• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16294

English Turkish Film Name Film Year Details
Sure, can you hold? Elbette. Hatta kalır mısınız? Elbette, bekleyebilir misiniz? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Let me help you. No, no, I've got it under control. Dur yardım edeyim. Hayır! Her şey kontrolüm altında! Dur sana yardım edeyim. Hayır, hayır her şey yolunda. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Oh, my God! Oh, my God! Aman Tanrım! Aman Tanrım! Tanrım, Tanrım! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
God! Oh, my God! Stop it! Tanrım! Aman Tanrım! Durdur şunu! Tanrım, Tanrım! Durdurun şunu! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
WOMAN: Mr Jacks! Bay Jacks! Bay Jacks! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Did I get any in my mouth? Oh, my God! Ağzıma girdi mi hiç? Aman Tanrım! Ağzıma kan girdi mi? Tanrım! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
MR JACKS: Did I get any in my mouth? Let me take you over here to get clean. Ağzıma girdi mi hiç? Gelin temizleyelim. Ağzıma hiç girdi mi? Temizlemenize yardım edeyim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'm so sorry! Oh, my God! Çok özür dilerim! Aman Tanrım! Ben çok üzgünüm! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
MR JACKS: What was that about? WOMAN: It's just a nosebleed. Neydi bu şimdi? Burnu kanadı. Bu da neydi böyle? Sadece burnu kanadı. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Did I get any in my mouth? We'll clean you up. We have antiseptic. Ağzıma girdi mi hiç? Ağzıma hiç kaçtı mı? Şey, temizleyelim. Antiseptik var. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
What is it? Ne var? Kim o? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Hi. I came to see Sylvia Ganush. Is she here? Merhaba. Sylvia Ganush'u görmek için gelmiştim. Kendisi evde mi? Merhaba, Sylvia Ganush'u görmeye gelmiştim, acaba burada mı? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Siz kimsiniz? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'm a friend of hers. Ben bir arkadaşıyım. Ben...bir arkadaşıyım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Someone... Wait. Dur bakayım. Onu... Bekle. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I know who you are. Grandma told me you would come. Kim olduğunu biliyorum. Büyük annem geleceğini söylemişti. Kim olduğunu biliyorum. Büyükannem geleceğini söylemişti. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You are the woman from the bank, the one who took her house. Sen bankadaki kadınsın; evini elinden alan. Sen bankadaki kadınsın, evini elinden alan kadın. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Actually, it was the bank that took the house. Aslında evini elinden alan bankaydı. Aslında evini alan Bankaydı. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I mean, I just work there. Ben sadece orada çalışıyorum. Ben sadece orada çalışıyorum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
In fact, I tried to help your grandma get the house back, Aslında ben büyük annenizin evini geri alması için uğraştım... Aslında ben ona evini almasında yardımcı olmaya çalıştım... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
but my boss wouldn't let me. ...fakat patronum izin vermedi. ...ama patronum buna izin vermedi. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Are you going to stand here on my porch and lie to my face? Kapımın önünde dikilip yüzüme karşı yalan söylemeyi sürdürecek misin? Bahçemde durup yüzüme karşı bana yalan söylemeye devam mı edeceksin? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No. You used to be a real fat girl, didn't you? Hayır... Eskiden çok şişman bir kızdın değil mi? Hayır. Eskiden şişman bir kızdın değil mi? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Yeah. I can tell. Evet. Anlamıştım. Evet. Bunu anlamıştım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You are not welcome here. Burada istenmiyorsun. Burada hoş karşılanmıyorsun. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Wait! Wait. I need to see her. Bekleyin! Bekleyin. Onu görmem gerek. Bekle. Onu görmem lazım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I need her to forgive me. And I'll get her the house back. Beni affetmesini istiyorum. Evini de geri alabilirim. Beni affetmesine ihtiyacım var. Ve evini ona geri vereceğim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
And you are gonna make everything all right for her, is that it? Böylece onun için her şey yoluna girmiş olacak, değil mi? Ve her şeyi onun için düzelteceksin, bu kadar mı? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Come on. Gir bakalım. İçeri gel. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Where is she? O nerede? O nerede? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Get her off me! Get her off me! Come! Don't look. Kaldırın şunu üstümden! Kaldırın! Gel buraya! Bakma. Alın onu üzerimden! Alın onu! Hadi. Bakma. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
MAN 1: Grab her shoulder. WOMAN: Be a man! Lift her up! Omuzundan tut. Biraz erkek ol. Kaldır onu. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
MAN 2: Be careful. MAN 3: Let's roll the dice! Dikkatli ol. Hadi at şu zarları. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Still going to make everything all right for her? Hâlâ onun için her şeyi yoluna koyacağına inanıyor musun? Hala her şeyi onun için düzeltebileceğini düşünüyor musun? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You deserve everything that is coming to you. Başına gelecek her şeyi hak ediyorsun sen. Sana olacak her şeyi hak ettin sen. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
MAN 4: One more time! Birkez daha. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I believe what plagues you is the Lamia. Sana Lamia büyüsü yapılmış sanırım. Sana musallat olan şeyin Lamia olduğuna inanıyorum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Lamia, that's the word the old woman used. Lamia... O yaşlı kadın da bu kelimeyi kullanmıştı. Lamia, yaşlı kadının kullandığı kelime bu. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
The Black Goat, only summoned by gypsies for their darkest deeds. Kara Keçi. En karanlık amelleri için sadece Çingeneler tarafından çağrılır. Kara Keçi. Sadece Çingeneler tarafından en kötü arzuları için çağrılabilir. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
For the first three days, the Lamia appears as a nasty spirit that torments its victim. İlk üç gün, Lamia kurbanına işkence eden kötü bir ruh olarak ortaya çıkar. İlk üç gün Lamia kurbanına işkence eden kötü bir ruh olarak görülür. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
After that, it reveals itself to be a taker of souls, Bundan sonra da ruhların alıcısı olarak ortaya çıkacaktır... Daha sonra ruhların toplayıcısı olarak hayata döner ve... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
and it comes for the owner of the accursed object. ...ve lanetli objenin sahibi için gelecektir. ...lanetli eşyanın sahibini almak için geri gelir. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Accursed object. What object? Lanetli obje mi? Ne objesi? Lanetli eşya mı? Ne eşyası? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Something taken from the victim, cursed and given back. Kurbandan alınmış bir şey. Lanetlenmiş ve geri verilmiş. Kurbandan alınıp lanetlenmiş ve ona geri verilmiş bir şey. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
This? Bu mu? Bu mu? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
What if I just burn it? Yaksam olmaz mı? Bunu yaksam olmaz mı? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'm afraid no matter what condition the button is in, Düğmeye her ne yaparsan yap, ne yazık ki yine de... Korkarım ne yapılırsa yapılsın... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
you would still be the owner. The Lamia would still come to take you. ...senin düğmen olarak kalacak. Lamia yine de seni götürmeye gelecektir. ...bu düğmenin sahibi hala sen olacaksın. Lamia seni almak için gelecektir. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Take me where? Nereye götürmeye? Nereye götürmek için? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Then how do I get rid of this? You could attempt to appease the spirit. Bundan nasıl kurtulabilirim peki? Ruhu tatmin etmeyi deneyebilirsin. Bundan nasıl kurtulurum? Kötü ruha bir anlaşma sunabilirsin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
The simplest way would be a blood offering. En basit yolu onun için kan akıtmaktır. En basitinden ona kan sunabilirsin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
A small creature could be sacrificed, a chicken perhaps. Küçük bir canlı kurban edilebilir. Tavuk gibi mesela. Küçük bir hayvan kurban edebilirsin. Bir tavuk mesela. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No way! Look, I'm a vegetarian. Hayatta olmaz! Bak, ben vejeteryanım. Hayatta olmaz. Ben vejetaryenim, Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I volunteer at the puppy shelter, for Christ's sake. Hayvan barınaklarına gönüllü üyeyim ben ya Hayvan barınağında gönüllü çalışıyorum Tanrı aşkına. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I don't go around killing animals. Hayvanları asla öldüremem. Öylece hayvanları öldüremem. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You will be surprised what you'll be willing to do Lamia senin için geldiği zaman... Lamia seni almaya geldiğinde... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
when the Lamia comes for you. ...yapabileceklerine kendin bile şaşarsın. ...nelere gönüllü olacağına sen bile şaşırırsın. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
This will show you how. Burada nasıl olacağı yazıyor. Bunun yardımı dokunur. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Hi! Merhaba. Selam! Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Here, kitty, kitty. Gel pisi pisi. Gel pisi pisi. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
CLAY: Chris! Chris? Chris! Chris? Chris. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Chris? Chris? Chris? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Hey, there you are. What are you doing out here? Demek buradasın. Ne yapıyorsun burada? İşte buradasın. Burada ne yapıyorsun böyle? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Baby, I called the bank. They said you left early. Bankayı aradım ama erken çıktığını söylediler. Bebeğim bankayı aradım, erken çıktığını söylediler. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You're not answering my calls. Is that blood? Telefonlarıma da cevap vermedin. Kan mı o? Aramalarıma da geri dönmedin. Bu kan mı? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No. Why would there be blood? Hayır. Kan nereden çıktı şimdi? Hayır, neden kan olsun ki? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Yeah, baby, there's... There's blood on your sleeve. Tatlım, hırkanda kan var. Bebeğim bu... Kazağına kan bulaşmış. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Are you bleeding? No. Bir yerin mi kanadı? Hayır. Biyerin mi kanıyor? Hayır. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It was just tomato juice. Domates sosu sıçramış. Bu sadece domates suyu. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I was cutting a tomato in the kitchen and it must have gotten on my sleeve. Mutfakta domates keserken üstüme sıçramış olmalı. Mutfakta domates kesiyordum ve üzerime sıçramış olmalı. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Hey, Chris, why don't we do this dinner another time? Chris... Akşam yemeğini erteleyelim istersen? Neden bu akşam yemeği işini başka bir zaman yapmıyoruz Chris? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You've had a rough couple of days. I think it's better. Zor günler geçirdin. Bence daha iyi olur. Zor birkaç gün geçirdin. Senin için daha iyi olur. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
No, I want to go to the dinner. Hayır, o yemeğe gitmek istiyorum. Hayır, o akşam yemeğine gitmek istiyorum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I know, but are you sure you're feeling all right? Biliyorum ama iyi olduğuna emin misin? Biliyorum, ama iyi olduğundan emin misin? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Honestly, I haven't been. Açıkçası son zamanlarda pek iyi değildim. Aslında değildim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
But I think... Ama artık... Ama sanırım... Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I think that everything is gonna be okay now. ...her şeyin düzeleceğine inanıyorum. Sanırım artık herşey yoluna girecek. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I really do. Gerçekten. Gerçekten. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
What do you think? Nasıl olmuşum? Ne düşünüyorsun? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You look beautiful. Çok güzelsin. Çok güzel görünüyorsun. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
CHRISTINE: God, it's such a nice day! CLAY: It really is. My God. Ne kadar güzel bir gün! Öyle gerçekten. Tanrım, ne harika bir gün. Gerçekten öyle. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
It's gonna be nice inside, too. İçeride de her şey güzel olacak. İçerisi de harika olacak. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
They're gonna love you. Sana bayılacaklar. Sana bayılacaklar. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Clayton. Hello, Mother. Clay. Merhaba anne. Clayton. Merhaba anne. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Good to see you. This is Christine. Seni gördüğüme sevindim. Seni gördüğüme sevindim, bu Christine. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
That's my mom, Trudy. Hello, Christine. Bu Christine. Christine, annem Trudy. Merhaba Christine. Annem Trudy. Merhaba Christine. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Hello. It's very nice to meet you. Merhaba. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Well. Please, come in. Come in. Lütfen içeri gelin. Gelin. Pekala. Lütfen içeri girin. Girin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Hey, Dad, how are you? Hey, son. Merhaba baba. Merhaba evlat. Nasılsın? Merhaba baba, nasılsın? Selam evlat. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Good to see you, sir. Seni gördüğüme sevindim. Sizi görmek güzel efendim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
This is Christine. Christine, this is my dad, Leonard. Bu Christine. Christine, bu da babam Leonard. Bu Christine. Christine, bu da babam Leonard. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Nice to meet you. Hi, Maria. Thank you. Tanıştığımıza sevindim. Teşekkür ederim Maria. Seninle tanışmak çok güzel. Maria. Teşekkürler. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
You have a beautiful home. Well, thank you very much. Harika bir eviniz var. Çok teşekkür ederiz. Harika bir eviniz var. Çok teşekkür ederiz. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Can I get you a drink? Yeah, wine? Bir şeyler içmek ister misiniz? Şarap mı alırız? Ne içmek isterdiniz? Şarap? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Do you guys want? Sure. İster misiniz? Olur. Sizde alır mısınız? Elbette. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Okay. Come help me. I'll be right back. Gel de bana yardım et. Hemen dönerim. Tamam. Hadi bana yardım et. Hemen dönerim. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I'll take a Chardonnay! LEONARD: Yes, dear. Ben Chardonnay alayım. Tamam hayatım. Ben Chardonnay alıyım. Elbette hayatım. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
I hope you don't mind. How thoughtful. Mazur görün lütfen. Ne kadar düşüncelisin! Umarım beğenirsiniz. Ne kadar düşüncelisin. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
Homemade? Yes. Ev yapımı mı? Evet. Ev yapımı mı? Evet. Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
And what type of cake would you call that? Bir adı var mı? Peki bir ismi var mı? Drag Me to Hell-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16289
  • 16290
  • 16291
  • 16292
  • 16293
  • 16294
  • 16295
  • 16296
  • 16297
  • 16298
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact