Search
English Turkish Sentence Translations Page 163240
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You can sometimes see out the window and everything. | Pencereden dışarı bakıp her yeri görebilirsin. | The Factory-1 | 2012 | |
| At this rate, she won't even last 'till the end of the week. | Bu şekilde devam ederse, hafta sonunu bile göremez. | The Factory-1 | 2012 | |
| Ain't that right, princess? | Değil mi, prenses? | The Factory-1 | 2012 | |
| Sure starting to come down now. What? | Sakinleşsen iyi olacak. Ne? | The Factory-1 | 2012 | |
| Don't look like you go anywhere in a hurry. | Görünüşe göre acelen yok. | The Factory-1 | 2012 | |
| You're eating with me tonight. | Bu gece benimle yiyorsun. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm sorry, Daddy. | Üzgünüm, baba. | The Factory-1 | 2012 | |
| I didn't mean to mess up. | Böyle olsun istemedim. | The Factory-1 | 2012 | |
| I promise I'm not going to do it anymore. | Söz veriyorum bir daha olmayacak. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm sorry too. | Bende üzgünüm. | The Factory-1 | 2012 | |
| I don't like having to do things like that, It's ... | Bunları yapmaktan hoşlanmıyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| That's not me. | Ben farklıyım. | The Factory-1 | 2012 | |
| You going to eat something finally? | Artık bir şeyler yiyecek misin? | The Factory-1 | 2012 | |
| Go on. I trust you. | Devam et. Sana güveniyorum. | The Factory-1 | 2012 | |
| I just spoke with TSA at Buffalo Niagara. | Az önce Ulaştırma Güvenlik İdaresi'ne Buffalo kayıtlarını sordum. | The Factory-1 | 2012 | |
| Delta's got a Darryl Kennedy booked to fly out on the 9:30 | Darrell Kennedy'nin saat 9:30 uçuşu için rezervasyon yaptırdığını söyledi. | The Factory-1 | 2012 | |
| But the airpost just cancelled all flights because of the storm. | Ama fırtınadan dolayı uçuş iptal edilmiş. | The Factory-1 | 2012 | |
| Call all the units to the terminal in case the asshole shows up. | Bütün birimler,o pislik ortaya çıkabilir diye pozisyonlarını aldı. | The Factory-1 | 2012 | |
| And put a uniform outside his aparment. | Ve evinin etrafında da ekipler bekliyor. | The Factory-1 | 2012 | |
| You find him, I am your first call. Got it. | Onu bulursanız, ilk önce beni arayın. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll probably tell daddy that you aren't really sorry after all. | ...muhtemelen babama aslında üzgün olmadığını söyleyeceğim. | The Factory-1 | 2012 | |
| That you told me you hated him and ... | Bana ondan nefret ettiğini ve... | The Factory-1 | 2012 | |
| Never wanted to be part of this family. | ...parçası olmak istemediğini söylemiştin. ...asla bu ailenin parçası olmak istemediğini söylemiştin. | The Factory-1 | 2012 | |
| Hey, you can't touch his things. | O şeylere dokunamazsın! | The Factory-1 | 2012 | |
| You're so fucked. Please don't do that. He'll kill you. | Şimdi işin bitti! Lütfen bunu yapma, seni öldürecek. | The Factory-1 | 2012 | |
| What the hell is going on? | Burada ne oluyor? | The Factory-1 | 2012 | |
| Brittany! You of all people. Daddy, no ... | Brittany! Baş belası! Baba, hayır... | The Factory-1 | 2012 | |
| No daddy, you don't understand! It's not what you think. | Hayır baba, anlamıyorsun! Düşündüğün gibi değil. | The Factory-1 | 2012 | |
| Sure as shit looks like it. Please don't do that. | Görüldüğü gibi. Lütfen bunu yapma. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll be better, I promise, Daddy. You left me no choice girl. | Söz veriyorum, uslu duracağım baba. Bana başka seçenek bırakmadın. | The Factory-1 | 2012 | |
| Please don't make me go in there daddy. | Beni oraya koyma, baba. | The Factory-1 | 2012 | |
| Please! Go on! | Lütfen! Devam et! | The Factory-1 | 2012 | |
| It's so cold. Get in the goddamned well. | Çok soğuk. Gir şuraya! | The Factory-1 | 2012 | |
| You heard that shit, move your hands. | Beni duydun, ellerini havaya kaldır! | The Factory-1 | 2012 | |
| Oh my God, stop, please! | Aman Tanrım. Dur, lütfen! | The Factory-1 | 2012 | |
| Please let her go. You can't do that. | Bırak onu! Bunu yapamazsın! | The Factory-1 | 2012 | |
| Please stop, she's striving. She's going to die. | Dur lütfen, onu öldüreceksin! | The Factory-1 | 2012 | |
| Please, she's pregnant! | Lütfen, o hamile! | The Factory-1 | 2012 | |
| That's why she hit the buzzer, she wanted to tell you | Bu yüzden tuşa bastı! | The Factory-1 | 2012 | |
| How did she know? We just know these things! | Nereden biliyorsun? Biz anlarız! | The Factory-1 | 2012 | |
| Please, daddy, please, she's going to die! | Lütfen baba, lütfen. Orada ölecek! | The Factory-1 | 2012 | |
| Lauren. No secrets. | Lauren. Sır yok demiştik. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's true daddy. | Bu doğru, baba. | The Factory-1 | 2012 | |
| Hurry, is she breathing? | Biraz acele et! | The Factory-1 | 2012 | |
| Yes, she's going to be okay. Up you go girl. | Evet, iyi olacak. Kendine gel kızım. | The Factory-1 | 2012 | |
| She just swallowed a bunch of water. Didn't you darling? | Sadece biraz su yutmuş. Değil mi, tatlım? | The Factory-1 | 2012 | |
| She's going to sleep it off. She'll be right as rain. | Şimdi biraz uyuyacak. İyileşecek. | The Factory-1 | 2012 | |
| That's it, good girl. | Aferin kızıma. | The Factory-1 | 2012 | |
| Looks like she came through after all. | Sanırım üstesinden geldi. | The Factory-1 | 2012 | |
| I can hardly believe it. | Buna inanması zor. | The Factory-1 | 2012 | |
| Guess that means you're up honey. | Demek ki, sıra sende canım. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll pick you up at 8. | Seni seçtim. | The Factory-1 | 2012 | |
| That's for when she wakes up. | Uyandığında bunu kullanacaksın. | The Factory-1 | 2012 | |
| You never can be too sure about this things. | Bu tür şeylerde asla tamamen emin olamayız. | The Factory-1 | 2012 | |
| What am I missing Kelsey? | Ne kaçırıyorum, Kelsie? | The Factory-1 | 2012 | |
| It's staring me right in the face. What am I not seeing? | Hepsi gözümün önünde. Ama niye göremiyorum? | The Factory-1 | 2012 | |
| What about her? | Peki ya Emma? | The Factory-1 | 2012 | |
| Did she get a good look at him? Maybe she can make him on a lineup? | Onu gördün, değil mi? Bir şey biliyor olamaz mı? | The Factory-1 | 2012 | |
| The Kid? No, no, no. | Çocuk mu? Hayır, hayır, hayır. | The Factory-1 | 2012 | |
| She was close enough to hit him in the head with a bottle | Çok yakın olsa bile boğuşuyorlarmış. | The Factory-1 | 2012 | |
| Yeah, good for her. I hope it hurt. | Evet, peşinden git. Ona yardım et. | The Factory-1 | 2012 | |
| Do you think It's our guy? | Sence adamımız o mu? | The Factory-1 | 2012 | |
| He's got to be. | Olabilir. | The Factory-1 | 2012 | |
| The same night, 30 minutes from where Abby was taken, 4 blocks away. | Aynı gece, Abby kaybolduktan 30 dakika sonra birkaç blok uzaktaymış. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's got to be him, right? | O olabilir, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| Detective Walker. | Dedektif Walker. | The Factory-1 | 2012 | |
| Sorry sergeant, slow down, I can't ... | Afedersiniz efendim. Yavaş konuşur... | The Factory-1 | 2012 | |
| You're breaking up. Let me call you back. | Sesiniz kesiliyor. Ben sizi arayayım. | The Factory-1 | 2012 | |
| What? What, what? | Ne? Ne? Ne oldu? | The Factory-1 | 2012 | |
| Hotel Bourbon. | Bourbon Hotel'i. | The Factory-1 | 2012 | |
| Suite 233. And they definitely confirmed that it's him? | Oda 233. Kesinlikle o olduğuna emin miyiz? | The Factory-1 | 2012 | |
| What? We'll be there in 20. | Ne? 20 dakika sonra oradayız. | The Factory-1 | 2012 | |
| What goddamnit, what? They just called a bunch of airport hotels. | Lanet olsun, ne oluyor? Az önce havaalanı otelinden biri aramış. | The Factory-1 | 2012 | |
| They found us a 300 pound black guy who just checked in, paying all cash. | 140 kiloluk siyahi bir adam gelmiş. Otel ücretini nakit ödemiş. | The Factory-1 | 2012 | |
| You want to slow down a little? He's not going anywhere. | Tanrım, biraz yavaşlayamaz mısın? Hiçbir yere gidecek değil. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'll get the front. | Sen arkadan gir! Görünüşe göre çıkıyoruz. | The Factory-1 | 2012 | |
| Hello! Hello! The hell is everyone? | Merhaba! Kimse yok mu? | The Factory-1 | 2012 | |
| Darryl open up, It's detective Walker! We have a warrant. | Darrell kapıyı aç, ben Dedektif Walker! Arama iznimiz var. | The Factory-1 | 2012 | |
| We're coming In. | İçeri geliyoruz! | The Factory-1 | 2012 | |
| Get up asshole, get up! Darryl? | Kalk hemen, pislik! Darrell. | The Factory-1 | 2012 | |
| No pulse. Fuck! | Nabzı atmıyor. Lanet olsun! | The Factory-1 | 2012 | |
| It demerol. | Demerol almış. | The Factory-1 | 2012 | |
| Darryl? We need an ambulance. | Darrell? Ambulans gönderin. | The Factory-1 | 2012 | |
| Bourbon hotel, second floor. | Bourbon Hotel'i, 2. kat. | The Factory-1 | 2012 | |
| Don't you fucking die Darryl. | Sakın ölme, Darrell! | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm so sorry I'm late, honey. | Geciktiğim için çok üzgünüm, tatlım. | The Factory-1 | 2012 | |
| You sure do scrub up nice. You might be the prettiest one yet. | Çok güzelsin. En iyi hediyeyi hak ediyorsun. | The Factory-1 | 2012 | |
| She's sleepig pretty soundly now daddy but ... | Uyuyor baba, ama biraz önce uyanmıştı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Let's see if we can get you one too. | Bakalım sende hamile kalacak mısın? | The Factory-1 | 2012 | |
| It's like we're in a date. | Sanırım çıkıyoruz. | The Factory-1 | 2012 | |
| I want to make our first time real special. | İlk yemeğimizin çok özel olmasını istedim. | The Factory-1 | 2012 | |
| I'm not sure if I'm all that special. | Çok özel olduğuna eminim. | The Factory-1 | 2012 | |
| I hope you like Cajun chicken. | Umarım Kajun tavuk seversin. | The Factory-1 | 2012 | |
| It's one of my specialties. I love anything southern. | Benim en iyi spesiyallerimden biridir. Güneye ait her şeyi severim. | The Factory-1 | 2012 | |
| Let's have a look, shall we? | Güzel olacak, değil mi? | The Factory-1 | 2012 | |
| You know, a lot of folks will tell you there's only one way to season a bird | İnsanlar birçok tavuk yemeği yapma yolu olduğunu söylerler. | The Factory-1 | 2012 | |
| but I say the hell with that. I throw a lot of spices at it. | Ama bana göre tek yol biraz baharat koymaktır. | The Factory-1 | 2012 | |
| Cooking for me, it's like life, you know? | Benim için yemek pişirmek yaşam tarzı. | The Factory-1 | 2012 | |
| Are you going to get drunk tonight daddy? | Bu gece içiyoruz, değil mi baba? | The Factory-1 | 2012 | |
| We got a wild one on our hands, don't we? | Bu sefer çılgın bir kıza rastladım. | The Factory-1 | 2012 |