Search
English Turkish Sentence Translations Page 163178
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Kiss my ass! | Öp kıçımı! | The Experiment-1 | 2001 | |
| They pay more if it really gets wild! | Eğer daha vahşi olursa daha fazla verecekler! | The Experiment-1 | 2001 | |
| And what are you doing here, soldier?! Name, rank, outfit! | Ve Ne bok yiyorsun burda asker? İsim, Rütbe, Grup? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Come on, you can't fool me! | Hadi, Beni aptal yerine koyamassın! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Steinhoff, Air Force, Major. | Steinhoff, Hava kuvvetleri, Binbaşı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Pilot? Yes. Who are you working for? | Pilot? Evet. Kimin için çalışıyorsun? | The Experiment-1 | 2001 | |
| 'Reporter'. What else is going to happen? | 'Muhabir'. Başka neler olucak? | The Experiment-1 | 2001 | |
| They're going to provoke a series of stress situations. | Daha bi çok sinir bozucu kışkırtmalarda bulunacaklar. | The Experiment-1 | 2001 | |
| What is your job? Observe and report. | İşin ne? İzlemek ve rapor vermek. | The Experiment-1 | 2001 | |
| And not let myself be manipulated. | Ve kendimin yönetilmesine izin vermemek! | The Experiment-1 | 2001 | |
| So that's it. | Hepsi bu. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Yes, that's the way it is. | Evet, bu benim felsefem. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 86, | 86, | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...21, 74, 94, 15, 82... | ...21, 74, 94, 15, 82... | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...38, 77, 69, 53, 40, 11 . | ...38, 77, 69, 53, 40, 11 . | The Experiment-1 | 2001 | |
| Whoever talks now sleeps in the yard without a blanket. Clear? | Şimdi konuşan her kimse koridorda baddaniyesiz yatıcaktır, Açık mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Dismissed. | Kovuldun! | The Experiment-1 | 2001 | |
| What do we have here? | Neyimiz var burda? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Guys! lt's just to warm up! | Çocuklar! Bu sadece ortamı gerinleştirmekten başka bi şey değil! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Sorry, l wanted to ask if l could go a bit earlier today. | Pardon, bugün biraz daha erken çıkabilir miyim diye soracaktım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l thought we'll deal with 77! Yeah, l know. | 77 ile anlaşacağımızı düşünmüştüm! Ewet, biliyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| What "l know"? No, Bosch! "When?"... then everyone. | Ne demek biliyorum. Hayır, Bosch! "Ne zaman?" ... o zaman herkes. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l brought something else! | Başka birşey getirdim! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Are you crazy? lt's only a gas gun with blanks. | Deli misin? Sadece bir gazlı silah. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Dennis, it's me. l'm not selling the house. | Dennis, benim. Evi satmıyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l have to go back to Cologne. l'll call you. | Cologne'ye geri dönmeliyim. Seni ararım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You got along well, didn't you? | İyi anlaşıyorsunuz değil mi? | The Experiment-1 | 2001 | |
| He was the most clever person l've known. Showed me everything. | Tnıdığım en zeki insan. Bana herşeyi öğretti. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Ain't easy having such a father. | Böyle bir babaya sahip olmak kolay değil, değil mi? | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...is an asshole. | ...pisliğin tekiyidi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| The greatest asshole in the world. | Dünyadaki en büyük pislikti. | The Experiment-1 | 2001 | |
| We had this little game. | Bu küçük oyunu oynadık. | The Experiment-1 | 2001 | |
| He said don't do that and l did it. | O bana yapma dedi ve ben yaptım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Everything. Always. | Herşeyi. Her zaman. | The Experiment-1 | 2001 | |
| He's a photographer. | O bir fotoğrafçıydı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| When l was eight he locked me in his darkroom. For a whole day. | Sekiz yaşımdayken beni karanlık odasına kilitlemişti. Tüm gün boyunca. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l was really afraid in there. | Orada gerçekten de ödüm bokuma karışmıştı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l cried, whined, begged for hours. | Saatlerce ağladım, haykırdım, yalvardım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| My mother didn't dare to let me out. | Annem beni çıkartmaya cesaret edemedi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| At some point... | Bir noktadan sonra... | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...l didn't have the strength to scream any more. | ...Haykırmak için gücüm kalmadı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Then everything got really quiet. | Sonra herşey tamamiyle sessizleşti. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l thought l was going to die. | Öleceğimi düşündüm. | The Experiment-1 | 2001 | |
| But l only pissed my pants. | Ama sadece pantolonuma işedim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Fasten your seat belt, sweetie! | Emniyet kemerini tak, tatlım! | The Experiment-1 | 2001 | |
| You stupid little asshole! You think you're smart! | Seni küçük kıçdeliği! Akıllı olduğunu mu zannediyorsun! | The Experiment-1 | 2001 | |
| No cameras! | Kamera yOK! | The Experiment-1 | 2001 | |
| We're all alone here. We just want to talk to you. | Burda tamamiyle yalnızız. Sadece seninle konuşmak istiyoruz. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You're not saying anything! | Hiç birşey demiyorsun! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Make sure to leave no marks! | İşaret bırakmamaya dikkat et! | The Experiment-1 | 2001 | |
| How sweet he can look! | Ne kadar da tatlı görünebilrisin.! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'm not sure if l should hit him or fuck him! | Ona vursam mı yoksa onu becersem mi emin değilim! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Sit still or it's gonna hurt! | Düzgün otur yoksa acıyacak! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Do it properly! Got to look right. | Düzgün yap şu işi! Doğru gözükmeli. | The Experiment-1 | 2001 | |
| lf it's gonna be cold, we'll knit you a cap. | Eğer soğuk olursa, sana bir şapka veririz. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You will no longer endanger the experiment. | Deneyi daha fazla tehlikeye sokamayaksın. | The Experiment-1 | 2001 | |
| We'll say you applied for release, then you're out by tomorrow. | Senin çıkmak için başvuruda bulunduğunu söyleyeceğiz ve yarına çıkmış olacaksın. | The Experiment-1 | 2001 | |
| We don't want you any more. Did you get that, 77? | Seni daha fazla buraa istemiyoruz. Anladın mı, 77? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Hey, dickhead! Let me hear you understood, 77! | Hey, sik kafalı! Anladığını göster, 77! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l understand. Say it right! | Anladım. Düzgün söyle! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Yes, Mr Prison Guard. | Ewet, Sayın Hapishane Görevlisi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l've got to piss. Did it hurt? | İşemem lazım. Acıtıyor mu? | The Experiment-1 | 2001 | |
| l think l have to piss, too. | Sanırım benim de işeyesim geldi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Well, who stinks now? | Pekala, şimdi kim bok kokuyor? | The Experiment-1 | 2001 | |
| You can sing him a lullaby, Bosch. | Ona bir ninni söyleyebilirsin,Bosch. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You asked the guards? Yes. | Gardiyanlara mı sordun? Ewet. | The Experiment-1 | 2001 | |
| The 4th day | DÖRDÜNCÜ GÜN. Neden? Kaşınıyordu. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Why? lt itched. | Neden? Kaşınıyordu. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You made an application? What kind of application? | Başvuruda bulunmuşsun. Nasıl bir başvuru? | The Experiment-1 | 2001 | |
| The guards told us that you would like to leave, Mr. Fahd. | Grdiyanlar sizin ayrılmak istediğinizi söylediler, Mr. Fahd. | The Experiment-1 | 2001 | |
| That's complete nonsense. | Bu tamamiyle saçmalık. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Listen! 77 has decided to stay with us to our great joy. | Dinle! Bizim büyük zevkimiz için 77 bizimle kalmaya karar verdi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Now: lf 77 gets out of line everyone has to pay for it! | Şimdi: Eğer 77 hizadan çıkarsa bunu herkes ödeyecek! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l don't hear anything. | Hiç birşey duymuyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You're so stupid. | Sen gerçekten çok aptalsın. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'm getting out of here, but not this way. | Buradan çıkacağım ama bu şekilde değil. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Head down, 94! Chin to your chest! | Baş aşağı, 94! Çne göğüse! | The Experiment-1 | 2001 | |
| No lies, no dirty words! We'll read each letter. | Yalan yok, kötü söz yok! Her harfini okuyacağız. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Why aren't you writing? | Neden yazmıyorsun? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Who to? Your pals from the kiosk. | Kime? Dükkandan arkadaşlarına. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l just made all that up. | Onların hepsizni uydurmuştum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l don't have any pals. l might know what they smoke, but... | Hiç arkadaşım yok. Hangi sigarayı kullandıklarını bilebilirim ama... | The Experiment-1 | 2001 | |
| Don't talk, write! | Konuşma, yaz! | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...l don't really know them. | ...Onları gerçekten tanımıyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Write: Bilker Strasse 278, | Yaz: Biker Sokak 278. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 50300 Cologne. | 50300 Cologne. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Are you gonna be quiet there? | Hey, sessiz olacak mısınız siz?! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Write to me! | Bana yaz! | The Experiment-1 | 2001 | |
| From there on there are no cameras. And you didn't see any of that? | Şurdan şuraya kadar kamera yok. Ve sen bunların hiçbirini görmedin mi? | The Experiment-1 | 2001 | |
| l was changing the tapes. | Kasetleri değiştiriyordum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Someone always has to watch! | Birinin daima izlemesi gerekir. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l don't like it. A serious assault on the fourth day! | Bu hiç hoşuma gitmedi. Dört gün içinde bir sürü ciddi saldırı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| lt's the power struggle between Berus and 77, as expected. | Beklediğimiz gibi 77 ve Berus arasındaki güç savaşımı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| The lock in the basement door has to be changed! | Zemin kattaki kilit değiştirilmeli. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Put the letters into the envelopes. | Mektupları zarflarına koyun. | The Experiment-1 | 2001 | |
| And don't seal them. | Ve mühürlemeyin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Just a moment! 77, step out! | Bekleyin biraz. 77, öne çık! | The Experiment-2 | 2001 | |
| You're not interested in writing letters? | Mektup yazmak ilgini çekmiyor mu? | The Experiment-2 | 2001 | |
| So it was your last one! Back in line! | O halde bu son mektubundu. Sırana dön! | The Experiment-2 | 2001 | |
| You want to bust it? Maybe the others just want their money! | Deneyi batırmak mı istiyorsun? Belki diğerleri yalnızca paralarını istiyorlardır. | The Experiment-2 | 2001 |