• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16145

English Turkish Film Name Film Year Details
We'll wait in the library. Çalışma odasında bekliyoruz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Victor, how about that bottle? Victor, şu şişeye ne oldu? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Can I er... Can I get you something to drink? İçecek bir şeyler ister misin? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I don't want this in my house. Bunu evimde istemiyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
What happened with Sibyl was very unfortunate. Sibyl ile yaşananlar çok talihsizdi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
But this was a gift Ama o bir hediyeydi... Dorian Gray-1 2009 info-icon
and she really should keep... ...ve onu saklamalı... Dorian Gray-1 2009 info-icon
It's filthy. O kirlenmiş. Dorian Gray-1 2009 info-icon
She was wearing it when they pulled her from the river. Onu nehirden çıkardıklarında, üzerindeydi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Why on earth was she? Niçin o? Dorian Gray-1 2009 info-icon
She... she can't... O olamaz... Dorian Gray-1 2009 info-icon
She can't... Olamaz... Dorian Gray-1 2009 info-icon
I wanted you to know... she loved you. Bilmeni isterim ki... o seni sevmişti. Dorian Gray-1 2009 info-icon
She was going to have your child. Senin çocuğunu taşıyordu. Dorian Gray-1 2009 info-icon
And you killed her. Ve sen onu öldürdün. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Jim! Jim! Jim! Jim! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Let me... Kalkmanıza... Dorian Gray-1 2009 info-icon
help you up. Sibyl's dead. ...yardım edeyim. Sibyl öldü. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Now, now. Good night, ladies. Hemen. İyi geceler, hanımlar. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Get up. Get up! Kalk. Kalk ayağa! Dorian Gray-1 2009 info-icon
We can't have maniacs threatening decent people in their own homes. Saygın insanları kendi evinde tehdit eden manyakları kabul edemeyiz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Alan treats a number of such deranged cases at Broadmoor. Alan bu tür deli vakalarını Broadmoor'da tedavi eder. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Just until he settles down. Ta ki düzelene kadar. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'm confident any inquest into this unfortunate business Bu talihsiz olayın soruşturmasında... Dorian Gray-1 2009 info-icon
will find no connection whatsoever with Mr Gray. ...Bay Gray'in adının geçmeyeceğinden eminim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
(Jim roars) Taking you downtown. Hadi bakalım gidiyoruz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
This wasn't your fault, Dorian. Bu senin hatan değildi, Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Kelso said I was death. Well, he was wrong. Kelso öldüğümü söylemişti. Yanılmış öyleyse. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Salome. Yanılmadı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You're not making sense. Mantıklı davranmıyorsun. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Into death. Death! Ölüme. Ölüm! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Kelso was a bitter ruin of a man and he's dead. Kelso bir insan müsveddesiydi ve öldü. Dorian Gray-1 2009 info-icon
What's past is past. Geçmiş geçmişte kalır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Experience makes us strong, Dorian. Deneyimler bize güç katar, Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
And you need to see this episode for what it really is. Ve bunu görmek için de bu deneyimi yaşaman gerekiyordu. Dorian Gray-1 2009 info-icon
An extraordinary experience. Sıra dışı bir deneyim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I can't be so heartless. It isn't heartless. Bu kadar acımasız olamam. Bu acımasızlık değil. Dorian Gray-1 2009 info-icon
It's finding a perspective. Dünyaya farklı bir bakış açısı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Most lack the strength to rise above life's suffering. Çoğu kişi acılarıyla baş etme gücünden yoksundur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
To rule one's emotions, Birinin duygularına hükmetmek... Dorian Gray-1 2009 info-icon
...that takes a man of will. ...bir keyif adamının işidir. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Alan left this for you. Alan bunu senin için bıraktı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Drink. Doctor's orders. İç. Doktor tavsiyesi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I should be going. Gitmem gerekiyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'll call in the morning. Sabah uğrarım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You are a man of will, Dorian. Sen bir keyif adamısın, Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I knew it from the first. Bunu baştan beri biliyordum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Dorian, Dorian... Dorian, Dorian... Dorian Gray-1 2009 info-icon
If there's anything I can do... Yapabileceğim bir şey varsa... Dorian Gray-1 2009 info-icon
You're very kind. I'm actually just on my way to see Harry now. Çok naziksin. Tam da Harry'ye gitmek üzereydim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Are you coming to the Radleys' ball? Er... Radleyler'in balosuna geliyor musun? Dorian Gray-1 2009 info-icon
The light was too strong in here. Burada çok fazla ışık vardı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
It's just too valuable. Benim için çok değerli. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I was... Gerçekten... Dorian Gray-1 2009 info-icon
stricken. ...üzgündüm. Dorian Gray-1 2009 info-icon
But what's past is past. Ama geçmiş geçmişte kalır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Every experience is of value. Drink? Her deneyim değerlidir. İçer misin? Dorian Gray-1 2009 info-icon
You shouldn't believe every word Harry says. Harry'nin her dediğine inanmamalısın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
He doesn't. Kendisi inanmaz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Isn't this all just ghastly? Radley gloating with pitiful pride Ne korkunç bir durum, değil mi? Aşka susamış eşi... Dorian Gray-1 2009 info-icon
while his love starved wife ...kendini kocasına sunan dişi domuzlar gibi... Dorian Gray-1 2009 info-icon
parades her daughter like a sow truffling for husbands. ...kızını teşhir ederken, Radley bundan nasılda zevk duyuyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
RADLEY: Delightful little filly. Tatlı minik kız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
And poor Celia. Ve zavallı Celia. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave. Karaktersiz bir hödüğün ebedi kölesi olması için süsleyip püslemişler. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I suggest we raise a little hell. Biraz karışıklık çıkarmayı öneriyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I know who you are, Mr Gray. Kim olduğunuzu biliyorum, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Allow me to offer my congratulations on your ravishing debut. Sosyeteye attığınız bu büyüleyici adımınızı tebrik etmeme izin verin. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Perhaps a small toast. Belki de kadeh kaldırmalıyız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Intoxication. Sarhoşluğa. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Here she comes. Who? İşte geliyor. Kim? Dorian Gray-1 2009 info-icon
(Mumbles) Celia? Celia? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Celia? Problem, Lady Radley? Celia? Sorun nedir, Leydi Radley? Dorian Gray-1 2009 info-icon
My daughter, I can't find her. Kızım. Onu bulamıyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
And nor can I find your Mr Gray. Ayrıca Bay Gray'i de bulamıyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Perhaps they're in the garden. The arrangements are marvellous. Bahçede olabilirler. Hazırlıklar harikulâde olmuş. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Might I hazard an alternative suggestion? Başka bir fikir beyan edebilir miyim? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Celia! Celia! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Is something the matter? Celia! Bir sorun mu var? Celia! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Where is my daughter, you beast? Kızım nerede, seni hayvan? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I was just attending to my costume. Sadece kostümüme bakıyordum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
A little of Lord Radley's very fine Burgundy was spilt on my shirt cuff. Lord Radley'in harika burgonyasının birazını gömleğimin koluna dökmüştüm. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Mr Gray, I... Bay Gray, ben... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Lord Henry gave me to understand... A mistake. Lord Henry bir yanlış anlamaya... Sebep oldu. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Nobody at all need know. Aramızda kalacak. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You're too kind, Mr Gray. Çok naziksiniz, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Thank you. It must be difficult, Teşekkür ederim. Zor olmalı... Dorian Gray-1 2009 info-icon
a party like this. ...yani böyle bir parti. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Seeing your daughter come of age. Kızınızın büyüdüğünü görmek... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Makes you long for your own youth. ...size gençliğinizin özlemini çektirir. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Madam, forgive me but... Hanımefendi, beni bağışlayın ama... Dorian Gray-1 2009 info-icon
...you are exquisite. ...çok güzelsiniz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oh, Mr Gray. Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
This is most improper. (Gasps) Bu hiç yakışık almaz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
What are you grinning about, Gray? Niye sırıtıyorsun, Gray? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I think Harry's just lost a wager. Bence Harry az önce bir bahsi kaybetmiş. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, come on, out with it. We're all gambling men here. Yapmayın ama, söyleyin. Burada hepimiz kumarbazız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Just a little round of double or nothing. Küçük bir ya hep ya hiç eli. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Of course, a good gambler understands that there are limits. Tabii, iyi kumarbaz sınırların olduğunu bilir. Dorian Gray-1 2009 info-icon
BOTH: There are no limits. Sınır yoktur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16140
  • 16141
  • 16142
  • 16143
  • 16144
  • 16145
  • 16146
  • 16147
  • 16148
  • 16149
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact