• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163552

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, Mr. Wynand. Peki, Bay Wynand. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Gail, are you out of your mind, defending that...? Gail, aklını mı kaçırdın, onu koruyacak mısın... The Fountainhead-1 1949 info-icon
Keep still or I'll bash your teeth in. Sessiz ol yoksa dişlerini dökerim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
The whole city is against him. Tüm şehir ona karşı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
An unpopular cause is dangerous business for anyone. Popüler olmayan bir mesele herkes için tehlikeli bir iştir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
For a popular newspaper, it's suicide! Popüler bir gazete için, bu intihardır! The Fountainhead-1 1949 info-icon
Public opinion is responsible... Public opinion is what I make it. Kamuoyunun sorumluluğu var... Kamuoyunu ben yaratırım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
For once, I'll fight for what I believe. Bir kez olsun, inandığım şey için savaşacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You'll stand alone against everybody for the first time in your life? Hayatında ilk defa herkese karşı tek başına mı duracaksın? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes, for the first time in my life. Evet, hayatımda ilk kez. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You fool, why did you have to make such a good job of it? Seni ahmak, neden rolünü bu kadar iyi oynamak zorundaydın ki? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Didn't you know broken glass is dangerous? Kırık camın tehlikeli olduğunu bilmiyor musun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
It didn't hurt. The next time you wanna play... Acıtmadı. Bir daha yoldan geçen... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...the innocent bystander let me coach you. ...masum vatandaşı oynayacağın zaman izin ver, yardımcı olayım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You didn't have to cut an artery. Arterini kesmek zorunda değildin The Fountainhead-1 1949 info-icon
Do the police believe that I was only an innocent bystander? Polis yoldan geçen masum birisi olduğuma inanıyor mu? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes, they believe it. They have to. You almost died. Evet, inandılar. İnanmak zorundaydılar. Az daha ölüyordun. The Fountainhead-1 1949 info-icon
They don't know that you'd risk your life for him. Onun için, hayatını riske atabileceğini bilmiyorlar. The Fountainhead-1 1949 info-icon
For whom? Howard. Kimin için? Howard. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Haven't you always fought for his work? Hep onun işleri için savaşmadın mı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm glad you did it and that it was for him. Bunu, onun için yapmana memnun oldum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm glad he did it. Bunu yaptığı için memnunum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
He had to. Yes. Yapmalıydı. Evet. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Have they arrested him? He's out on bail. Onu tutukladılar mı? Kefaretle bırakıldı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What's he told them? Nothing. Ne anlattı peki? Hiçbir şey. The Fountainhead-1 1949 info-icon
He's refused to make any statement. İfade vermeyi reddetti. The Fountainhead-1 1949 info-icon
They all say he's guilty, but they can find no motive. Herkes suçlu olduğunu söylüyor ama bir gerekçe gösteremiyorlar. The Fountainhead-1 1949 info-icon
They think he designed Cortlandt... Cortlandt'ı onun çizdiğini düşünüyorlar... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...but they can't prove it. Is the public against him? ...ama ispatlayamıyorlar. Kamuoyu ona karşı mı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
It's the worst storm of public fury I've ever seen. Hayatımda gördüğüm en kötü öfke seli. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Are all the newspapers against him? Except one. Tüm gazeteler ona karşı mı? Biri hariç. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Gail, if you'll stand by him today... Gail, eğer onu savunursan... The Fountainhead-1 1949 info-icon
Don't offer me bribes. It's a battle I've waited for all my life. Bana rüşvet teklif etme. Bu hayatım boyunca beklediğim savaştı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I know how much I have to redeem. This will be my redemption. Ne kadar bedel ödemem gerektiğini biliyorum. Bu da benim kefaretim olacak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
This time, the Banner is serving a crusade. Bu kez, The Banner haçlı seferine çıkıyor. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I was waiting for you to come. Gelmeni bekliyordum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Do you want to ask me any questions now? No. Bana sormak istediğin bir soru var mı? Hayır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I may be sent to the penitentiary for years. Does that frighten you? Yıllarca cezaevine tıkılabilirim. Bu seni korkutmuyor mu? The Fountainhead-1 1949 info-icon
No. I'll share whatever they do to you. Hayır. Sana yaptıkları her şeyi ben de çekeceğim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I failed you once because I was afraid to see you suffer. Acı çektiğini görmekten korktuğum için seni bir kez kaybettim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Now I'll stand by you openly. Şimdi alenen seni destekleyeceğim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'll take the disgrace, the scandal, the smears, anything. Tüm rezilliği, skandalı, pislikleri ben üstleneceğim, ne olursa. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You're Mrs. Gail Wynand. You're above suspicion. Sen Bayan Gail Wynand'sın. Senden şüphe etmezler. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Everybody believes you were at the scene by accident. Olay yerinden kazara geçtiğine herkes inanıyor. The Fountainhead-1 1949 info-icon
If you let it be known what we mean to each other... Birbirimiz için ne anlama geldiğimizi ifşa edersen... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...it'll be a confession that I did it. ...o işi benim yaptığımı itiraf etmiş oluruz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Is that why you asked me to help you? Bu yüzden mi benden yardım istedin? The Fountainhead-1 1949 info-icon
In order to stop me from joining you now? Sana yardım etmemi engellemek için mi? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Dominique, if I'm convicted... Dominique, suçlu bulunursam... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...I want you to remain with Gail. ...Gail ile birlikte kalmanı istiyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
And you must not tell him about us... Ve ona bizden bahsetmemelisin... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...because he and you will need each other. ...çünkü birbirinize ihtiyacınız var. The Fountainhead-1 1949 info-icon
All right, if that's what you want... Peki, istediğin buysa... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...but if you're acquitted? ...ama ya beraat edersen? The Fountainhead-1 1949 info-icon
We can't speak of that now. Şimdi bunu konuşamayız. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You'll be acquitted. Beraat edeceksin. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That's not what I wanted to hear you say. Senden duymak istediğim bu değil. The Fountainhead-1 1949 info-icon
If they convict you... Seni suçlu bulsalar da... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...if they lock you in jail, if they never let you design another building... ...seni hapse tıkasalar da, bir daha çizim yapmana izin vermeseler de... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...if they never let me see you again... ...seni tekrar görmeme izin vermeseler de... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...it won't break me. ...bu bana zarar vermez. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I know how to fight it. Nasıl mücadele edeceğimi biliyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm not afraid of them any longer. Artık onlardan korkmuyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That's what I wanted to hear all these years. Yıllardır duymak istediğim de buydu. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Who designed Cortlandt? Let me alone. Cortlandt'ı kim tasarladı? Beni rahat bırak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It's too late, Peter. Let me go! Çok geç, Peter. Bırak beni! The Fountainhead-1 1949 info-icon
Who designed Cortlandt? Why do you want to kill Roark? Cortlandt'ı kim tasarladı? Neden Roark'u öldürmek istiyorsun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
I don't want to kill him. I want him in jail, behind bars, locked, strapped, beaten. Onu öldürmek istemiyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
He'll move as he's told. He'll work as he's told. Ne söylenirse yapacak. Ne söylenirse yapacak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
He'll obey. He'll take orders. Ellsworth, what are you after? İtaat edecek. Emir altında olacak. Ellsworth, neyin peşindesin? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Power. What do you think is power? Gücün. Gücün ne olduğunu sanıyorsun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Whips? Guns? Money? Kuvvet? Silahlar? Para? The Fountainhead-1 1949 info-icon
You can't turn men into slaves unless you break their spirit. Ruhlarını ele geçirmeden insanları kölelere çeviremezsin. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Kill their capacity to think and act on their own. Kendi başlarına düşünme ve hareket etme yetilerini öldürmelisin. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Tie them together, teach them to conform, to unite, to agree, to obey. Birbirlerine bağlayıp, boyun eğmeyi... The Fountainhead-1 1949 info-icon
That makes one neck ready for one leash. Böylece boyunlarına tasmalarını takabilirsiniz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Ellsworth. Ellsworth. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You've heard me preaching it for years but you didn't have the wits... Yıllardır attığım nutukları dinliyordun ama işittiğini anlayacak... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...to know what you were hearing. ...kuvvetin yoktu. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why do you suppose I denounced greatness and praised mediocrities like you? Neden mükemmelliği eleştirip seninki gibi vasatlığı övdüğümü sanıyordun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Great men can't be ruled. Mükemmel insanlara hükmedilemez. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why did I preach self sacrifice? Neden özveriyi anlatıp duruyordun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
If you kill a man's sense of personal value, he'll submit. Eğer bir insanın kişisel değer duygularını öldürürsen, itaat edecektir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Can you do that to Howard Roark? No? Bunu Howard Roark'a yapabilir misin? Hayır mı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Then don't ask me why I want to destroy him. O zaman neden onu yok etmek istediğimi sorma. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That's what they mean, your noble ideals. Siz asil idealistlerin merak ettiği bu. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You believed in me. Bana inanmıştın. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Well, what's left of you now? Şimdi senden geriye ne kaldı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Come on. Who designed Cortlandt? Hadi. Cortlandt'ı kim tasarladı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
On what condition? Hangi şartla? The Fountainhead-1 1949 info-icon
That it must be built as he designed it. Çizdiği gibi inşa edilmesi şartıyla. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Write it down. Yaz bunları. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Write a full confession. İtirafını yaz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You're a great success, Peter. You're my best achievement. Büyük sükse yaptın, Peter. Benim en büyük başarımsın. The Fountainhead-1 1949 info-icon
A totally selfless man. Bencillikten uzak bir adamsın. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Selfish? Is that what they call me? Bencil mi? Bana bencil mi diyorlar? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Well I am. I live by the judgment of my own mind and for my own sake. Öyleyim. Kendi başıma buyruk ve kendi değerlerim uğruna yaşarım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Let them say what they please. Bırak ne isterlerse desinler. The Fountainhead-1 1949 info-icon
By the time you come to trial, no jury will convict you. Mahkemeye çıktığında, hiçbir hakim seni yargılamayacak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
The public will think what I want them to think. The Banner will save you. Kamuoyu ben ne istersem onu düşünecek. The Banner seni kurtaracak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163547
  • 163548
  • 163549
  • 163550
  • 163551
  • 163552
  • 163553
  • 163554
  • 163555
  • 163556
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact