek için geldim, anlarsın ya? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Sorry for your troubles. | Sıkıntın için üzgünüm. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Your narll tell you about me offer. | Anneannen teklifimi sana söyler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Think about it, will you? I know you don't want to be a tout. | Bunu düşün, olur mu? Olanlardan bahsetmeyeceğini biliyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Are you a worm, Cahill? Why don't you use your front door? | Sen solucan mısın, Cahill? Neden ön kapını kullanmıyorsun? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Stay away from Mrs. Duggan, or we'll get you on perverting the course of justice. | Bayan Duggan'dan uzak dur, yoksa seni adaletin düzenini bozmaktan tutuklarız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You could get 10 years for that. | Bunun için 10 yıl yatabilirsin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
We don't have to follow you anymore. Your own kind are reporting on you. | Artık seni takip etmek zorunda değiliz. Kendi adamların bize bilgi verirler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Get off my wall. You're trespassin'. | Duvarımdan inin. Sınırı ihlal ediyorsunuz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's a party wall, and Mrs. Harney here is having a party. | Bu bir parti duvarı ve bayan Harney de burada bir parti veriyor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
She's invited us in. | O bizi davet etti. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Get those cops out of your place, Mrs. Harney, or I'll burn them out. | Bu polisleri evinizden çıkarın, bayan Harney, yoksa onları mahvedeceğim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'm warnin' ya. If you want to live next door to me... | Sizi uyarıyorum. Benim komşum olmak ve de yaşamak istiyorsanız eğer... | The General-2 | 1998 | ![]() |
if you want to stay alive, toss those whores out. | ...hemen bu şerefsizleri dışarı atın. | The General-2 | 1998 | ![]() |
That's it, Cahill. We're takin' you in. | İşte bu, Cahill. Seni götürüyoruz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I like you, Martin. | Seni severim, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
God knows why, but there's nothin' I can do for you here. | Neden bilmiyorum ama burada senin için yapabileceğim bir şey yok. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Look at your situation. | Şu haline bir bak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Gary will talk, I guarantee. | Seni temin ederim, Gary konuşacaktır. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Those three UVF fellas, we'll make them a deal to testify against you. | Şu üç UVF'li adamla da, sana karşı tanıklık etmeleri için anlaşma yapacağız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
The IRA are not going to be too happy about you helping Loyalists buy weapons. | Kralcıların silah almalarına yardım ettiğine, IRA hiç de memnun olmayacaktır. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Higgins is a child molester. Where's me lawyer? | Higgins bir çocuk sapığıdır. Avukatım nerede? | The General-2 | 1998 | ![]() |
The muck is up to your neck and rising. | Boğazına kadar pisliğe battıkça batıyorsun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Is it time to use other means, Martin? | Başka yöntemler kullanmalı mıyım, Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
You know my method. | Yöntemlerimi bilirsin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'll have him, Pat. That's it. | Bana bırak, Pat. Bu kadar yeter. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Right, sir. | Peki, efendim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Bye bye, Higgins Bye bye, son | Güle güle, Higgins, güle güle, evlat... | The General-2 | 1998 | ![]() |
Bye bye, Higgins Here comes another one | ...güle güle, Higgins, Diğeri gelsin şimdi. | The General-2 | 1998 | ![]() |
How's your pigeons, Martin? | Güvercinlerin nasıl, Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Listen to me, Martin. | Beni dinle, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You're in a deep, deep hole. | Çok ama çok derin bir çukurun içindesin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'm gonna put you away. | Senin hakkından geleceğim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I'm gonna stitch you up for your own good. | Kendi iyiliğin için açıklarını kapayacağım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Kenny's gonna frame me. He's gonna plant something on me. | Kenny bana komplo kuruyor. Bana bir çeşit tuzak kuruyor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Listen to me. Kenny the stitcher. | Beni dinle. Komplocu Kenny. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Can't you sense it, Martin? | Bunu algılayamıyor musun, Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's all around. | Etrafını sardı. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Can't you feel it? There's a bullet comin'. | Hissedemiyor musun? Bir kurşun geliyor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Kenny's a murderer! He's gonna shoot me! Get me out! | Kenny bir katil! Beni vuracak! Çıkarın beni buradan! | The General-2 | 1998 | ![]() |
Listen! Why can't you just listen? | Dinle! Neden sadece dinlemiyorsun? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Not any more! Please, don't. | Yeter artık! Yapma, lütfen. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Oh, don't hit me. | Ah, vurma artık. | The General-2 | 1998 | ![]() |
See, your problem is... | Görüyorsun ki, senin problemin... | The General-2 | 1998 | ![]() |
that you're doin' stuff to me that'd bother you. | ...bana yaptıklarının seni rahatsız ediyor olması. | The General-2 | 1998 | ![]() |
But I'm not like you. | Ama ben senden hoşlanmıyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Water off a duck's back. | Hiçbir faydası yok. | The General-2 | 1998 | ![]() |
But I'll tell you what. | Ama sana şunu söyleyeceğim. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You're gettin' to be like me. | Tıpkı bana benzemeye başladın. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Trespass, harassment, intimidation... | Haneye tecavüz, taciz, tehdit... | The General-2 | 1998 | ![]() |
beatin' people up. | ...ve insanları tartaklama. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You've had to come down to my level. | Sen de benim seviyeme indin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
That's right, Martin. | Haklısın, Martin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You brought me down with you. I'm in the gutter as well. | Beni de yanına çekiyorsun. Ben de bataklıktayım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You used to be a straight cop... | Eskiden iyi bir polistin... | The General-2 | 1998 | ![]() |
a good culshie boy from Kerry. | ...Kerry'den gelen iyi bir köylü çocuktun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Always did what the priest told him, knew right from wrong. | Papazın her dediğini yapan, yanlışlardan doğrular çıkaran biriydin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Now look at you. | Şimdi şu haline bak. | The General-2 | 1998 | ![]() |