Search
English Turkish Sentence Translations Page 163558
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What have you been up to? | Nelerle uğraşıyosun? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Not a whole not. | Koca bi hiç. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You know, I've been staying at home, biting my bottom lip. | Bilirsin evde kıçımın üstünde oturup duruyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You're an ass. | Ahmaksın. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Oh, uh, I'm actually a guy under here. | Oh, uh, Ben aslında bir erkeğim. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Some people think I'm pretty cute, too. | Ayrıca çok tatlı olduğumuda söylerler. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Can I get you something? | Sana bişey teklif edebilirmiyim? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Like a date? | Flört gibi mi? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I was thinkin' more a drink, but, uh... | Bir içki falan' düşünmüştüm, ama, uh... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Oh, okay, sure. | Oh, Olur, tabi. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Trip... Can you hold that thought? | Trip... Bu fikir sonrada geçerli olur mu? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Oh, my God. Just shut up! | Aman Tanrım. Sadece kapa çeneni! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I won't say anything. | Birşey söylemek istemiyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I won't even talk about that guy that you blatantly flirted with | Hele geçen akşam sinema kuyruğunda göz göre göre | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| in the movie theater line the other night. | birine kur yaptığından bahsetmicem. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Bridget, he was so... Let it go! | Bridget, o çok... Boşversene! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I'm letting it go. It's gone. | Boşveriyorum. Gitti. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I could throw you right now! Ooh, like sexually? | Şu an senden ayrılabilirim! Ooh, Cinsel olarak mı? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Really mature, Trip. | Çok olgunca, Trip. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Mature... Cataw! | Olgunca! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Just shut up! I'm done. | Kapa çeneni! Kapadım. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Chloe seemed pissed. | Chloe çok kızmış. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| She's okay. Okay. | O iyi. Peki. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You gonna marry her? | Onunla evlenicek misin? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I don't know... Probably. | Bilmem... Büyük ihtimalle. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I mean, Molly. | Yani, Molly'le. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| She's perfect. Shut up. | O harika. Kapa çeneni. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| How do you handle this? | Nasıl bunla başaçıkarsın? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We don't really have this problem. | Gerçekten böyle bi problemimiz yok. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You mean your boyfriend doesn't flirt with other girls right in front of you? | Yani senin erkek arkadaşın senin gözünün önünde başka kızlara kur yapmaz? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| He doesn't... He doesn't flirt with anyone, really. | Yapmaz... Kimseye kur yapmaz, aslında. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Just apologize. What for? | Sadece özür dile. Ne için? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You flirted. I don't flirt. | Kıza kur yaptın. Kur yapmam. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Oh? Girls find me. | Oh? Kızlar gelir beni bulur. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I mean, even if he'd just apologize. | Demek istediğim, sadece özür dileyebilir. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Exactly. What for? | Kesinlikle. Ne için? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| He should apologize for being an ass. | Bi ahmak olduğu için özür dilemeli. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| For flirting with another girl right in front of her. | Sevgilisinin gözünün önünde bi kıza kur yaptığı için. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We don't flirt girls just find us. | Biz kur yapmayız sadece kızlar gelir ve bizi bulur. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You think she'd at least be on our side. | En azından onun bizim tarafımızda olması gerekir. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I mean, you have to be more sensitive than the average guy. | Yani, sıradan bi erkekten daha duyarlı olman gerekir. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| But I'm not. Of course you are. | Ama değilim. Tabiki öylesin. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You can tell by the way you listen. | Sen hem konuşurken hemde dinleyebilirsin. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Exactly. He doesn't listen. | Kesinlikle. O dinlemiyor. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Of course he listens. | Tabiki dinler. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Hey, Trip, what's December 7th? | Hey, Trip, Aralığın 7'si nedir? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Uh... Pearl Harbor Day. | Uh... Pearl Harbor günü. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Yeah. And our anniversary. I want to go to the ballet. | Evet. ve bizim yıldönümümüz. Baleye gitmek istiyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Okay. Ballet. Anniversary. Love you. | Olur. Bale. Yıl dönümü. Seni seviyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I don't really know if that proves that I'm more sensitive than all guys. | Bu benim sıradan bi erkekten daha hassas olduğumu kanıtlar mı bilmiyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You listen with your whole body and you have this intense eye contact. | Sen göz teması kurarak ve tüm benliğinde dinlersin. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No guy, not even the best guys, have that. | Hiç bi erkek, hatta en iyileri bile, bunu yapmaz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| But I don't really feel like that's a gender thing. | Ama ben bunun gerçekten cinsiyetle alakalı olduğunu düşünmüyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I feel like that's a personal thing. | Bence bu kişisel bişey. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You're so wrong. | Yanılıyorsun. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Okay... look at modern literature. | Peki... modern literature bak. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| All of the greatest female characters were written by women | En mükemmek kadın karakterler kadınlar tarafından yazılmıştır | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| because no man could ever write from a female's perspective. | çünkü hiç bir erkek, kadının bakış açısıyla yazamaz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Women have this compassionate chemistry | Kadınlar, onları objektif bi kulakla dinlemeyi sağlayan | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| that allows them to listen with an unbiased ear... | şefkatli bi kimyaya sahip... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| All women, even you. | Bütün kadınlar, sen bile. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We should do Anderson's project together. | Anderson'ın ödevini beraber yapmalıyız. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| So glad I'm a dance major. | Allahtan ki ben dans okuyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I totally want kids some day. | Kesinlikle bi gün çocuk istiyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Oh, did you get that quote on page 126? | Oh, 126. sayfadaki paragrafı anladın mı? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Um, no, I don't think I did, actually. | Um, Hayır, Aslında anladığımı sanmıyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Um, you might need a bookmark. | Um, kitap ayracına ihtiyacın olmalı. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You're flirting with me. | Bana kur yapıyorsun. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Wow. I'm... | Ben... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You're my only girlfriend in the city, so I just... | Sen benim şehirdeki tek kız arkadaşımsın, yani ben sadece... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Be careful how you use that word. | O kelimeyi nasıl kullanacağına dikkat et. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Dude, there is nothing to get. | Ahbap, anlamayacak bişey yok. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I just don't think the whole gay thing is natural. | Ben sadece bütün bu eşcinsel olayının doğal olduğunun düşünmüyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Dude, you never screwed someone in the butt? | Ahbap, hiç biriyle arkadan ilişkiye girdin mi? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| A guy? | Bi erkekle mi? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No, dude, a girl... in the girl butt. | Hayır, ahbap, bi kızla... kızın arkasından. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No, Molly would never. She's not like that. | Hayır, Molly asla izin vermez. Bundan hoşlanmaz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Chloe is. | Chloe hoşlanır. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Molly's been... weird. | Molly... tuhaftı. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Lately, I mean, just lately. | Yani, son zamanlarda, sadece son zamanlarda. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Dude, they're all weird. | Ahbap, Onların hepsi tuhaftır. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No, not Molly. I mean, we really connect on everything. | Hayır, Molly değil. Yani, biz gerçekten herşeyde birbirimize bağlıyızdır. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| It's just ever since I moved here, | Buraya taşındığımdan beri, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| we just have less and less to talk about. | gitgide daha az konuşuyoruz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| That's a bad thing? Fuck yeah. | Bu kötü bişey mi? Tabi lan. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| We talk about everything. | Herşeyden konuşuruz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Like, we've already planned our honeymoon. | Şimdiden balayımızı planlamamız gibi. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Ew! | Iyy! | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Dude, Chloe's always talking about her feelings | Ahbap, Chloe her zaman hissettiklerinden, | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| and her emotions and her period and shit... | duygularından, regl döneminden falan konuşur. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| What the hell am I supposed to do with all that? | Bütün bunları ben ne yapayım ki lan? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I just can't read her anymore. | Sadece artık onu anlayamıyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Dude... stop trying. | Ahbap... Denemeyi bırak. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| She's so desperate. | O çok umutsuz. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| No, I really don't think Catherine's desperate. | Hayır, Ben Catherine'nin gerçekten umutsuz olduğunu düşünmüyorum. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| I get her, actually. You? | Aslında, onu anlıyorum. Sen? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| You're the most anti romantic person that I've ever met, | Sen tanıdığım en anti romantik kişisin , | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| and you understand the neediest woman ever written? | ve yazılmış olan ilgiye muhtaç kadını anladığını söylüyorsun? | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| But she isn't needy... | Ama o muhtaç değil... | The Four-Faced Liar-1 | 2010 | |
| Or indecisive, even. I mean, she's right. | yada kararsız, hatta. Yani, O haklı. | The Four-Faced Liar-1 | 2010 |