Search
English Turkish Sentence Translations Page 163688
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mary Harney urged the Revenue commissioners to get involved. | Mary Harney, Gelir memurlarının olaya dahil olmaları için ısrar ediyor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
She reminded the Dail that Al Capone was jailed for tax evasion. | Ayrıca, Al Capone'nun vergi kaçırmaktan hapiste olduğunu da hatırlattı. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Let's go. You all right? | Hadi gidelim. İyi misin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Another little thief comin' into the world, Martin? | Bir küçük hırsız daha mı dünyaya geliyor,Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
How many little rats is that? Get off! | Kaç tane fare doğacak, Martin? Defolun! | The General-2 | 1998 | ![]() |
That's a pregnant woman! | Bu kadın hamile! | The General-2 | 1998 | ![]() |
Did you see your man O'Malley comin' up here all the way from the country... | Adamın O'Malley'nin ülkenin bir ucundan ta buralara kadar bizimle ilgili bilgi vermeye... | The General-2 | 1998 | ![]() |
givin' out about us, huh? | ...geldiğini biliyor musun, ha? | The General-2 | 1998 | ![]() |
With a head on him, from stab city? | Üzerinde bir kafayla, Stab City'den? | The General-2 | 1998 | ![]() |
They went and got television. | Gittiler ve televizyon aldılar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Was that all right, Martin? Well done, Nick. You better scarper. | Nasıl, iyi miydi, Martin? Aferin, Nick. Tüysen iyi olur. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Every whore in the land wants to bother me. Follow me. | Ülkedeki tüm kahpeler benimle uğraşıyor. Takip edin bakalım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Hold on tight. What? | Sıkı tutunun. Ne? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Bloody hell. Jesus. | Kahretsin. Tanrım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Martin. Bloody hell. Are you all right, Tina? | Martin, lanet olsun. Sen iyi misin, Tina? | The General-2 | 1998 | ![]() |
You prick. | Kalleş herif. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You seen that, didn't you? I want compensation, right? | Yaptığını gördün, değil mi? Tazminat istiyorum, tamam mı? | The General-2 | 1998 | ![]() |
I have a woman givin' birth, and these boorheads are bleedin' harassing me! | Doğum yapacak bir kadın taşıyorum ve bu ayı herifler beni taciz ediyor! | The General-2 | 1998 | ![]() |
She nearly gave birth in the road. | Neredeyse yolda doğuracak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Whiplash... me neck is splattered. | Az kalsın boynum kırılıyordu. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Right. Holles Street, maternity ward. | Peki. Holles Street, doğum kliniğine çek. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Put the siren on there, will ya? Cahill, you filthy crook. | Sireni de aç, olur mu? Cahill, sen aşağılık bir serserisin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Garda, what is going on here? | Garda, burada neler oluyor? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Garda, come back here. All right, Gary? | Garda, buraya gel. Tamam mı, Gary? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Look, we can't pull no strokes with them watchin', Martin. | Bak Martin, bunlar bizi böyle izlerken hiçbir vurgun yapamayız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
They're tryin' to starve us out. Treat it as a game. | Bizi teslim olmaya zorluyorlar. Bir oyun gibi davran. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Don't let them get to ya. Go on in. | Yakalamalarına izin verme. İçeri gir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Here ya go. Look. | Al bakalım. Bak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Ain't she gorgeous? That she is. | Harika değil mi? İşte kızımız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Thanks. How are you? Great. What are you gonna call her? | Sağol. Nasılsın? Harika. Ne diye sesleneceksiniz bu cimcimeye? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Charlotte. | Charlotte | The General-2 | 1998 | ![]() |
Isn't she lovely? Who's the mother, Martin? | Çok tatlı değil mi? Annesi kim, Martin? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Beautiful. Isn't she gorgeous? | Çok güzel. Harika, değil mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
You'll frighten her. | Onu korkutacaksınız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
The heat's because of the paintings. | Bu kızgınlık tablolar yüzünden. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Why don't we just take the 50 grand reward? | Neden 50,000 Pound'luk ödülü almıyoruz sadece? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Maybe they'll let us go back to normal. | Belki o zaman bizi kendi halimize bırakırlar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Gridlock. Look. | Trafik sıkıştı. Bak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I had an offer. Is it kosher? | Bir teklif aldım. Uygun mu? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Right, boys. | Pekala, çocuklar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Here's the story. | İşte planımız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
There he is. I'm off. | İşte orada. Ben alıyorum. | The General-2 | 1998 | ![]() |
That can't be him. There he is now. | Bu o olamaz. İşte şimdi çıktı. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Go on, follow him. That one, after him. Go on. | Git, takip et. Şuradakini. Hadi, git. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Hey, there's another two. | Hey, iki tane daha var. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Which is which? I don't bloody know, do I? | Hangisi, hangisi? Bilmiyorum işte, görmüyor musun? | The General-2 | 1998 | ![]() |
Come in, Tango Three. Tango One is outside 95 Anders Road. Over. | Tango 3 çıktı. Tango 1, Anders Road 95 numarada. | The General-2 | 1998 | ![]() |
All right? Get on. | Tamam mı? Atla. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Oh. Yeah. All right. Go. | Aa, evet. Pekala, sür. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Them paintings have brought us bad luck, Martin. We should get rid of them. | O tablolar bize kötü şans getirdi, Martin. Onlardan kurtulmamız gerek. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I've had another offer. From who? | Başka bir teklif aldım. Kimden? | The General-2 | 1998 | ![]() |
The Ulster Volunteer Force. Oh, my, don't mess with them lads. | UVF'den. Aman tanrım, o heriflerle bulaşma. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Why not? They're loyalist, paramilitary... | Neden olmasın? Çünkü Kralcılar, paramilitarist... | The General-2 | 1998 | ![]() |
butchering, murderin' sorts, that's why. | ...caniler ve de katiller de ondan. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I don't give a fig about them, or the IRA. | Ne UVF ne de IRA'nın yaptıkları umurumda değil. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Anyway, it's the only genuine offer I got. | Her neyse, bu aldığım teklif en iyisi. | The General-2 | 1998 | ![]() |
All right, Johno? | N'aber, Johno? | The General-2 | 1998 | ![]() |
See ya, all right? Follow him. | Görüşürüz, tamam mı? Takip edin onu. | The General-2 | 1998 | ![]() |
The boys are back with a warrant. | Adamlar izin belgesiyle geldiler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Better make them a cup of tea. | Bir bardak çay ikram etsek iyi olur. | The General-2 | 1998 | ![]() |
This isn't my house. Belongs to me sister in law. | Bu ev benim değil. Baldızıma aittir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
She lets us stay here sometimes, you know? | Bazen burada gelip kalmamıza izin verir, anlarsınız ya? | The General-2 | 1998 | ![]() |
You have made other quite substantial acquisitions... | Epey kıymetli başka bir kazanım elde etmişsiniz... | The General-2 | 1998 | ![]() |
that we would like to talk to you about, Mr. Cahill. | ...sizinle konuşmak istediğimiz de bu, bay Cahill. | The General-2 | 1998 | ![]() |
What? An expensive motorbike, for instance. | Ne? Pahalı bir motosiklet mesela. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Ah, that was just a good day at the races. | Onu şanslı bir yarış gününde kazandım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Would you excuse me a minute? I've got a bowel problem. | Bana biraz müsaade eder misiniz? Bağırsaklarımda biraz sorun var da. | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's probably nerves, seeing you and all. Thanks. | Muhtemelen sinirsel, tüm bunlar ve sizin olmanız. Sağolun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
More tea? No, thanks. | Bir daha alır mısınız? Hayır, sağolun. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Do they pay you extra for home visits? | Ev ziyaretleri için size ekstradan ödeme yapıyorlar mı? | The General-2 | 1998 | ![]() |
We do get mileage allowance, yeah. | Yol masraflarını karşılıyorlar, evet. | The General-2 | 1998 | ![]() |
How much a mile? 75p a mile. | Kilometre başı ne kadar? 75 Pound. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You must make a profit on that. | Bundan kar ediyor olmalısınız. | The General-2 | 1998 | ![]() |
And, of course, you pay tax on it if you do, I'm sure. | Ediyorsanız bile, eminim, vergisini ödüyorsunuzdur. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I was sittin' on the toilet there and it came to me. | Tuvalette oturuyordum ve birden aklıma bir şeyler geldi. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Now, the whole of Ireland's in crisis. | Şuanda tüm İrlanda bir krizin içinde. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You know, with tax evasion, drugs, vandalism. | Bilirsiniz işte vergi kaçakçılığı, uyuşturucu ve barbarlık gibi. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I put it down to a lack of respect for politicians... | Bunun politikacılara, memurlara ve insanlara olan saygı eksikliğinden... | The General-2 | 1998 | ![]() |
civil servants, people like that, you know? | ...kaynaklandığını düşünüyorum, anlıyor musunuz? | The General-2 | 1998 | ![]() |
That's not your car, I hope. | Umarım şu sizin arabanız değildir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
There, now. You see? That's exactly what I'm talkin' about. Bloody vandals. | İşte, bakın. Gördünüz mü? Bu tam da benim bahsettiğim şey. Lanet barbarlar. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Oh, Martin Cahill, you're mental! | Sen kaçıksın, Martin Cahill! | The General-2 | 1998 | ![]() |
What's the matter with you? Martin! | Bir problem mi var, Martin? Martin! | The General-2 | 1998 | ![]() |
No. Stay. Is he all right? | Hayır, kalkma. O iyi mi? | The General-2 | 1998 | ![]() |
I hope so. They're all out to get me. | Umarım iyidir. Hepsi benim peşimdeler. | The General-2 | 1998 | ![]() |
I never should have bought this house. | Bu evi asla almamalıydım. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You don't own things, they own you. | Senin hiçbir şeyin olamaz, onlar sana sahip olur. | The General-2 | 1998 | ![]() |
No, stay. You'll be all right. Just relax. | Hayır, kalkma. İyileşeceksin. Sakinleş. | The General-2 | 1998 | ![]() |
We're not free like we were. Tommy, run down and get the doctor. | Eskisi gibi özgür değiliz. Tommy, hemen git doktoru çağır. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You'll be all right, Martin. Quick! | İyileşeceksin, Martin. Çabuk! | The General-2 | 1998 | ![]() |
Yeah. You'll be all right. | Evet. İyileşeceksin. | The General-2 | 1998 | ![]() |
You'll learn how much insulin you need, night and morning... | Sabah ve akşamları ne kadar ensülin alacağınızı.... | The General-2 | 1998 | ![]() |
depending on how active you intend to be. | ...hastalığa olan eğiliminize bağlı olarak öğreneceksiniz. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Diabetes is controllable... | Eğer özverili davranırsan... | The General-2 | 1998 | ![]() |
if you're sensible. | ...diyabet kontrol altına alınabilir. | The General-2 | 1998 | ![]() |
He'll be fine. Thanks, Doctor. | İyileşecek. Sağolun doktor. | The General-2 | 1998 | ![]() |
And I was the one that didn't stick needles in himself, huh? | Ve ben de kendisine iğne yaptırmayan adamdım, ha? | The General-2 | 1998 | ![]() |
You beat the whole world, your own body turns against you. | Tüm dünyayı dize getir ama kendi vücudun sana yüzünü dönsün. | The General-2 | 1998 | ![]() |
It's a bollix. And no more cream cakes. | Saçmalık bu. Artık kremalı kek de yasak. | The General-2 | 1998 | ![]() |
Noel's here. | Noel burada. | The General-2 | 1998 | ![]() |