• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163683

English Turkish Film Name Film Year Details
Left, right, left, right. Sol..sağ..sol..sağ. The General-1 1998 info-icon
Me and Noel have to go. Stay here. The bags'll be hidden safe later. Noel ve ben gitmeliyiz. Burada kalın. Sonra çantaları güvenli bir yere saklayacağız. The General-1 1998 info-icon
All right? Where? Tamam mı? Nereye? The General-1 1998 info-icon
Better you don't know. Bilmesen daha iyi. The General-1 1998 info-icon
One of them's mine. I've got a right to know. Onlardan biri benim. Bilmeye hakkım var. The General-1 1998 info-icon
You don't have a right to live unless I say so. Ben söylemedikçe yaşamaya bile hakkın yok. The General-1 1998 info-icon
Where's the freakir helmets? Sorry, Martin. Kasklar nerede? Affedersin, Martin. The General-1 1998 info-icon
Do you realize it's against the law to ride a motorbike... Halka açık caddelerde kasksız motosiklet sürmenin... The General-1 1998 info-icon
out on a public thoroughfare without a freakir helmet? ...kanunlara aykırı olduğunu bilmiyor musun? The General-1 1998 info-icon
Want to get me arrested? Beni tutuklatmak mı istiyorsun? The General-1 1998 info-icon
In God's name. Tanrı'nın adıyla. The General-1 1998 info-icon
Wonder where all the press is today. Down at O'Connor's, I suppose. Tüm basın nerede merak ediyorum. Sanırım O'Connor'ın oradalar. The General-1 1998 info-icon
You left the key in there. What bollix is gonna rob my bike? Anahtarı üstünde bıraktın. Hangi akıllı benim motoru çalar ki? The General-1 1998 info-icon
Come on. We're late. It's absolutely disgraceful. Gidelim. Geciktik. Bu tamamen utanç verici. The General-1 1998 info-icon
Your Honor, could we finish early today? Sayın Yargıç, bugün erken bitirebilir miyiz? The General-1 1998 info-icon
I have to draw me dole. Maaşımı çekmem gerek. The General-1 1998 info-icon
So, afraid for your life, you handed over the money? Yani, ölmekten korktuğunuz için mi parayı teslim ettiniz? The General-1 1998 info-icon
Objection. Leading the witness. İtiraz ediyorum. Tanığı yönlendiriyor. The General-1 1998 info-icon
Sustained. I'll rephrase that. Kabul edildi. Tekrar soruyorum. The General-1 1998 info-icon
With this gun pointing at your head... Kafanıza doğrultulmuş bir silahla... The General-1 1998 info-icon
why did you give them the money? ...parayı onlara neden verdiniz? The General-1 1998 info-icon
Well, wouldn't you? So, you were afraid you would be shot? Siz vermez miydiniz? Yani, vurulacağınızdan mı korktunuz? The General-1 1998 info-icon
Not really. I'm used to it. Tam olarak değil. Buna alışkınım. The General-1 1998 info-icon
It's happened a few times. They never shoot. Bir kaç defa daha olmuştu. Hiç vurmadılar. The General-1 1998 info-icon
But they would if you did not give them the money? Ama parayı vermeseydiniz vururlar mıydı? The General-1 1998 info-icon
I don't know. I always give it to them. Bilmiyorum. Her zaman onlara parayı veririm. The General-1 1998 info-icon
But surely a terrifying experience. Ama korkunç bir tecrübe olmalı. The General-1 1998 info-icon
Well, I wouldn't say that. Şey...öyle diyemem. The General-1 1998 info-icon
I refer to section 23 of the Larceny Act of 1916. 1916 tarihli Hırsızlık Eylemi Kanunu'nun 23. Maddesi'ni işaret ediyorum. The General-1 1998 info-icon
If the state cannot show that the victim was in fear of her life... Eğer durum; mağdurun ölüm korkusu yaşadığını ispatlayamazsa... The General-1 1998 info-icon
then the charge cannot be sustained... ...o zaman suçlama kabul edilemez... The General-1 1998 info-icon
and I thereby call for an acquittal. ...ve bu sebeple de beraat talep ediyorum. The General-1 1998 info-icon
Well done, men! You beat them again! Aferin, beyler! Onları yine yendiniz! The General-1 1998 info-icon
You fellas should be out catchir the big criminals... Bizim gibi küçük adamları rahatsız edeceğinize... The General-1 1998 info-icon
instead of botherir us little fellas. ...dışarıdaki büyük suçluların peşinde olmalısınız. The General-1 1998 info-icon
We'll catch you yet, Cahill. We'll take you down. Eninde sonunda seni yakalayacağız, Cahill. Seni enseleyeceğiz. The General-1 1998 info-icon
There's roughly 1,000 carats in diamonds... Burada yaklaşık olarak, 1000 karat elmas ve... The General-1 1998 info-icon
and 3,000 carats of sapphires... ...3000 karat safir, yakut ve... The General-1 1998 info-icon
rubies and sundries. ...ufak tefek şeyler var. The General-1 1998 info-icon
The whole lot's won'th around ��1million. Bunların hepsi yaklaşık bir milyon Pound civarında. The General-1 1998 info-icon
I'II give you ��50,000 for the lot. Ben size 50,000 Pound vereceğim. The General-1 1998 info-icon
50,000? It's the best I can do. 50,000 mi? Bu yapabileceğimin en iyisi. The General-1 1998 info-icon
No, it's not. We won't take less than ten percent of its value. Hayır, değil. Değerinin yüzde onundan azını almayacağız. The General-1 1998 info-icon
Oh, ten percent. It's the standard rate. Peh, yüzde onmuş. Bu standart değeri. The General-1 1998 info-icon
We won't haggle. It's beneath us. Pazarlık etmeyeceğiz. Bu bize yakışmaz. The General-1 1998 info-icon
So, like, you know, if you want to leave here alive... Yani, bilirsin işte, burayı canlı terk etmek istiyorsan demek gibi bir şey... The General-1 1998 info-icon
Mr. Beavis has also made an offer for your gold. Bay Beavis sizin için de bir bağışta bulundu. The General-1 1998 info-icon
Twenty grand a man, so it's up to yourselves. Adam başı 20,000. Bu sana bağlı. The General-1 1998 info-icon
To be delivered to me in London, of course. Adıma Londra'ya gönderilirse... Neden olmasın. The General-1 1998 info-icon
So, are you pleased with it? Oh, yeah. Peki bundan memnun musun? Evet, tabii. The General-1 1998 info-icon
We thought it was a bit fancy when we seen it goir up... Bu böyle yükselirken biraz fanteziye kaçtığımızı düşünmüştük... The General-1 1998 info-icon
but she's state of the art, all right. ...ama gelinen son durum bu işte. The General-1 1998 info-icon
You've got great height there, you know. You need that. Çok iyi bir yükseklik sağlamışsın, bilirsin işte, gerekli olan bu. The General-1 1998 info-icon
Yeah. What's the story here? Evet. Bunun hikayesi nasıl? The General-1 1998 info-icon
She's got stamina. She's brave. Çok dayanıklı. Çok cesur. The General-1 1998 info-icon
That's pedigree there. That's a winner. Tam bir safkan. Bir şampiyon. The General-1 1998 info-icon
What are you askir? Ne istiyorsun peki? The General-1 1998 info-icon
A lot of money, but you can have her for what I paid. Fiyatı çok yüksek. Ama sen bana geliş fiyatından onu alacaksın. The General-1 1998 info-icon
I wouldn't take a profit. Not from you. Kar etmeyeceğim. Senin için. The General-1 1998 info-icon
How often do you take the ferry? You know, with the pigeons. Ne kadar sıklıkta yolculuk ediyorsun? Yani güvercinlerle beraber. The General-1 1998 info-icon
Flyir them or buyir them. Onları uçurmak ya da satın almak için. The General-1 1998 info-icon
Every couple of weeks, at least. Hiç olmazsa, iki haftada bir. The General-1 1998 info-icon
Sometimes I might go over twice a week. Bazen haftada iki kez de gidebiliyorum. The General-1 1998 info-icon
Is she due? Yeah, any minute now. Yolda mı? Evet, her an gelebilir. The General-1 1998 info-icon
Where's the race from this week? Milton Keynes. Bu hafta yarış nerede? Milton Keynes'de. The General-1 1998 info-icon
I don't know if it's a poet or a place. Bir şair mi ya da yer mi ben de bilmiyorum. The General-1 1998 info-icon
Good luck, now. Yeah. See you. İyi şanslar. Evet. Görüşürüz. The General-1 1998 info-icon
I can't see it. Where will it be comir from? Onu göremiyorum. Ne taraftan gelecek? The General-1 1998 info-icon
There. There he is. He's comir in. Orada. İşte orada. Buraya geliyor. The General-1 1998 info-icon
Oh, there it is, yeah. My pigeons don't fly, they flutter. Evet, işte orada. Benim kuşlarım uçmaz, dalgalanır. The General-1 1998 info-icon
Amazir, isn't it, they find their way back from a place miles away? Dönüş yolunu kilometrelerce uzaktan bulabiliyorlar, bu inanılmaz, değil mi? The General-1 1998 info-icon
Ah, Penzance, you little darlir. Come here to me. Ah, Penzance, küçük sevgilim. Babana gel. The General-1 1998 info-icon
Hurry up, Da. Acele et, baba. The General-1 1998 info-icon
What's on the clock, Da? Saat kaçı gösteriyor, baba? The General-1 1998 info-icon
Thanks. See ya. No problem. Best of luck next week. Sağol. Görüşürüz. Sorun değil. Haftaya başarılar. The General-1 1998 info-icon
Yeah. Hi, Martin. Evet. Selam, Martin. The General-1 1998 info-icon
How are you, Katherine? Is it okay if I get nappies off you? Nasılsın, Katherine? Çocuk bezi istersem sorun olur mu? The General-1 1998 info-icon
That's what they're there for. That's great. Thanks. See you later. Size vermek için buradalar zaten. Harika. Sağol. Sonra görüşürüz. The General-1 1998 info-icon
Havir a little party at the creche with the kids. Kreşte çocuklarla beraber küçük bir parti vereceğiz. The General-1 1998 info-icon
Tryir to raise some money. You're Mrs. Flannigan? Biraz daha paraya ihtiyacımız olacak. Sen, bayan Flannigan mısın? The General-1 1998 info-icon
Yeah. What's the eldest now? Evet. En büyüğü kaç yaşında şimdi? The General-1 1998 info-icon
Seven now. Oh, Jesus! Seven. Yedi yaşında. Aman tanrım, yedi demek. The General-1 1998 info-icon
Tell Mick I was askir for him. I will. Thanks, Martin. Mick'e iyi dileklerimi iletirsin. Tamam. Sağol, Martin. The General-1 1998 info-icon
Half them fools are havir you on. They're lyir. Bu aptalların yarısı seni aldatıyor. Yalan söylüyorlar. The General-1 1998 info-icon
It's my way of payir taxes, you know. Bu benim vergimi ödeme şeklim, bilirsin. The General-1 1998 info-icon
Listen, I heard about your brother Anthony. Şey, kardeşin Anthony'e olanları duydum. The General-1 1998 info-icon
I'm sorry for your troubles. Died in jail. Kaybın için üzgünüm. Hapishanede öldü. The General-1 1998 info-icon
Was it the wardens? Brutality, was it? Gardiyanlar mı? İşkence mi yapmışlar? The General-1 1998 info-icon
No, it was the smack... Hayır, eroinden... The General-1 1998 info-icon
which you're fond of yourself, Jimmy. ...tıpkı senin de meyilli olduğun gibi. The General-1 1998 info-icon
You drug addicts are always short of money. Senin gibi bağımlıların her zaman parası az olur. The General-1 1998 info-icon
I've got that under control. Kontrol altına aldım. The General-1 1998 info-icon
Yeah. Johnny! Evet. Johnny! The General-1 1998 info-icon
There you are. İşte getirdim. The General-1 1998 info-icon
You were a gold bar short on your last run. Where'd you forget it? Son işinde bir altın külçen eksikti. Nerede unuttun onu? The General-1 1998 info-icon
Martin, I never would. Bunu asla yapmam, Martin. The General-1 1998 info-icon
I swear on me mother's life. Annemin hayatı üzerine yemin ederim. The General-1 1998 info-icon
So, did it grow legs and run away? Yani ayaklanarak, kaçıp gitti mi diyorsun? The General-1 1998 info-icon
Honest. Gerçekten bilmiyorum. The General-1 1998 info-icon
Own up, and I'll leave you off with a hidir. İtiraf edersen sadece pataklayıp bırakacağım. The General-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163678
  • 163679
  • 163680
  • 163681
  • 163682
  • 163683
  • 163684
  • 163685
  • 163686
  • 163687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact