Search
English Turkish Sentence Translations Page 163244
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and he went totally maverick on me. | ve beni tamamen grupla bir hareket etmemekle suçladı. | The Fades-1 | 2011 | |
| To cut a long story short, we ended up in Hereford. | Kısa kesmek gerekirse, kendimizi en son Hereford'da bulduk. | The Fades-1 | 2011 | |
| We met this lovely couple there, but we came in a very bitter last. | Orada çok hoş bir çiftle tanıştık, ama oldukça hüzünlü bir sonla bitti. | The Fades-1 | 2011 | |
| But the thing is... | Ama durum şu ki... | The Fades-1 | 2011 | |
| where he goes to... | ...eğer gittiği yolun... | The Fades-1 | 2011 | |
| if he thinks it's the right path, he won't be put off. | ...doğru yol olduğunu düşünüyorsa, vazgeçmeyecektir. | The Fades-1 | 2011 | |
| Because on the outside, he may look like a Hereford cream sponge, | Çünkü dışarıdan, Hereford krem süngeri gibi görünebilir... | The Fades-1 | 2011 | |
| but on the inside, he's Spider Man with balls, | ama içeriden, taşaklı bir Spider man,... | The Fades-1 | 2011 | |
| he's Batman without the wanking, | ...çavuşu tokatlamayan bir Batman,... | The Fades-1 | 2011 | |
| he's Che Guevara meets Ross Kemp meets... | ...Ross Kemp ve Alan Moore'la tanışmış... | The Fades-1 | 2011 | |
| Alan Moore. | ...Che Guevara. | The Fades-1 | 2011 | |
| I know you're there, Neil. | Orada olduğunu biliyorum, Neil. | The Fades-1 | 2011 | |
| Don't try and deny it. You're there. | İnkar etmeyi deneme. Oradasın. | The Fades-1 | 2011 | |
| Right, Mum, no questions. We leave now before they come back. | Tamam, anne, soru yok. Onlar geri dönmeden hemen ayrılıyoruz. | The Fades-1 | 2011 | |
| Anna, I... | Anna, ben... | The Fades-1 | 2011 | |
| Paul can look after himself. And, just a reminder, | Paul kendini koruyabilir. Ve, hatırlatayım... | The Fades-1 | 2011 | |
| I'm your other child! | ...ben senin diğer çocuğunum. | The Fades-1 | 2011 | |
| Just a minute longer. | Bir dakika daha. | The Fades-1 | 2011 | |
| < Paul! It's Neil. | Paul! Ben Neil. | The Fades-1 | 2011 | |
| < It's you. Thank fuck! Where's Paul? | Sensin. Siktir, sevindim. Paul nerede? | The Fades-1 | 2011 | |
| So you haven't seen him either? | Öyleyse siz de mi onu görmediniz? | The Fades-1 | 2011 | |
| Shut up, sit down. Sit down over there. | Kapatın çenenizi, oturun. Oturun şuraya. | The Fades-1 | 2011 | |
| We have to re open ascension. | Yükselişi yeniden açmalıyız. | The Fades-1 | 2011 | |
| It's the only way we'll ever get rid of all the Reborns at once. | Yeniden doğanlardan tek seferde kurtulmamızın tek yolu bu. | The Fades-1 | 2011 | |
| It should have worked. | İşe yaramalı. | The Fades-1 | 2011 | |
| Look, you're knackered. That's five times you've tried. | Bak, bitkinsin. Bu beşinci deneyişin. | The Fades-1 | 2011 | |
| Maybe we need to try another ascension point. | Belki başka bir yükseliş noktası denemeliyiz. | The Fades-1 | 2011 | |
| No, we can't. This is the last one in town. | Hayır, yapamayız. Bu şehirdeki sonuncu. | The Fades-1 | 2011 | |
| Right, we're done here. It's not going to work. | Tamam, işimiz bitti. İşe yaramayacak. | The Fades-1 | 2011 | |
| No. No, no, no, no. We try it again. | Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. Tekrar deneyeceğiz. | The Fades-1 | 2011 | |
| No, no, Paul, they're going to be looking for you. It's not safe here. | Hayır, hayır, Paul, seni arıyor olacaklar. Burası güvenli değil. | The Fades-1 | 2011 | |
| I'm not... | Vazgeçm... | The Fades-1 | 2011 | |
| Neil. Again. | Neil. Yine. | The Fades-1 | 2011 | |
| You haven't got a clue. | Bir fikriniz dahi yok. | The Fades-1 | 2011 | |
| Well, look at that. | Şu işe bakın. | The Fades-1 | 2011 | |
| You ready to talk now, are you, kid? | Şimdi konuşmaya hazırsın, değil mi, evlat? | The Fades-1 | 2011 | |
| He's in the woods. Trying to re open the ascension point. | Ormanlık alanda. Yükseliş noktasını yeniden açmaya çalışıyor. | The Fades-1 | 2011 | |
| Why the fuck isn't he here, then?! | Ne sikim burada değil, o halde? | The Fades-1 | 2011 | |
| Get after him! | Peşinden gidin! | The Fades-1 | 2011 | |
| If Paul re opens ascension, he'll obliterate us all. | Eğer Paul yükselişi yeniden açarsa, hepimizi yok edecek. Seni burada gördüğüme şaşırdım. | The Fades-1 | 2011 | |
| The boy is your quarrel, we just need food. | Çocuk senin çekişmen. Bizim sadece yemeğe ihtiyacımız var. | The Fades-1 | 2011 | |
| My quarrel will keep us alive! | Benim çekişmem bizi canlı tutacak! | The Fades-1 | 2011 | |
| He's just one boy. | O yalnızca bir çocuk. | The Fades-1 | 2011 | |
| Now, please, this time, get out there and kill him on sight. | Şimdi, lütfen, bu sefer, oraya gidin ve onu gördüğünüz yerde öldürün. | The Fades-1 | 2011 | |
| Now, all of you, go! | Hemen, hepiniz, gidin! | The Fades-1 | 2011 | |
| Now... who's this? | Bu da kim? | The Fades-1 | 2011 | |
| Shall I guess? | Tahmin mi etmeliyim? Evet. | The Fades-1 | 2011 | |
| What am I? What are we? | Ben kimim. Biz kimiz? | The Fades-1 | 2011 | |
| OK. Female voice. Young. Quite posh. | Tamam. Kadın sesi. Genç. Oldukça modern üslup. | The Fades-1 | 2011 | |
| With a slight husk to it with just a hint of a salival gland out of control. | Yalnızca ufak bir ipucunun verilmesiyle tükürük bezleri kontrolden çıkabilir. | The Fades-1 | 2011 | |
| If I could, I'd kill you right now. | Eğer yapabilseydim, seni şimdi öldürürdüm. | The Fades-1 | 2011 | |
| Shame you can't. | Yapamaman ne yazık. | The Fades-1 | 2011 | |
| You need it, don't you? | İhtiyacın var, değil mi? | The Fades-1 | 2011 | |
| I can still cut your fucking throat out. | Hala senin o sikik boğazını kesebilirim. | The Fades-1 | 2011 | |
| Now, what am I? | Şimdi, ben neyim? | The Fades-1 | 2011 | |
| Do you know what my favourite story from | İncil'den favori hikayemi biliyor musun, Sarah? | The Fades-1 | 2011 | |
| the Bible is, Sarah? I don't give a shit. | Umurumda bile değil. | The Fades-1 | 2011 | |
| It's Genesis 19. | Yaratılış 19 | The Fades-1 | 2011 | |
| Lot, at the gates of Sodom, sees angels approaching. | Lut, Sodom'un kapılarında, meleklerin yaklaştığını görür. | The Fades-1 | 2011 | |
| What has this got...? | Bunun ne alaka... | The Fades-1 | 2011 | |
| And he thinks to himself, "Now, I can't let the Sodomites, | Ve kendi kendine düşünür: "Şimdi, Sodom'lularla, benim iğrenç... | The Fades-1 | 2011 | |
| "my filthy neighbours, at these angels. | ...komşularımla meleklerin karşılaşmasına izin veremem." | The Fades-1 | 2011 | |
| "These angels need protecting." | "Bu meleklerin korunmaya ihtiyacı var." | The Fades-1 | 2011 | |
| So he moved the angels into his inn. | Melekleri kendi hanına aldı. | The Fades-1 | 2011 | |
| But before long, the sodomites surround his inn | Ama fazla zaman geçmeden, Sodom'lular hanının etrafını sardılar... | The Fades-1 | 2011 | |
| and demand to be allowed to sodomise an angel. | ve bir melekle ilişkiye girmelerine izin vermesini talep ettiler. | The Fades-1 | 2011 | |
| Let's be honest, Sarah, who'd not sodomise an angel, given a chance? | Dürüst olalım, Sarah, kim bir melekle anal ilişkiye girmek istemez ki, şans verilse? | The Fades-1 | 2011 | |
| Lot knew it wouldn't be too long before his inn was pulled apart | Lut, hanının tuğlalara parçalanmasına uzun zaman kalmadığını biliyordu. | The Fades-1 | 2011 | |
| brick by brick. "Let us fuck them, let us fuck them." Shut up. | "Onları sikmemize izin ver, onları sikmemize izin ver." Kapa çeneni. | The Fades-1 | 2011 | |
| So he came up with a plan. | Bir plan aklına geldi. | The Fades-1 | 2011 | |
| And he went outside, and he took his virginal teenage daughters with him. | Bakir genç kızlarını yanına alıp dışarı çıktı. | The Fades-1 | 2011 | |
| And he said to the sodomites, | Ve Sodom'lulara dedi ki, | The Fades-1 | 2011 | |
| "I can't let you sodomise these angels. No. | "Bu meleklerle ilişkiye girmenize izin veremem. Hayır. Steve, ne yapıyorsun lan? | The Fades-1 | 2011 | |
| "But why don't you do your best on these daughters of mine instead?" | Ama neden benim kızlarım üzerinde elinizden geleni yapmıyorsunuz?" | The Fades-1 | 2011 | |
| I don't like this story. | Bu hikaye hoşuma gitmedi. | The Fades-1 | 2011 | |
| It gets better. | Daha iyiye gidiyor. | The Fades-1 | 2011 | |
| 'The next day, the angels led Lot, his wife and his teenage daughters | 'Ertesi gün, melekler Lut'u, karısını ve kızlarını Sodom kapılarının | The Fades-1 | 2011 | |
| 'out of the gates of Sodom and they burnt the city to the ground.' | dışına gönderdiler ve şehri yerle bir ettiler.' | The Fades-1 | 2011 | |
| And they told the family not to look. | Ve aileye bakmamasını söylediler. | The Fades-1 | 2011 | |
| However, Lot's wife turned round. | Buna rağmen, Lut'un karısı arkasını döndü. | The Fades-1 | 2011 | |
| Maybe she wanted to see her daughter's rapists burn to death... | Belki kızlarının tecavüzcülerinin ölümüne yanmasını izlemek istedi. | The Fades-1 | 2011 | |
| so the angels turned her into a pillar of salt for disobeying them. | Ve melekler onlara itaatsizlik ettiği için Lut'un | The Fades-1 | 2011 | |
| This all meant, of course, that Lot and his teenage daughters | Bunların sonucunda, tabi ki, Lut ve genç kızları | The Fades-1 | 2011 | |
| were left to repopulate the entire continent on their own. | tüm kıtanın nüfusunu yeniden arttırmaları için bırakıldılar. | The Fades-1 | 2011 | |
| See? Every nation has it's bloody beginning. | Görüyor musun? Her halkın lanet bir başlangıcı var. | The Fades-1 | 2011 | |
| And now it's time for a new nation. Our nation. | Ve şimdi de yeni bir halkın zamanı. Bizim halkımız. | The Fades-1 | 2011 | |
| And I won't even have to fuck my own daughters to make it happen. | Ve bunun olması için kendi kızlarımı sikmem gerekmeyecek. | The Fades-1 | 2011 | |
| You murdered me. | Beni öldürdün. | The Fades-1 | 2011 | |
| No, I freed you. | Hayır, seni serbest bıraktım. | The Fades-1 | 2011 | |
| No. Every revolutionary has blood on his hands. | Hayır. Her devrimcinin ellerinde kan vardır. | The Fades-1 | 2011 | |
| Face it, Sarah, you're one of us now. | Yüzleş bununla, Sarah, artık bizden birisin. | The Fades-1 | 2011 | |
| No. No. No, no. | Hayır. Hayır. Hayır, hayır. | The Fades-1 | 2011 | |
| Know what you are. | Ne olduğunu bil. | The Fades-1 | 2011 | |
| Well, that reaction I wasn't expecting. | Böyle bir tepki beklemiyordum. | The Fades-1 | 2011 | |
| Jay?! | Jay?! | The Fades-1 | 2011 | |
| Stay still. Stay still. | Orada durun. Orada durun. | The Fades-1 | 2011 | |
| What you doing here, Alice? | Burada ne yapıyorsun, Alice? | The Fades-1 | 2011 | |
| What you doing here? | Burada ne yapıyorsun,? | The Fades-1 | 2011 | |
| Where's Mac? | Mac nerede? | The Fades-1 | 2011 | |
| Where's my family? What've you done, Neil? | Ailem nerede? Ne yaptın, Neil? | The Fades-1 | 2011 |