• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163656

English Turkish Film Name Film Year Details
You won't have time. Helen'd kill me. Zamanin olmayacak. Helen beni öldürecek. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Listen, are you still getting serviced by Shirley? Sen hala Shirley'e mi takiliyorsun? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Why not? You've got a very shapely lady there. Neden? O Çok güzel bir hanim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: She was after me for my money. O benim paramin pesindeydi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
The trip to Vegas is 2 hours. Have dinner with us. Vegas'a 2 saatte gidersin. Yemege bize gelsene. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Not tonight. Say hello to Helen and the kids, though. Bu aksam olmaz. Helen ve Çocuklara selam söyle. The Gauntlet-1 1977 info-icon
And thanks for the escort. I know how busy you execs are. Eslik ettigin iÇin sagol. Idareciler genelde mesguldür, ya. The Gauntlet-1 1977 info-icon
JOSEPHSON: In your ear, Jim! Duy bunu, Jim! The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Congratulations on the promotion. Terfini tebrik ederim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I don't know why they promoted me. We're partners, for chrissake. Bana neden terfi verdiklerini de bilmiyorum, biz ortagiz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You deserved the promotion. Sen bunu haketmistin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I hate paperwork, you know that. Raporlardan nefret ederim, bilirsin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
If it wasn't for the family, I'd tell them to shove it. Bana kalsa iptalini isterdim, ama ailem var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Why don't you quit bellyaching? Sikayet etmeyi birak artik. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You're off the bricks, aren't you? I like the bricks. Artik kosturmayacaksin, degil mi? Kosturmayi seviyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Relax and enjoy life. Rahat et. Keyfine bak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You and me been through some doors together. Sen ve ben beraber Çok sey yasadik. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We've had our times. Hep beraberdik. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Ever been to Las Vegas before? Daha önce Las Vegas'a gelmis miydin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
A lot of tourists in town. Çok turist gelir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
It's always this way, the Strip, choked with traffic all the time. Her zaman yolunur ve trafikte bogulursun. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You can't drive. You can't go fast. 30 miles an hour all the way. Araba kullanamazsin. Hiz yapamazsin. Bütün yollarda azami hiz 48 km. The Gauntlet-1 1977 info-icon
The old days... Eskiden... The Gauntlet-1 1977 info-icon
Buddy, drop the tourist crap, will you? Su turist muhabbetini keser misin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: What do you mean my man isn't here? Ne demek, adamim burda degil? The Gauntlet-1 1977 info-icon
You heard what I said, bud. Ne dedigimi duydun, ahbap. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I've got papers for one Gus Mally. The address is this building. Gus Mally'nin kagitlari elimde. Adres de burasi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You better check again. Tekrar kontrol edin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SERGEANT: I've got all kinds of fellas in here. Buraya Çesit Çesit adam gelir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I got a Smith. I got a Gonzales. Smith var. Gonzales var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I got a McNaughton. Take your pick. Bir de McNaughton var. SeÇ birini. The Gauntlet-1 1977 info-icon
But I don't have a fella named Gus Mally. Ama, Gus Mally diye bir adam yok. The Gauntlet-1 1977 info-icon
He was to have been picked up yesterday, held for extradition. Dün, iadesi gelmis olmaliydi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Somebody screwed up. Birileri hata yapti. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SERGEANT: Wait a minute now! Bekle bir dakika! The Gauntlet-1 1977 info-icon
When you get back to Phoenix empty handed... Sen Phoenix'e elibos döneceksin, ama... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...all I said was... ...ben sana Gus Mally diye bir adami... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...I ain't got no guy named Gus Mally. ...tanimadigimi söyledim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Augustina Mally I got over in women's detention. Kadin tutuklular arasinda bir Augustina Mally var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Asshole. Ya. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MATRON: She's been spitting up since morning. Sabahtan beri kusup duruyor. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I don't know. She might have a fever or something. Bilmiyorum. Atesi var, galiba. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We called the prison doctor, but he hasn't shown up yet. Hapishane doktorunu Çagirdik, ama daha gelmedi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Hit the deck, Mally. Haydi kalk, Mally. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Has she eaten? Yemek yedi mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Just a cup of coffee this morning. Sabah bir bardak kahve iÇmisti. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Looks like she put cigarette ashes in the coffee. Sigara küllerini kahve fincanina silkmis. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Old army trick. Askeriye numaralari. The Gauntlet-1 1977 info-icon
She wanted to look sick. Hasta görünmek istemis. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: Let me go! They're going to kill me! Birakin gideyim! Beni öldürecekler! The Gauntlet-1 1977 info-icon
I want a fucking lawyer! Avukat istiyorum! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Terrific! Müthis! The Gauntlet-1 1977 info-icon
My life on the line and they send me an on the ropes bum! Hayatim sözkonusu ve onlarin bana gönderdigi adama bak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
What kind of record? Meslegi ne? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Hooker. Fahise. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We've got a problem, you and me. Bir sorunumuz var, senin ve benim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We don't like each other, but we're taking a trip together. Birbirimizden pek hoslanmadik, ama beraber bir seyahate Çikacagiz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You can come along peacefully or be a pain in the ass. Ya uysal davranirsin, yada basimi agirtirsin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
But I warn you, mess around and I'll put cuffs on. Seni uyariyorum, ortaligi karistirirsan kelepÇeyi takarim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Talk dirty, I gag you. If you run, I'll shoot you. Ileri geri konusursan agzini tikarim. KaÇarsan, vururum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
My name is Shockley. We've got a plane to catch. Adim Shockley. UÇaga yetismemiz lazim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
They're still cutting her papers. Kagitlari henüz tamamlanmadi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Swell. Sistik. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Can you ask them to hurry it up, please? Lütfen onlara Çabuk olmalarini söyler misin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
...think about what I said. ...söylediklerimi düsün. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: You're a dead man, Shockley. Sen öldün, Shockley. The Gauntlet-1 1977 info-icon
And if you're with me, they'll kill you. Benimleysen, seni de öldürürler. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Why are they going to kill you? Seni neden öldürecekler? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Pack your lipstick. Rujunu Çantana koy. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: Damn it, it's the truth! Kahretsin, dogruyu söylüyorum! The Gauntlet-1 1977 info-icon
They've even got a line on it. On us! Buna bile bahis aÇmislar. Bize bile! The Gauntlet-1 1977 info-icon
They got a betting line on everything in this town. Bu kasabada hersey üzerine bahis oynanir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Ponies, football, the fights. Atlara, futbola, dövüslere. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Nobody cares about a dumb ass cop and a two bit hooker on Airwest. Airwest'de üÇ kurusluk bir fahiseyle salak bir polisi mi düsünecekler? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Shockley, listen to me. Shockley, beni dinle. The Gauntlet-1 1977 info-icon
It's 50 to 1 we don't make it. Ask any bookie. Bize 1'e 50, oynamislar. Kayitlara bak istersen. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Don't drown in the sink. Yagmurdan nem kapiyorsun. The Gauntlet-1 1977 info-icon
That's a hooker? Fahise miymis? The Gauntlet-1 1977 info-icon
The kick now is the schoolgirl look. She's on the high side. Simdi liseli kiz havasi revaÇta. Kendini belli etmeye Çalisiyor. Sen bir ibnesin! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Finds it hard to maintain those hundred dollar tricks. Su 100 dolarlik numaralari yapmak ona zor gelir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: On a scale of 10, I'd give her a 2. Ona 10 üzerinden 2 verirdim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
And that's only because I've never seen a 1 before. Bu da daha önce, 1'lik kimse görmedigimden. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Okay, sir. Here you are, just what you ordered. Tamam, efendim. Buyrun, siparisiniz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
How about another one? Baska ister misiniz? The Gauntlet-1 1977 info-icon
This is fine. Bu yeter. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You sure? I've got a plane to catch. Emin misiniz? UÇaga yetismeliyim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Holy gee! No way you'd get me on a plane. Tanri korusun! HiÇbir güÇ beni uÇaga bindiremez. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Not after the airline pilots I've dated. O pilotlarla Çiktiktan sonra, olmaz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I wouldn't let those assholes drive my car. Onlara arabami bile kullandirtmam. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Just last week I was reading this article. Bu makaleyi daha geÇen hafta okudum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
It talked about flying. UÇaga binmek hakkinda. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Said we'd all become just like cattle. Hepimizin davarlastigini yaziyor. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Trusting our lives to people we don't even know. Adini bile bilmedigimiz insanlara hayatimizi teslim ediyoruz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Like pilots. Said we do it all the time. Pilotlar gibi. Bunu hep yapiyoruz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Then we get our heads bashed in... Sonra da davarlar gibi kafamizi... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...like cattle, for being so trusting. ...duvarlara vuruyoruz, herkese güvendigimiz iÇin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Did you ever think about that? Bunu hiÇ düsünmüs müydün? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Like those pilots I dated. Su Çiktigim pilotlar mesala. The Gauntlet-1 1977 info-icon
They're so snockered they don't know what button to push. Öyle salaklar ki, nereye dokunacaklarini bile bilmezler. The Gauntlet-1 1977 info-icon
One minute you're flying 30,000 feet in the air... 850 metre yüksekte uÇarken... The Gauntlet-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163651
  • 163652
  • 163653
  • 163654
  • 163655
  • 163656
  • 163657
  • 163658
  • 163659
  • 163660
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact