• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163544

English Turkish Film Name Film Year Details
Father let me have his house all to myself. Babam koca evde tek başıma kalmama izin verdi. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I thought I'd take a look at this quarry. Let me show you around. Ben de ocağa bir bakayım dedim. İzninizle etrafı gezdireyim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
This is the best gray granite in Connecticut. Burası tüm Connecticut'taki en iyi gri granit ocağıdır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why, last month, we shipped... Who's that man? Geçen ay, tamı tamına... Şu adam kim? The Fountainhead-1 1949 info-icon
What man, Miss Francon? Hangi adam, Bayan Francon? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why do you always stare at me? Neden sürekli bana bakıyorsun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
For the same reason you've been staring at me. Siz bana neden bakıyorsanız, aynı nedenle. The Fountainhead-1 1949 info-icon
If you didn't, you'd be more astonished and much less angry. Anlamasanız, daha fazla şaşırır, daha az kızardınız, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
So you know my name. Demek adımı biliyorsun. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You've been advertising it loudly enough. Yeterince açık olarak ilan ediyorsunuz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You'd better not be insolent. I can have you fired at a moment's notice. Küstahlık etmesen iyi olur. Seni anında kovdurabilirim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Shall I call the superintendent? No, of course not. Şefi çağırayım mı? Tabii ki hayır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
But since you know who I am, you'd better stop looking at me when I come here. Ama kim olduğumu bildiğine göre, bana bakmaktan vazgeçersen iyi olur. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It might be misunderstood. Yanlış anlaşılabilir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Good evening, Miss Francon. You sent for me? İyi akşamlar, Bayan Francon. Beni mi çağırttınız? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Would you like to make some extra money? Biraz ek para kazanmak ister misin? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Certainly, Miss Francon. Tabii ki, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That marble piece is broken and has to be replaced. Şu mermer parçası kırık ve değişmesi gerekiyor. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I want you to take it out. Çıkarmanı istiyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes, Miss Francon. Evet, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Now it's broken and has to be replaced. Artık kırık ve değiştirilmesi gerekiyor. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Would you know what kind of marble this is and where to order a piece? Ne tür bir mermer olduğunu ve yenisini nereden alabileceğini biliyor musun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes, Miss Francon. Go ahead, then. Take it out. Evet, Bayan Francon. Başla o halde. Çıkar yerinden. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes, Miss Francon. Peki, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You might have thought that I was laughing at you, but I wasn't, of course. Herhalde sana gülüyorum sandın ama öyle değildi tabii. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm sure you're anxious to finish and get out of here. Eminim işini bir an önce bitirip buradan gitmeye uğraşıyorsundur. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I mean, because you must be tired. Demek istediğim yorgun olmalısın. The Fountainhead-1 1949 info-icon
There must be things you'd like to talk about. Ama konuşmak isteyeceğin bir şeyler vardır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Oh, well, yes, Miss Francon. Tabii, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I think this is an atrocious fireplace. Bence bu iğrenç bir şömine. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Really? This house was designed by my father. Gerçekten mi? Bu evin plânını babam yapmıştı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
There's no point in your discussing architecture. Mimarlığı tartışmak sana düşmez. The Fountainhead-1 1949 info-icon
None at all. Hiç düşmez. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Shall we choose some other subject? Başka bir konu seçelim mi? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Generally, there are three kinds of marble: The white, the onyx and the green. Genelde üç çeşit mermer vardır: Beyaz, oniks ve yeşil mermer. The Fountainhead-1 1949 info-icon
This last must not be considered a true marble. Sonuncusu gerçek bir mermer olarak sayılmamalı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
True marble is the metamorphic form of limestone produced by heat and pressure. Gerçek mermer, kireçtaşının ısı ve basınç etkisiyle başkalaşımından oluşandır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Pressure is a powerful factor. Basınç güçlü bir etkendir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It leads to consequences which, once started, cannot be controlled. Bir kere başladıktan sonra kontrol edemeyeceğiniz sonuçlara yol açabilir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What consequences? Ne gibi sonuçlar? The Fountainhead-1 1949 info-icon
The infiltration of foreign elements from the surrounding soil. Çevresindeki topraktan yabancı maddelerin araya sızması. The Fountainhead-1 1949 info-icon
They form the colored streaks found in most marbles. Çoğu mermerde görülen renkli damarları da bunlar yaratır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
This is pure white marble. Bu, saf, beyaz mermerdir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You should be very careful, Miss Francon. Çok dikkatli olmalısınız, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
To accept nothing but a stone of the same quality. Aynı kalitede bir mermerden başkasını kabul etmemelisiniz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
This is Alabama marble, very high grade, very hard to find. Bu Alabama mermeridir, çok yüksek kaliteli, bulması zordur. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What shall I do with the stone? Taşı ne yapayım? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Leave it here. I'll have it removed. Oraya bırak. Ben aldırırım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'll order a new piece cut to measure and have it delivered to you. Kesilmiş yeni bir parça sipariş edip size teslim ettireceğim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Do you wish me to set it? Yes, certainly. Benim kurmamı ister misiniz? Evet, tabii. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'll let you know when it comes. How much do I owe you? Geldiği zaman sana haber veririm. Borcum ne kadar? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Thank you, Miss Francon. Teşekkürler, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Good night. Good night, Miss Francon. İyi geceler. İyi geceler, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
The man sent from the quarry, Miss Francon. Taş ocağından gönderdikleri adam, Bayan Francon. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Pasquale Orsini. What do you want? Pasquale Orsini. Ne istiyorsun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
The tall guy down at the quarry told me you got a fireplace you wanted me to fix. Taşocağındaki sırık şöminenizi benim tamir etmemi istediğinizi söyledi. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes. Yes, of course. I forgot. Evet. Evet, tabii. Unuttum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why didn't you come set the marble? Mermeri kurmaya neden gelmedin? The Fountainhead-1 1949 info-icon
I didn't think it would make any difference to you who came, or did it, Miss Francon? Kimin kurmaya geldiği sizin için fark etmez diye düşündüm, Bayan Francon? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Good afternoon, Miss Francon. How are you? Tünaydın, Bayan Francon. Nasılsınız? The Fountainhead-1 1949 info-icon
There was a man you had here. Burada çalışan bir adam vardı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
A tall, gaunt man who worked a drill. Uzun, sıska, matkap kullanıyordu. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Where is he? Yes, that one, he's gone. Nerede o? Evet, şu adam, gitti o. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Gone? Quit, left for New York, I think. Gitti mi? Ayrıldı, sanırım New York'a gitti. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What was his...? Adı ne... The Fountainhead-1 1949 info-icon
No. No, I don't want to know his name. Hayır. Hayır, adını bilmek istemiyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Lf you want me to find him for you... No. Eğer bulmamı isterseniz... Hayır. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I don't know what to do. I give up. Ne yapacağımı bilemiyorum. Pes ettim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I've gone the limit. I'm at my wit's end. Burama kadar geldi. Ne yapacağımı şaşırdım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That's not going very far. It's all right for you to make cracks. Hep böyle gitmeyecektir, Alvah. Sana göre hava hoş. The Fountainhead-1 1949 info-icon
But I'm in trouble. We need some excitement to boost circulation. Ama benim başım belada. Tirajımızı arttırmak için heyecana ihtiyacımız var. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I've got to invent a crusade and I don't know what on earth to crusade about. Bir şeylere savaş açmalıyım ama neye savaş açabileceğimi bilmiyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
We start a campaign against street car monopolies? Tramvay tekeline karşı bir savaş açabiliriz? The Fountainhead-1 1949 info-icon
We did that two years ago, then we had a crusade against canned vegetables. Onu iki yıl önce yapmıştık, sonra da konserve sebzelere hatta. The Fountainhead-1 1949 info-icon
And a crusade against Wall Street. Bir de Wall Street'e karşı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Now, what else is there to be against? Peki ya şimdi kime karşı açabiliriz? The Fountainhead-1 1949 info-icon
You're a smart woman, couldn't you...? Zeki bir kadınsınız, sizin fikriniz...? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Sorry, I'm not good at that sort of thing. Gail Wynand expects results. Üzgünüm, bu tip işlerde iyi değilim. Gail Wynand sonuç görmek ister. The Fountainhead-1 1949 info-icon
The Banner's got to be active. The Banner aktif olmak zorunda. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I've racked my brain, and I can't think of anything to denounce. O kadar kafa patlattım ama kötüleyebilecek hiçbir şey bulamıyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I can. What? Ben bulurum. Ne? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Who cares about a building? My dear, it depends on how you handle it. Kim bir binayı takar ki? Nasıl ele aldığına göre değişir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It's an outrage against art and a threat to public safety. It might collapse any moment. Bu sanata hakarettir ve kamu güvenliğini tehdit ediyor. Her an yıkılabilir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Nobody's ever used that structural method. Yeah? Kimse bu tip bir yapısal yöntem kullanmamıştı. Öyle mi? The Fountainhead-1 1949 info-icon
The owner of it is Roger Enright, one of those self made men. Sahibi Roger Enright, şu her şeyini kendi kazanan adamlardan. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Stubborn and rich as blazes. İnatçı ve çuvalla parası var. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It's always safe to denounce the rich. Zengini suçlamak her zaman güvenlidir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Everyone will help you... Herkes sizi destekleyecektir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
The rich first. Yeah. En başta da zenginler. Ya. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Howard Roark, who is he? I wouldn't know. Howard Roark, kim o? Bilmiyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Think what you could do with it. A super luxury apartment house going up... Neler yapabileceğini bir düşün. Yükselen süper lüks bir konut... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...and there's those poor people who live in the slums. ...ve varoşlarda yaşayan o fakir insanlar. The Fountainhead-1 1949 info-icon
We could have some Sunday supplement stories about beautiful girls... Varoşların kurbanı olan güzel kızlar hakkında... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...who are victims of the slums. With pictures in three color process. ...bir Pazar eki çıkarabiliriz. Üç renk baskılı resimlerle. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You've got something there. You've got it. İşte buldun, Ellsworth. İşte buldun. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It's a wonderful idea. I know Wynand will okay it. Muhteşem bir fikir. Wynand'ın onaylayacağına eminim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You know that this Enright House is a great building. Enright Evi'nin harika bir yapı olduğunu sen de biliyorsun. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Perhaps one of the greatest. Belki de en iyilerden birisi. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Ellsworth, what are you after? Ellsworth, neyin peşindesin? The Fountainhead-1 1949 info-icon
I daresay nobody knows what I'm after. Diyebilirim ki kimse neyin peşinde olduğumu bilemez. The Fountainhead-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163539
  • 163540
  • 163541
  • 163542
  • 163543
  • 163544
  • 163545
  • 163546
  • 163547
  • 163548
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact