Search
English Turkish Sentence Translations Page 163403
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What did you want to bring me back here for? | Neden tekrar beni buraya getirdin ki? | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| I don't remember coming back here. | Buraya geldiğimi hiç hatırlamıyorum. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Well, I'm glad this is going to happen. Why? | Pekala, böyle olacağına sevindim aslında. Neden? | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| At least I'll be rid of you. | En azından, senden kurtulacağım. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Come on! I'm coming. | Hadi! Geliyorum. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| What'd he say? He said... Never mind! Come on! | Ne dedi? Dedi ki... Boşversene! Hadi! | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Pierre! I didn't know he was here. Move! That is more than I can stand. | Pierre! Onun burada olduğunu bilmiyordum. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Do you understand the rules of this duel? No. | Düellonun kurallarını anladınız mı? Hayır bayım. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| We stand back to back, take six paces and turn and fire. | Sırt sırta duracağız, altı adım atıp, geri dönüp ateş edeceğiz. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| The truest shot wins. Understand? Yes, sir. | En isabetli atışı yapan kazanır. Anlaşıldı mı? Evet, anladım. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| I've taken out the real bullets and put in blanks, | Hakiki mermileri çıkartıp kurusıkı olanları koydum, | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| so when he fires, you pretend to die | kocam ateş ettiğinde, siz ölü numarası yaparsınız... | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| and I'll get him out of here and you make your escape. | ...ben de onu buradan uzaklaştırayım ki, kaçabilesiniz. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Choose your weapon. | Silahınızı seçin. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| This is for you to give the signal to fire. | Bu da, düelloya başlama işareti verebilmeniz için size. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Are you ready, monsieur? Oui, monsieur. Je suis pret. | Hazır mısınız Mösyö? Evet, mösyö. Hazırım. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Au revoir, madame. | Hoşçakalın, madam. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Vive la France! | Yaşasın Fransa! | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Now look what you've done. | Gördünüz mü yaptığınızı? | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| You would sink so low as to try and shoot me in the back, you rat? | Beni sırtımdan vurmaya kalkışacak kadar alçak mısınız, kalleş herif? | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| We've got to go now! Not until I dispose of the body. | Hemen kaçmalıyız! Cesetten kurtulana kadar değil. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| I'm going to cut him up into little pieces! | Cesedini minik minik parçalara böleceğim! | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| You better get out! Goodbye. Goodbye! | Kaçsanız iyi olur! Güle güle. Hoşçakalın! | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Oh, no, you don't! | Hayır, kaçmayın! | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| Oh, Pierre! Pierre! | Ah, Pierre! Pierre! | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| You can come out now, he's gone. | Artık dışarı çıkabilirsin, adam gitti. | The Fixer Uppers-1 | 1935 | |
| What's that? Oh, God. | Bu da neydi? Tanrım. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Take the baby, honey. I'll get her. | Bebeği tut canım. Veriyorum. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Oh, God. Not here. Let's go, let's go. | Tanrım. Burası olamaz. Hadi gidelim, gidelim. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Hurry. Come on, come on. Hurry. | Acele et. Hadi, hadi. Çabuk ol. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Harry, please. Come on. | Harry, lütfen. Hadi. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Someone's gotta do something about this. | Birileri bu konuda bir şeyler yapmalı. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Wait, Jay. You didn't make a wish. | Bekle, Jay. Bir dilek tutmadın. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| What did you wish for, big guy? | Tuttuğun dilek ne içindi, koca oğlan? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| For a little bit of my brother's brains. Hey, leave me out of this. | Kardeşimin akıllı beyninden küçük bir parça diledim. Hey, beni bunun dışında bırak. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| You're not doing so bad on your own. | Kendinin ki de hiç fena işler yapmıyor, Jay. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Hell, 42 years old, commander of the motorcycle division. | Hadi oradan. 42 yaşında, motorsikletli devriye bölümünün komutanısın. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| You're doing pretty damn well for yourself. | Kendin için oldukça iyi işler yapıyorsun. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Not to mention taking down that Conway and his hijacking crew. | Üstelik şu Conway ve onun kaçakçılık şebekesini dağıtmanızdan hiç söz etmiyorum bile. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Dad, Barry and the Crime Lab boys put us on to Conway. | Baba, Conway'i yakalamamızı sağlayan Barry ve suç laboratuarı çalışanlarıydı. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Sure, the lab boys are important. | Eminim ki, laboratuar çalışanları da önemli işler yapıyorlardır. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| But real cops, you know, work the street... | Ama gerçek polisler, sen de bilirsin ki, sokakta çalışırlar, | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| ...facing the scum of the earth, with nothing to back you up... | dış dünyanın pislikleriyle yüzleşirler ve hiçbir şekilde yollarından dönmezler, | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| ...but a gun, a badge and a prayer. A gun, a badge and a prayer. | tek bir silah, bir nişan ve bir duayla. Tek bir silah, bir nişan ve bir duayla. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Okay, Dad. Okay, who wants coffee? | Tamam, baba. Pekala, kim kahve içer? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| I do. Is that for me? | Ben içerim. Bu benim için mi? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Just hot water, Mrs. Allen. I brought tea. I've got it. | Sadece sıcak su, Bayan Allen. Ben çay yapacağım. Anlaştık. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| What is that? Korean ginseng. | O nedir? Kore ginsengi. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Ginseng? Isn't that some kind of aphrodisiac? | Ginseng mi? Bu bir çeşit cinsel uyarıcı, değil mi? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Yeah, skip the coffee, Mom. | Evet, kahveyi es geç, anne. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Hey, Mom, give me one of those ginseng things for Evie and I. | Hey, anne, Evie ve benim için, şu ginseng şeylerinden birini de bana versene. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Jay! Honey, it's my birthday. | Jay! Canım, bu benim doğum günüm. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| If you teenagers are done screwing around... | Eğer gençliğiniz bittiyse uğraşacak başka işler bulun. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Now, what the hell is the police department doing about those biker punks? | Polis teşkilatı şu sıralar motorsikletli serserilerle ilgili ne işler yapıyor? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Yeah, the Dark Riders. Shawn, where did you hear that name? | Evet, şu karanlık sürücüler. Shawn, sen bu ismi nereden duydun bakayım? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| It was all over the news this morning. It just makes my skin crawl. | Bu sabah tüm haberlerde vardı. O haberler tüylerimi diken diken ediyor. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| So, what are we doing to shut them down? | Peki, onları içeri tıkmak için ne halt edeceğiz? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| We can't seem to get a make on them. | Onları durdurmak için henüz bir yol bulamadık. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| They run over our roadblocks, disappear like rats down a hole. | Barikatlarımızı geçip sıçanlar gibi bir deliğe girip kayboluyorlar. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Hell, when I was on the force... | Hadi oradan, ekipte olduğum zamanlar, | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| ...bunch of hoods leaving dead bodies all over the damn city... | bir grup serseri kahrolası şehrin her yerine cesetler bırakıyordu. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Shawn, why don't you take Earl into the kitchen. Give him a biscuit. | Shawn, niçin Earl'ü mutfağa götürüp ona bir bisküvi vermiyorsun? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Not until you read my fingerprints. | Ama parmak izlerimi okuyana kadar. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| You got it, pal. | Anlaştık, dostum. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Okay. Come on, boy. | Hadi gel, oğlum. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Now, that's enough shoptalk. | Tamam, bu kadar masa muhabbeti yeter. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Let's take our cake into the next room. Good idea. | Keklerimizi öbür odaya götürelim mi? İyi fikir. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| I should have married that nice, quiet accountant. | Şöyle suskun bir muhasebeciyle mi evlenseydim acaba? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| How about that dentist, huh, Mom? Or the millionaire. | Mesela bir dişçiyle, ha, anne? Ya da bir milyonerle. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Don't tease your mother, boys. | Annenize takılmayın, çocuklar. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Oh, Jay, not tonight. No, it's mine. | Ah, Jay, bu gece olmaz. Hayır, hayır, bu benimki. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Iris, Barry tells me you're going to have a first show. | Iris, Barry bana ilk sergini açmaya hazırlandığını söyledi. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| That's right. It opens Saturday. Well, that's wonderful. | Bu doğru. Cumartesi açılıyor. Öyle mi, bu harika. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Yeah. Well, what kind of work do you do? | Evet. Peki ne çeşit bir çalışma yapıyorsun? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Painting? Sculpture? | Yağlıboya? Heykeltıraşlık? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Actually, it's mostly hand tinted computer graphics. | Aslında, çoğu kez el yapımı, hafif boyama içeren çizimler. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| How graphic? | Ne çizimler ama! | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| That was the station. Crime scene in West Ridge. The Riders. | Karakoldandı. West Ridge'te bir suç mahalli. Yine sürücülerin işi. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| I'm going. Shooting's over, cowboy. | Ben de seninle gidiyorum. Dur, dur, dur, vur üzerine gitsin, kovboy. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Nothing left but the mop up. I gotta go. | Bir tek paspaslaması kaldı. Gitmem gerek. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Call me later. You bet. Jay, take Iris home for me. | Beni sonra ara. Elbette. Jay, benim için Iris'i eve bırakırsın, değil mi? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| And big Earl too, huh? | Ve koca Earl'ü de unutma, olur mu? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Yeah, I love dog hair in my back seat. | Neden olmasın, arka koltuğuma bıraktığı tüylerine bayılıyorum. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Better run him around the block a couple times or he'll drive you nuts. | Onu bir kaç blok gezdirsen daha iyi olur, yoksa seni delirtir. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| You be careful out there, honey. I will. | Dışarıda dikkatli ol, canım. Olacağım. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| What's he gonna do, stub his toe on a footprint? | O ne yapacak ki, izmaritten parmak izi mi arayacak? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| I didn't mean anything. | Bir şey demedim. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Yeah, I know, Dad. | Evet, biliyorum, baba. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Don't let the old man get to you. | Sakın yaşlı adamın sana takılmasına aldırma. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Every time he starts that "real cops work the streets," he's taking a shot at me. | Her defasında bana şu "gerçek polisler sokakta çalışırlar" diye başlayıp taş atıyor. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| You know better. The old man loves you. He's just blowing off hot air. | Sen de iyi biliyorsun. Yaşlı adam seni seviyor. O sadece boş laf uçuruyor. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Come on. Well, it's Mom too. | Hadi. Buna annem de dahil. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| I'm just tired of being worried about for nothing. | Ben sadece bir hiç için boşu boşuna üzülmekten sıkıldım, anlıyor musun? | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Hey, look, you promised the folks you wouldn't be a street cop. | Hey, bak, insanlara bir sokak polisi olmayacağına söz verdin. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| If I had the brains for lab work, I'd change jobs with you in a second. | Eğer laboratuar işi yapabilecek bir beynim olsaydı, işimi seninle bir saniyede değiştirirdim. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Yeah, I bet you would. | Evet, yapacağına eminim. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Oh, yeah. | Bu arada. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| Hey, I had this in high school. | Hey, bu lisedeyken benimdi. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| The city relays. I used to wear this on my letterman's jacket for good luck. | Şehrin bayrak koşusu ödülü. Bunu iyi şans getirsin diye ceketime takardım. | The Flash Pilot-1 | 1990 | |
| God, I thought I'd lost it. No, I borrowed it. | Tanrım, ben onu kaybettiğimi sanmıştım. Hayır, onu ödünç almıştım. | The Flash Pilot-1 | 1990 |