• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16147

English Turkish Film Name Film Year Details
He looks magnificent. Harika görünüyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
We have heard such tales. Böyle hikâyeler duymuştuk. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'm afraid they're all absolutely and entirely... true. Korkarım ki hepsi baştan sona... doğruymuş. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Some champagne? Şampanya? Dorian Gray-1 2009 info-icon
A ha! İşte! Dorian Gray-1 2009 info-icon
My missing guest of honour. Kayıp şeref konuğum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I was sorry for your loss. Kaybın için üzüldüm. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You know, I kept hearing this phrase. Biliyorsun, şu tabiri hep duydum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
"Natural causes." "Doğal nedenler." Dorian Gray-1 2009 info-icon
Nature has a great deal to answer for. Doğanın çok harika bir hesap mekanizması var. Dorian Gray-1 2009 info-icon
She was so looking forward to the life of a divorcee. Boşanmayı dört gözle bekliyordu. Dorian Gray-1 2009 info-icon
And poor old Basil... Ve zavallı dostumuz Basil... Dorian Gray-1 2009 info-icon
If we paid the police by results, we'd save the Treasury thousands. Sonuçlara göre polise ödeme yapsaydık, Hazine'ye bir servet kazandırmıştık. Dorian Gray-1 2009 info-icon
When your letters stopped coming, I feared the worst. Mektupların kesildiğinde, aklıma kötü şeyler geldi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
But here you are. Ama işte buradasın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
So never mind the country estate. Gördüklerini boş ver. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Tell me, why are you really back? Söyle bakalım neden döndün? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'm tired. You don't look it. Yoruldum. Öyle görünmüyorsun ama. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You have no right to melancholy. Bunalıma girmeye hakkın yok. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Your life is exquisite. Hayatın dört dörtlük. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You've drunk deeply of everything and it hasn't left a fleck on you. Onca şey yaşamana rağmen en ufak bir izi bile kalmamış. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Do you remember when I first came to London? Londra'ya ilk geldiğim zamanı hatırlıyor musun? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Those were the great days. Güzel günlerdi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You've been away from me for too long. Benden çok uzun süre ayrı kaldın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
We must go out. Dışarı çıkmalıyız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Take on the town, as we used to. Eğlence hayatımıza dönelim, tıpkı eski günlerdeki gibi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've missed you, Harry. I must ask you, though... Seni özlemişim, Harry. Yine de sormam gerekiyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
What is your secret? Sırrın nedir? Dorian Gray-1 2009 info-icon
If I told you, I'd have to kill you. Söylersem, seni öldürmek zorundayım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You still have it, I see. Hâlâ taşıyorsun. Dorian Gray-1 2009 info-icon
From Cairo. Where else? Kahire'den. Başka nereden olacaktı ki? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I hope I'm not interrupting your reminiscence? Umarım hatıralarınızı bölmüyorumdur? Dorian Gray-1 2009 info-icon
The one charm of the past is that it's the past. Geçmişin bir güzelliği de geçmiş olmasıdır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oh. I hope you're not also a dreary old cynic? Umarım sen de sıkıcı, ihtiyar bir kötümser değilsindir? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Our developments. Gelişmelerimiz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
All I see is decay. Tek gördüğüm çöküş. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, religion? Peki, ya inanç? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Fashionable substitute for belief. Moda inancın yerini alıyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Art? A malady. Sanat? Bir hastalık. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Love? An illusion. Aşk? Bir yanılsama. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, you both cut the world to pieces, don't you? Pekâlâ, ikiniz dünyayı mahvedersiniz, değil mi? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Thank you for the cigarette. Sigara için teşekkürler. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Unusual woman. Sıra dışı bir kadın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Dorian? Dorian? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Dorian... Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
BO Y: Oi, mister! Give us a penny! Hey, bayım! Bize para ver! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oi, mister. Mister. Penny for the Guy? Hey, bayım. Bayım. Adam için para? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Have you been in the war? I'm too old. Savaşta mıydınız? Çok yaşlıyım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Give us a couple of bob for a drink, will you? İçki için bize bir kaç şilin verecek misin? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Get up. Get up! Kalk ayağa. Kalk! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Yeah, you... Dorian Gray. Evet, sensin. Dorian Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I think you're mistaken. I knew one day you'd come back. Bence hata yapıyorsun. Bir gün döneceğini biliyordum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Wait, please... So many years I've waited. Dur, lütfen. Seni onca sene bekledim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Wait! How many years? Bekle! Kaç yıl? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Look at me. Look at my face. Bana bak. Yüzüme bak. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'm barely 20, man. Ancak 20 yaşındayım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I don't know this... Şu Dorian Gray'i tanımıyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I think, sir, you are not well. Bence iyi durumda değilsiniz, bayım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
They hurt me. Beni incittiler. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You tell him... Ona söyle... Dorian Gray-1 2009 info-icon
You tell him I'm coming. Ona geldiğimi söyle. Dorian Gray-1 2009 info-icon
VICTOR: A visitor, sir. Bir misafiriniz var, efendim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
No, I don't think... Hayır, sanmıyorum... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Yes, well, I'm afraid I... Şey, korkarım ben... Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'd rather stay at home today. Bugün evde kalmayı planlıyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Tell me, Mr Gray. Söyleyin bana, Bay Gray... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Must you always play the cynic? Her zaman kötümseri oynamak zorunda mısınız? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Actually, I'd rather you didn't... (Shutter clicks) Gerçekten bunu yapmamanızı tercih ederim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oblige me, Mr Gray. Beni mecbur bıraktınız, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Think of all those Germans that you could bayonet with your epigrams. Esprilerinizle öldürebileceğiniz tüm o Almanları düşünün. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oh, no, you'll have to do rather better to offend me. Hayır, beni incitmek için biraz daha uğraşmanız gerekecek. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You know, I wonder if it's true, what they say about you. Hakkınızda söylenenler doğru mu merak ediyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
That beneath all the charm, Tüm bu çekiciliğin altında... Dorian Gray-1 2009 info-icon
you're in fact quite heartless? ...gerçekten acımasız biri mi yatıyor? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, it's clearly to be recommended. Şüphesiz, tavsiye edilir bir durum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I can assure you, pleasure is very different from happiness. Seni temin ederim ki, zevk mutluluktan çok farklıdır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I mean, some things are more precious because they don't last. Yani, bazı şeyler ebedi olmadığı için kıymetlidir. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Mr Gray... Bay Gray... Dorian Gray-1 2009 info-icon
You do have a heart. Merhametli olmaya çalışıyorsunuz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Those who go beneath the surface do so at their peril. Dibe batanlar mesuliyeti kendi üzerine aldığında böyle yapar. Dorian Gray-1 2009 info-icon
How terrifying. Çok korktum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I may let you chauffeur me again, Mr Gray. Tekrar şoförüm olmanıza izin verebilirim, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
So, I'll see you at Toynbee Hall tonight? Yani sizi bu gece Toynbee'de görebilecek miyim? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Until then. Görüşürüz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'd crawl the sewers before I'd let my flesh and blood near him. Ailemden birinin ona yaklaşmasına izin vermektense lağımda sürünmesi yeğlerim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Sit down, Grandad! What kind of unholiness Otur, büyükbaba. Ne çeşit bir kötülük... Dorian Gray-1 2009 info-icon
grants the face of a babe to such a man? ...böyle bir adama bebek yüzü bahşeder ki? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Come along! Come along, my dear! Yürü! Yürü, canım! Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: Completely unnatural! Kesinlikle doğaya aykırı! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Let him play! Quiet, please, ladies and gentlemen. Bırakın da çalsın! Bayanlar ve baylar, sessizlik lütfen. Dorian Gray-1 2009 info-icon
What happened in the hall? Orada ne oldu? Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: We never ever again... Biz asla ve asla tekrar... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Better for whom? Kimin için? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Tongues may wag against you. Hakkında dedikodular çıkacak. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You should. Umurunda olmalı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
The truth is, Gerçek şu ki... Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've done dreadful things. ...çok kötü şeyler yaptım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
My life has been a monstrous corruption. Hayatım ahlaksızlıklarla doludur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
We should not meet again. Bir daha görüşmemeliyiz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: I told you it was him. Size onun olduğunu söylemiştim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16142
  • 16143
  • 16144
  • 16145
  • 16146
  • 16147
  • 16148
  • 16149
  • 16150
  • 16151
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact