Search
English Turkish Sentence Translations Page 163239
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's not like him. | Böyle yapmazdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll make sure to tell him you dropped by. | Eğer uğrarsa size haber veririm. | The Factory-1 | 2012 | |
| No, please, just ... What would he want ... | Lütfen, sizce bunlar... | The Factory-1 | 2012 | |
| Did you write this? | Bunu siz mi yazdınız? | The Factory-1 | 2012 | |
| Well I can guarantee you it wasn't written by Darryl | Bunun Darrell ya da personelim tarafından... | The Factory-1 | 2012 | |
| What's all this stuff for? | Bu ilaçlar ne işe yarıyor? | The Factory-1 | 2012 | |
| Nutritional supplements, for malnourishment. | Yetersiz beslenme için besleyici haplar. | The Factory-1 | 2012 | |
| Heparin, is an anticoagulant. | Heparin ve anti coagulant. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's for thrombosis, for patients with immobility. | Hareketsizlik yüzünden kas gevşemesi görülen hastalar için. | The Factory-1 | 2012 | |
| F.S.H. Is a fertility drug. | F.S.H. Bir gebelik ilacı. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's injectable. I don't understand. | Döllenmeden önce yapılıyor. Anlamıyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| All this shit's been missing from the hospital for the best part of three years, right? | Bütün bu malzemeler, 3 yıldır hastaneden kayboluyor, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| The exact same time frame as our case. | Kızların kaybolmaya başladığı zamanla aynı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Most of this stuff, prolongs life. | Bu ilaçların çoğu, hayatı uzatmak için. | The Factory-1 | 2012 | |
| Maybe that's why we never found a body | Belki de bu yüzden bugüne kadar ceset bulamadık. | The Factory-1 | 2012 | |
| Do you think Darryl's holding these girls? | Sence Darrell bu kızları topluyor mu? | The Factory-1 | 2012 | |
| Darryl didn't write this shit. | Bunu Darrell yazmadı. | The Factory-1 | 2012 | |
| This is somebody else's handwritting. | Başka birisi yazdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| I think there's somebody else. | Yani başka biri daha var. | The Factory-1 | 2012 | |
| Maybe he's with somebody else. | Belki Darrell'la beraberdir. | The Factory-1 | 2012 | |
| I think you need to go home. | Bence evine gitmen gerek. | The Factory-1 | 2012 | |
| I think you need to stay your family. | Bence ailenle beraber kalman gerek. | The Factory-1 | 2012 | |
| I think you need to get your fucking head straight, that's what I think. | Bence kafandan bütün bunları atmalısın. | The Factory-1 | 2012 | |
| Oh , Come on! Come on what? You had this for 12 hours Mike. | Hadi ama! | The Factory-1 | 2012 | |
| You had this last night and you sat on it? | Dün gece uyumadın ve bu hikayeyi uydurdun. | The Factory-1 | 2012 | |
| You didn't think to tell me about it? | Buna inanırlar mı sanıyorsun? | The Factory-1 | 2012 | |
| How the fuck does that helping me find Abby? | Abby'i bu şekilde bulmayı nasıl düşünürsün? | The Factory-1 | 2012 | |
| That's not us Mike. | Biz bu değiliz, Mike. | The Factory-1 | 2012 | |
| That's not who we are. | Bizler böyle değiliz. | The Factory-1 | 2012 | |
| Look, Mike. | Bak, Mike. | The Factory-1 | 2012 | |
| Trust me you'll find Abby. | Bana güven. Abby'i bulacağız. | The Factory-1 | 2012 | |
| Listen, It's only a matter of time. We just got to be smart, right? | Bu an meselesi. Akıllı olmalıyız, tamam mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| See, my dad is looking for us. | Babam bizi arıyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| He's looking for all of us right now. No one is looking for us silly. | Babam şu anda hepimizi arıyor. Kimse bizi aramıyor, aptal. | The Factory-1 | 2012 | |
| He is. I swear to God, This is his case. | Hayır, arıyor. Yemin ederim bu davaya babam bakıyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| I've seen your pictures on his wall. | Duvarında senin fotoğrafını gördüm. | The Factory-1 | 2012 | |
| I know. He never stopped looking for you. | Onu tanırım! | The Factory-1 | 2012 | |
| Okay? I swear to God. | Tamam mı? Size yemin ederim. | The Factory-1 | 2012 | |
| And my family will not give up ... Shut up! This is your family now. | Ve ailemde aramaktan... Çeneni kapasana! Artık ailen biziz. | The Factory-1 | 2012 | |
| Please, this is ... | Lütfen, bu... | The Factory-1 | 2012 | |
| This is not a family. | Bu bir aile değil. | The Factory-1 | 2012 | |
| We are in this together ... | Bu işte birlikteyiz, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| She was telling secrets daddy. Talking about leaving us. | Sırlarını anlattı, baba. Bizden ayrılmaktan bahsetti. | The Factory-1 | 2012 | |
| Said her dad is going to look for us and find us. | Babasının bizi aradığını ve bulacağını söyledi. | The Factory-1 | 2012 | |
| But we don't want him to, because we belong here with you. | Ama bunu istemiyoruz. Biz seninle beraberiz. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's true daddy. | Doğru, baba. | The Factory-1 | 2012 | |
| Thank you ladies. | Teşekkürler, hanımlar. | The Factory-1 | 2012 | |
| Now you're going to see how things happen around here. | Burada işlerin nasıl yürüdüğünü göreceksin. | The Factory-1 | 2012 | |
| God! You'll learn, honey. | Tanrım! Öğreneceksin, tatlım. | The Factory-1 | 2012 | |
| You will learn that this ... | Öğreneceksin... | The Factory-1 | 2012 | |
| This is a sign of trust ... | Bu güvenin simgesi... | The Factory-1 | 2012 | |
| Of loyalty, of commitment. | Sadakatin, bağlılığın. | The Factory-1 | 2012 | |
| Because without commitment, we're nowhere. | Çünkü bağlılık olmadan bir hiçiz. | The Factory-1 | 2012 | |
| I guess we're going to have to explain it again. | Sanırım yine açıklamamız gerekecek. | The Factory-1 | 2012 | |
| So I hear from one of my girls, same night Abby went missing | Benim kızlardan birinden haber geldi. Abby'nin kaybolduğu gece. | The Factory-1 | 2012 | |
| Some guy tries to drag her into his car. | Arabada becermek için. | The Factory-1 | 2012 | |
| A dark sedan. | Siyah bir sedan. | The Factory-1 | 2012 | |
| She cracks a bottle over his head, you know? | Kızın kafasında şişe kırmış. | The Factory-1 | 2012 | |
| Hits him pretty good. | Onu iyice yumruklamış. | The Factory-1 | 2012 | |
| And gets the fuck out of there. | Sonra oradan hızla uzaklaşmış. | The Factory-1 | 2012 | |
| I don't even know her. | Nereye gittiğini bilmiyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| She works out of this apartment here. | Şu apartmanın önünde çalışırdı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Girls get beat up every night of the weekend here so it could easily be nothing. | Kızlar her gece burada sebepsiz yere dayak yiyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| I just thought even though is nothing, maybe it's something. | Belki önemi olabilir diye düşündüm. | The Factory-1 | 2012 | |
| Your loss, buddy. | Sen kaybettin, ahbap. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm looking for Emma. | Emma'yı arıyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| Three doors, down on the left. | Soldan üçüncü kapı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Yeah, you'll be fine. | Tamam, iyi olacaksın. | The Factory-1 | 2012 | |
| Must hurt. | Canını acıtmış olmalı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Yeah, you should have seen the other guy. | Evet, asıl adamı görmeliydin. | The Factory-1 | 2012 | |
| You got in a fight? Someone hit you? Oh, yeah. | Kavga mı ettin? Sana biri mi vurdu? Evet. | The Factory-1 | 2012 | |
| It was really scary. | Gerçekten korkutucuydu. | The Factory-1 | 2012 | |
| I wish you would have been there because you would have ... | Keşke orada olsaydın, beni koruyabilirdin. | The Factory-1 | 2012 | |
| You would have hurt him for me, right? | Benim için onu döverdin, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| I would have fucking killed him. | Onu mutlaka öldürürdüm. | The Factory-1 | 2012 | |
| Who's this guy? What did he look like, the guy who hit you? | O adam kimdi? | The Factory-1 | 2012 | |
| I don't know. He came at me from behind. | Bilmiyorum. Bana arkadan yaklaştı... | The Factory-1 | 2012 | |
| So I couldn't ... see his face. He just kept telling me to shut up. | ...bu yüzden yüzünü göremedim. Çenemi kapamamı söyleyip durdu. | The Factory-1 | 2012 | |
| What did he sound like? | Sesi nasıldı? | The Factory-1 | 2012 | |
| I mean, what his voice sound ... I don't know. | Adamın sesi nasıldı? Bilmiyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| Like he wasn't from around here. | Buralardan değil gibiydi. | The Factory-1 | 2012 | |
| He had an accent maybe? | Bir aksanı mı vardı? | The Factory-1 | 2012 | |
| What kind of accent did he have? What is this, 20 questions? | Nasıl bir aksanı vardı? Nedir bu, 20 tane soru sordun? | The Factory-1 | 2012 | |
| He sounded like a redneck, Okay? | Sesi ürkütücüydü, tamam mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| And he smelled like a fucking hotdog stand. | Ve lanet bir sosisli sandviç büfesi gibi kokuyordu. | The Factory-1 | 2012 | |
| Onions and shit. | Soğan ve pis bir koku. | The Factory-1 | 2012 | |
| You want to fuck him or me? | Onu mu becermek istiyorsun, beni mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| Just slow down for a minute. I just want to get to know you. | Biraz yavaş olur musun? Seninle konuşmak istiyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| I just want to take it easy. You want to take it easy? | Biraz yavaş gidelim. Yavaş mı gitmek istiyorsun? Tamam. | The Factory-1 | 2012 | |
| You know what, time is money mister. | Bilirsin. Zaman para demektir. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm sorry. Fuck. | Üzgünüm. Kahretsin! | The Factory-1 | 2012 | |
| Nice one, asshole. | Bu harika oldu, serseri. | The Factory-1 | 2012 | |
| I just got he down. | Onu uyandırdın. | The Factory-1 | 2012 | |
| Get the fuck out of here before Jerome throws your ass down the stairs. | Jerome kıçına tekmeyi basmadan, buradan defolup git. | The Factory-1 | 2012 | |
| You've got to commit to him. | Ona bağlı kalman gerek. | The Factory-1 | 2012 | |
| That's why we're here. The other girls aren't. | Bu yüzden diğer kızlar yokken, bizler buradayız. | The Factory-1 | 2012 | |
| We only did what we had to. | Yapmamız gerekeni yaptık. | The Factory-1 | 2012 | |
| And good girls get rewards. | Ve uslu kızlar ödüllendirilir. | The Factory-1 | 2012 | |
| Like once a week, he invites one of us upstairs for date night. | Haftada bir, bizden birini yukarı davet eder. | The Factory-1 | 2012 | |
| With good food and a nice soft bed. | İyi yemekler yeriz ve yumuşak yataklarda yatarız. | The Factory-1 | 2012 |