Search
English Turkish Sentence Translations Page 163176
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Them with the big cables. You? Taxi driver. | Şu büyük kablolu olanlar, Sen? Taksi şöförü. | The Experiment-1 | 2001 | |
| And you, 38? You ask too much, 77. | Ya sen, 38? Sen çok soru soruyorsun, 77. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l guess something with numbers. | Sayılarla ilgili bir şeyler tahmin ediyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Bus driver. | Otobüs şöförü. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Numbers and staring straight ahead silently, right? | Sayılar ve Sürekli sessizce bakışlar, Di mi? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Life guard! | Can kurtaran! | The Experiment-1 | 2001 | |
| You know this one? | Bunu biliyor musun? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Which animal has only one lip on the vulva? | Hangi hayvanın amında sadece bi dudak var? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Half a roasted chicken. | Yarı kızarmış tavukta tabii ki :). | The Experiment-1 | 2001 | |
| What do the Arabs call a cow barn? Moobarrac! | Arablar inek ağırına ne diyo? Moobarrac? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Why do women always watch porn films to the end? | Neden kadınlar porno filmleri sonuna kadar izlerler? | The Experiment-1 | 2001 | |
| They think they'll get married. | Evleneceklerini düşündükleri için be. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l know one that's a bit longer. Three guys in front of a sauna. | Ben daha uzun olanını biliyorum. 3 kişi saunanın önünde. | The Experiment-1 | 2001 | |
| One of them goes in and there is a giant, fat woman with a huge... | onlardanlar biri içeri girdi ve Bir devle karşılaştı. Kocaman Şişman kadındı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Three against three! | 3'e karşı 3. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Come on, you coward! | Hadi lem, korkak seni! | The Experiment-1 | 2001 | |
| The cheese is so dry you could smoke it. | Peynir çok kuru. Sen koklayabilirsin onu. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l've got a kiosk, there's always something going on. | Benim bi dükkanım var, Her zaman bir şeyler olur orda. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l've got an open ear for everyone. | Herkesi dinlemeye açığım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Listening you can't learn. You're born with it. | Dinleyerek öğrenemessin. Onunla doğarsın. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Drink your milk, 82. l don't drink milk. | Sütünü iç, 82. Ben süt içmem. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l get postcards from Jamaica, Sri Lanka... | Jamaika, Sri Lanka'dan Posta kartları geldi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Rule number four, 82. Consume all your food! | 82, kural dört! Tüm yemeğini bitir. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l never drink milk. l hate milk. | Ben asla süt içmem. Sütten nefret ederim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Go on, a rule is a rule! | Devam et, kural kuraldır. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Milk makes me sick. Drink. Your. Milk. | Süt hasta ediyo beni. İç sütünüüüüüü!!!! | The Experiment-1 | 2001 | |
| One to zero for us, Schutte! | 1 0 galibiz, Schutte! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Eat up! You have two minutes. | Ye hadi şunu! İki dakikan var! | The Experiment-1 | 2001 | |
| ls there a problem? | Bi sorun mu var? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Away from the doors! | Kapılardan uzak durun! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Now: Shut up! Bedtime! | Şimdi: Kapa çeneni! Yatma zamanı köpek! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Anyone hurt? | ACı var mı acı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Quiet! Whoever talks now... | Kim konuşuyorsa kessin sesini hemen! | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...does push ups. | ...Şınav çekin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Good night, ladies! | İyi geceler, kızlar! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Can you live from that? Sure. | Onla yaşayabilir misin? Elbette. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You can't let them push you around! | Onların sana böyle davranmasına izin vermemelisin! | The Experiment-1 | 2001 | |
| What should l do? | N'apabilirim ki? | The Experiment-1 | 2001 | |
| They have to take us seriously or we can forget it. | Bizi ciddiye almak zorundalar veya bunu unutabiliriz. | The Experiment-1 | 2001 | |
| lf you say he has to drink his milk, then he has to. | Eğer sütünün içmesi gerektiğini söylediysen içmek zorundadır. | The Experiment-1 | 2001 | |
| But the Elvis number is good! Cool hip swing! | Ama Elvis numarası iyiydi! Etkileyici bi danstı! | The Experiment-1 | 2001 | |
| My wife made that. No, thanks. Do you have kids? | Benim karım yaptı bunu. Hayır, Teşekkürler. Çocukların var mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| A son, four months. | Bi oğlum var, Dört aylık. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Sweet! These are my rug rats. | Ne tatlı! Bunlar benim sıçanlarım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Twins? Cute, too. | İkizler mi? Ne şirin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Can l see them as well? Sure. | Ben de onları görebilir miyim? Elbette. | The Experiment-1 | 2001 | |
| What about you, Berus? A daughter. | Ya sen Berus? Bi kızım var. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. | The Experiment-1 | 2001 | |
| How old? She'll be twelve in three days. | Kaç yaşında? 3 gün içinde 12 olucak. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Do you have a photo? | fotorafı var mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| No photo? What kind of a father are you? | Yok mu? Ne boktan bi babasın sen öyle? | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'm a good father! | BEn iyi bi babayım! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Eckert? Do you have kids? | Eckert? Çocukların var mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| What's up now? | Sorun ne şimdi? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Out you come, 77. | Dışarı çık, 77! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Why? l said, out! | Neden? Sana çık dedim! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Push ups! | Şınav Çek! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Can't you say that friendlier? Push ups! | Bunu daha arkadaşça söyleyemez misin? Çek dedim sana! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l heard you the first time, homo. | Senin ilk günün olduğunu duydum homo! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Very easy just say please once. | Çok kolay. Sadece bi kereliğine lütfen de! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Fine, the whole cell, out! 38, 69, out! | İyi, Bütün hücre, Dışarı!! 38, 69, dışarı! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Wait a sec, did you sleep on your Superman comics? | Bi saniye bekle, Sen superman çizgi romanlarınla mı uyuyordun? | The Experiment-1 | 2001 | |
| They're not involved. Talk to me! | Onların bi alakası yok. Benimle konuş! | The Experiment-1 | 2001 | |
| And down! Twenty! | Ve aşağı! 22! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l didn't do anything! | Hiç bir şey yapmadım! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Remember who you have to thank for this. | Hatırla bunun için kime teşekkür etmek zorunda olduğunu! | The Experiment-1 | 2001 | |
| And another twenty for that! | Ve bunun için Bir başka 20 daha. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l had no idea you could be so hard! | Hiç bi fikrim yok. Çok zor olabilir! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Great show! | Harika gösteri! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Did you see that? They're doing everything. | Şunu Gördün mü? Onlar her şeyi yapıyor. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Get up! Out of the cells! Line up! | Uyanın! Hücrelerden dışarı çıkın hemen! Sıraya girin! | The Experiment-1 | 2001 | |
| The 2nd day | İKİNCİ GÜN | The Experiment-1 | 2001 | |
| The ladies in cell three, sore muscles? | 3. hücredeki bayanlar, hassas kaslılar? | The Experiment-1 | 2001 | |
| lf l installed a taxi radio the drivers could order some meat... | Eğer taksi radyosunu ayarlasaydım, Sürücüler bana bi yemek ısmarlardı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...and l have it deep fried on time. | ...ve Tam zamanında iyi kızarmış yemeğim önümde olurdu. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Gentlemen, finish breakfast! | Beyler, Kahvaltınızı bitirin! | The Experiment-1 | 2001 | |
| 82, | 82, | The Experiment-1 | 2001 | |
| you didn't drink your milk. | Sütünü içmedin! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l said that l don't drink milk. | Ben süt içemediğimi söylemiştim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Well, milk or push ups. | Pekala, Süt veya şınav. | The Experiment-1 | 2001 | |
| But l miss some enzyme! | Ama Bazı Enzimlerimin olmadığını fark ettim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Wonderful, let's do push ups instead of milk. | Mükemmel, Hadi Süt yerine şınav çekelim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| All together, right? Let's do push ups for Schutte. | Hep beraber, Di mi? Hadi Schutte için sınav çekelim! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Sure we'll do push ups! | Elbette çekeceğiz! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Excuse me, Mr. Prison Guard! | Afedersiniz, Sayın Hapishane görevlisi! | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...four, five, six... | ...dört, beş, altı... | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...seven, eight, nine... | ...yedi, sekis, dokus... | The Experiment-1 | 2001 | |
| That's clever. | akıllıca. | The Experiment-1 | 2001 | |
| What if he really is allergic to milk? Nonsense. The problem is 77. | Ya gerçekten de süte alerjisi varsa? Saçma. Problem 77'de. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Come on, bed check! | Hadi, Yatak kontrolü! | The Experiment-1 | 2001 | |
| He really stinks! | O gerçekten de berbat kokuyor! | The Experiment-1 | 2001 | |
| You learn that as a lifeguard? The very first thing. | Bunu bir can kurtaran olarak mı öğrendin? Bu ilk kuraldır. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 77, made your bed yet? | 77, Halen yatağını yapmadın mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| That's mean. | Bu acımasızlık ama! | The Experiment-1 | 2001 | |
| You'll have to do it again! | Bunu tekrar yapmak zorundasın! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Do it again, l said! | Yap yeniden dedim sana! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'll count to three and the bed is made. | 3 kere sayıcam ve yatak yapılmış olucak! | The Experiment-1 | 2001 | |
| And two! | Ve İki! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Shall l call the guards? | Gardiyanları çağırayayım mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Jutta, quickly! | Jutta, çabuk! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Come on, l'll help you. | Hadi, Sana yardım edeceğim! | The Experiment-1 | 2001 |