Search
English Turkish Sentence Translations Page 163544
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Father let me have his house all to myself. | Babam koca evde tek başıma kalmama izin verdi. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I thought I'd take a look at this quarry. Let me show you around. | Ben de ocağa bir bakayım dedim. İzninizle etrafı gezdireyim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| This is the best gray granite in Connecticut. | Burası tüm Connecticut'taki en iyi gri granit ocağıdır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Why, last month, we shipped... Who's that man? | Geçen ay, tamı tamına... Şu adam kim? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| What man, Miss Francon? | Hangi adam, Bayan Francon? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Why do you always stare at me? | Neden sürekli bana bakıyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| For the same reason you've been staring at me. | Siz bana neden bakıyorsanız, aynı nedenle. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| If you didn't, you'd be more astonished and much less angry. | Anlamasanız, daha fazla şaşırır, daha az kızardınız, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| So you know my name. | Demek adımı biliyorsun. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You've been advertising it loudly enough. | Yeterince açık olarak ilan ediyorsunuz. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You'd better not be insolent. I can have you fired at a moment's notice. | Küstahlık etmesen iyi olur. Seni anında kovdurabilirim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Shall I call the superintendent? No, of course not. | Şefi çağırayım mı? Tabii ki hayır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But since you know who I am, you'd better stop looking at me when I come here. | Ama kim olduğumu bildiğine göre, bana bakmaktan vazgeçersen iyi olur. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| It might be misunderstood. | Yanlış anlaşılabilir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Good evening, Miss Francon. You sent for me? | İyi akşamlar, Bayan Francon. Beni mi çağırttınız? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Would you like to make some extra money? | Biraz ek para kazanmak ister misin? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Certainly, Miss Francon. | Tabii ki, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| That marble piece is broken and has to be replaced. | Şu mermer parçası kırık ve değişmesi gerekiyor. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I want you to take it out. | Çıkarmanı istiyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Yes, Miss Francon. | Evet, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Now it's broken and has to be replaced. | Artık kırık ve değiştirilmesi gerekiyor. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Would you know what kind of marble this is and where to order a piece? | Ne tür bir mermer olduğunu ve yenisini nereden alabileceğini biliyor musun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Yes, Miss Francon. Go ahead, then. Take it out. | Evet, Bayan Francon. Başla o halde. Çıkar yerinden. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Yes, Miss Francon. | Peki, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You might have thought that I was laughing at you, but I wasn't, of course. | Herhalde sana gülüyorum sandın ama öyle değildi tabii. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I'm sure you're anxious to finish and get out of here. | Eminim işini bir an önce bitirip buradan gitmeye uğraşıyorsundur. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I mean, because you must be tired. | Demek istediğim yorgun olmalısın. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| There must be things you'd like to talk about. | Ama konuşmak isteyeceğin bir şeyler vardır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Oh, well, yes, Miss Francon. | Tabii, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I think this is an atrocious fireplace. | Bence bu iğrenç bir şömine. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Really? This house was designed by my father. | Gerçekten mi? Bu evin plânını babam yapmıştı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| There's no point in your discussing architecture. | Mimarlığı tartışmak sana düşmez. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| None at all. | Hiç düşmez. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Shall we choose some other subject? | Başka bir konu seçelim mi? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Generally, there are three kinds of marble: The white, the onyx and the green. | Genelde üç çeşit mermer vardır: Beyaz, oniks ve yeşil mermer. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| This last must not be considered a true marble. | Sonuncusu gerçek bir mermer olarak sayılmamalı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| True marble is the metamorphic form of limestone produced by heat and pressure. | Gerçek mermer, kireçtaşının ısı ve basınç etkisiyle başkalaşımından oluşandır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Pressure is a powerful factor. | Basınç güçlü bir etkendir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| It leads to consequences which, once started, cannot be controlled. | Bir kere başladıktan sonra kontrol edemeyeceğiniz sonuçlara yol açabilir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| What consequences? | Ne gibi sonuçlar? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The infiltration of foreign elements from the surrounding soil. | Çevresindeki topraktan yabancı maddelerin araya sızması. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| They form the colored streaks found in most marbles. | Çoğu mermerde görülen renkli damarları da bunlar yaratır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| This is pure white marble. | Bu, saf, beyaz mermerdir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You should be very careful, Miss Francon. | Çok dikkatli olmalısınız, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| To accept nothing but a stone of the same quality. | Aynı kalitede bir mermerden başkasını kabul etmemelisiniz. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| This is Alabama marble, very high grade, very hard to find. | Bu Alabama mermeridir, çok yüksek kaliteli, bulması zordur. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| What shall I do with the stone? | Taşı ne yapayım? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Leave it here. I'll have it removed. | Oraya bırak. Ben aldırırım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I'll order a new piece cut to measure and have it delivered to you. | Kesilmiş yeni bir parça sipariş edip size teslim ettireceğim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Do you wish me to set it? Yes, certainly. | Benim kurmamı ister misiniz? Evet, tabii. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I'll let you know when it comes. How much do I owe you? | Geldiği zaman sana haber veririm. Borcum ne kadar? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Thank you, Miss Francon. | Teşekkürler, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Good night. Good night, Miss Francon. | İyi geceler. İyi geceler, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The man sent from the quarry, Miss Francon. | Taş ocağından gönderdikleri adam, Bayan Francon. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Pasquale Orsini. What do you want? | Pasquale Orsini. Ne istiyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The tall guy down at the quarry told me you got a fireplace you wanted me to fix. | Taşocağındaki sırık şöminenizi benim tamir etmemi istediğinizi söyledi. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Yes. Yes, of course. I forgot. | Evet. Evet, tabii. Unuttum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Why didn't you come set the marble? | Mermeri kurmaya neden gelmedin? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I didn't think it would make any difference to you who came, or did it, Miss Francon? | Kimin kurmaya geldiği sizin için fark etmez diye düşündüm, Bayan Francon? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Good afternoon, Miss Francon. How are you? | Tünaydın, Bayan Francon. Nasılsınız? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| There was a man you had here. | Burada çalışan bir adam vardı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| A tall, gaunt man who worked a drill. | Uzun, sıska, matkap kullanıyordu. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Where is he? Yes, that one, he's gone. | Nerede o? Evet, şu adam, gitti o. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Gone? Quit, left for New York, I think. | Gitti mi? Ayrıldı, sanırım New York'a gitti. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| What was his...? | Adı ne... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| No. No, I don't want to know his name. | Hayır. Hayır, adını bilmek istemiyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Lf you want me to find him for you... No. | Eğer bulmamı isterseniz... Hayır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I don't know what to do. I give up. | Ne yapacağımı bilemiyorum. Pes ettim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've gone the limit. I'm at my wit's end. | Burama kadar geldi. Ne yapacağımı şaşırdım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| That's not going very far. It's all right for you to make cracks. | Hep böyle gitmeyecektir, Alvah. Sana göre hava hoş. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But I'm in trouble. We need some excitement to boost circulation. | Ama benim başım belada. Tirajımızı arttırmak için heyecana ihtiyacımız var. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've got to invent a crusade and I don't know what on earth to crusade about. | Bir şeylere savaş açmalıyım ama neye savaş açabileceğimi bilmiyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| We start a campaign against street car monopolies? | Tramvay tekeline karşı bir savaş açabiliriz? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| We did that two years ago, then we had a crusade against canned vegetables. | Onu iki yıl önce yapmıştık, sonra da konserve sebzelere hatta. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| And a crusade against Wall Street. | Bir de Wall Street'e karşı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Now, what else is there to be against? | Peki ya şimdi kime karşı açabiliriz? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You're a smart woman, couldn't you...? | Zeki bir kadınsınız, sizin fikriniz...? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Sorry, I'm not good at that sort of thing. Gail Wynand expects results. | Üzgünüm, bu tip işlerde iyi değilim. Gail Wynand sonuç görmek ister. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The Banner's got to be active. | The Banner aktif olmak zorunda. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've racked my brain, and I can't think of anything to denounce. | O kadar kafa patlattım ama kötüleyebilecek hiçbir şey bulamıyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I can. What? | Ben bulurum. Ne? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Who cares about a building? My dear, it depends on how you handle it. | Kim bir binayı takar ki? Nasıl ele aldığına göre değişir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| It's an outrage against art and a threat to public safety. It might collapse any moment. | Bu sanata hakarettir ve kamu güvenliğini tehdit ediyor. Her an yıkılabilir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Nobody's ever used that structural method. Yeah? | Kimse bu tip bir yapısal yöntem kullanmamıştı. Öyle mi? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The owner of it is Roger Enright, one of those self made men. | Sahibi Roger Enright, şu her şeyini kendi kazanan adamlardan. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Stubborn and rich as blazes. | İnatçı ve çuvalla parası var. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| It's always safe to denounce the rich. | Zengini suçlamak her zaman güvenlidir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Everyone will help you... | Herkes sizi destekleyecektir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The rich first. Yeah. | En başta da zenginler. Ya. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Howard Roark, who is he? I wouldn't know. | Howard Roark, kim o? Bilmiyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Think what you could do with it. A super luxury apartment house going up... | Neler yapabileceğini bir düşün. Yükselen süper lüks bir konut... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...and there's those poor people who live in the slums. | ...ve varoşlarda yaşayan o fakir insanlar. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| We could have some Sunday supplement stories about beautiful girls... | Varoşların kurbanı olan güzel kızlar hakkında... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...who are victims of the slums. With pictures in three color process. | ...bir Pazar eki çıkarabiliriz. Üç renk baskılı resimlerle. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You've got something there. You've got it. | İşte buldun, Ellsworth. İşte buldun. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| It's a wonderful idea. I know Wynand will okay it. | Muhteşem bir fikir. Wynand'ın onaylayacağına eminim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You know that this Enright House is a great building. | Enright Evi'nin harika bir yapı olduğunu sen de biliyorsun. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Perhaps one of the greatest. | Belki de en iyilerden birisi. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Ellsworth, what are you after? | Ellsworth, neyin peşindesin? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I daresay nobody knows what I'm after. | Diyebilirim ki kimse neyin peşinde olduğumu bilemez. | The Fountainhead-1 | 1949 |