• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16142

English Turkish Film Name Film Year Details
He brought us Sir Mochizuki's notice of resignation. Efendi Mochizuki'nin istifa notunu getirmiş. Dora heita-1 2000 info-icon
He claims he's resigning, but I bet he was fired. İstifa ettiğini iddia ediyor ama kovulduğuna eminim. Dora heita-1 2000 info-icon
0 Of course, he has to have been fired. That's his punishment for being incompetent. Elbette kovulmuş olmalı. Bu yetersizliğinin bir cezası var. Dora heita-1 2000 info-icon
But, from the day of his appointment until he was relieved of duty... Ama, atandığı günden görevden alınana kadar... Dora heita-1 2000 info-icon
...the magistrate never came to his office. Not even once. ...yargıç ofisine hiç gelmedi. Bir kez bile. Dora heita-1 2000 info-icon
Now that has to be some kind of unprecedented, all time record. Bu şimdiye kadar eşi benzeri görülmemiş bir kayıt olmalı. Dora heita-1 2000 info-icon
Book: "Official Daily Logbook" Defter: "Resmi Günlük Kayıt Defteri" Dora heita-1 2000 info-icon
Come on, sir, give us a penny! Lütfen efendim, bize para verin! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Lucky heather, sir? Come on, sir. Uğurlu süpürgeotu, bayım? Hadi ama, bayım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Looking for someone? 1 Birini mi arıyorsun? 1 Dorian Gray-1 2009 info-icon
Mr Gray. Welcome to London, sir. Bay Gray. Londra'ya hoş geldiniz, efendim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
DRIVER: Go on, lady. Off you go! Yürüyün hanımlar. Koşun! Dorian Gray-1 2009 info-icon
And here we are, sir. Welcome home. İşte geldik, efendim. Evinize hoş geldiniz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I hope you'll find everything to your liking, sir. Umarım her şeyi zevkinize uygun bulursunuz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Nothing's changed since I was a boy. Çocukluğumdan bu yana hiçbir şey değişmemiş. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'm sorry for your loss, sir. Kaybınız için üzgünüm, efendim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
May I prepare some tea? Çay hazırlamamı ister misiniz? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've no doubt London will hold many new friends and adventures for you. Londra'nın size yeni arkadaşlar ve serüvenler vereceğinden hiç şüphem yok. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I hope so. So do I. Öyle umuyorum. Ben de. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oh! This is somebody you simply must meet. İşte! Kesinlikle tanışmanız gereken kişi burada. Dorian Gray-1 2009 info-icon
This is one of our finest artists, Basil Hallward. En iyi ressamlarımızdan biri olan, Basil Hallward. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Agatha, please, a humble student of beauty. Agatha, yapma, güzelliğin aciz bir kuluyum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
AGATHA: That's quite a likeness. Tıpa tıp aynı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Basil. Hmm? Basil. Evet? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've been in London two weeks now. İki haftadır Londra'dayım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
The only people I've met are Agatha's charitable group. Sadece Agatha'nın hayırsever grubuyla tanıştım.. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, you've met me. Benimle tanıştın ya. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I didn't mean... Bunu kastetmiyorum... Dorian Gray-1 2009 info-icon
These parties are terribly dull, Dorian. Bu partiler çok sıkıcıdır, Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You won't be missing anything. I'm sure you're right. Bir şey kaçırmış sayılmazsın. Haklı olduğuna eminim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: Oh... Bak sen... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Dear me, no. Olur şey değil, hayır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Shabby. Pejmürde. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Wife, drink. Karıcığım, içelim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
There. I'll fetch us some drinks. Şimdi oldu. İçecek bir şeyler alıp geleceğim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
WOMAN: Find her a good husband who knows how to behave to a woman. Ona kadın ruhundan anlayan görgülü bir eş bul. Dorian Gray-1 2009 info-icon
The only way to behave is to make love to her if she's pretty Görgülü olmanın tek yolu güzelse sevişmek... Dorian Gray-1 2009 info-icon
and to someone else if she's plain. Excuse me. ...değilse başkasıyla sevişmektir. İzninizle hanımlar. Dorian Gray-1 2009 info-icon
No, thank you. Almayayım, teşekkürler. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I find a cigarette to be the perfect pleasure. Sigara içmekten müthiş bir haz alırım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
It is exquisite Harika bir keyiftir... Dorian Gray-1 2009 info-icon
and leaves one unsatisfied. ...ve yokluğu insanı boşluğa düşürür. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You're Kelso's grandson. Sen Kelso'nun torunusun. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Did you know him? I met him once. Onu tanır mıydın? Bir kez karşılaşmıştık. Dorian Gray-1 2009 info-icon
It was enough to give a cheer last month Son soğuk nefesini verip nalları diktiğinde... Dorian Gray-1 2009 info-icon
when he rasped his last sour breath. ...keyfi bir ay boyunca sürmüştü. Dorian Gray-1 2009 info-icon
One assumes you inherited the withered old goat's estate? Pörsümüş ihtiyarın malikânesinin sana kaldığını farz edersek. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Being a little orphan isn't all bad. Minik bir yetim olmak çok da kötü değil. Dorian Gray-1 2009 info-icon
"An earnest young man with a beautiful nature," according to Agatha. Agatha'ya göre "İyi huylu, vakur genç bir adam"'dır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'd pictured some freckled country oaf in ghastly dress. Korkunç elbiseler içinde biraz çilli bir taşra hödüğü bekliyordum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I see I was only half right. Görüyorum ki sadece yarısını tutturmuşum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
It could be worse. Daha kötüsü de olabilirdi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Gladys Allonby's been dressed for her 14th birthday ever since her 40th. Gladys Allonby 40'ından sonra sürekli 14. doğum gününde gibi giyiniyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
If Radley spent less time in church and more at his tailor's, Radley kilise yerine terzisinde biraz daha fazla vakit geçirse... Dorian Gray-1 2009 info-icon
he might not so resemble a badly bound hymn book. ...kötü ciltlenmiş kutsal kitaplara bu kadar benzemeyebilirdi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I get them directly from Cairo. Doğrudan Kahire'den geliyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I see you've met our charming host. Bakıyorum sevimli ev sahibimizle tanışmışsın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Victoria, my wife. Victoria, eşim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
My aunt, alas, you know. Teyzem. Eyvah! Zaten tanıyorsun. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've found some more guests for you to insult. Hakaret etmen için biraz daha misafir buldum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I knew I kept her for something. Onu bir şeylerden koruduğumu biliyordum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I do hope our paths cross again, Mr Gray. Yine karşılaşacağımızı umuyorum, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Thank you for the cigarette... (Coughs)... cigarette. Sigara için teşekkür ederim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
An acquired taste. Tadı sonradan çıkar. Dorian Gray-1 2009 info-icon
No, it's actually quite pleasant. No, I meant Henry. Hiç fena değil aslında. Hayır, Henry'den bahsediyordum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
There's some people I want you to meet. Seninle tanışmak isteyen insanlar var. Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: Dorian... (Bolt clanks back) Dorian... Dorian Gray-1 2009 info-icon
DORIAN: Aren't you tired of looking at me yet? Bana bakmaktan yorulmadın mı daha? Dorian Gray-1 2009 info-icon
BASIL: Certainly not. 1 Daha değil. Dorian Gray-1 2009 info-icon
The more I look... Baktıkça... Dorian Gray-1 2009 info-icon
...the more I see. ...fazlasını görüyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
It must be nearly finished, man. It isn't the Sistine Chapel. Çoktan bitmiş olmalıydı, dostum. Sistine Şapeli değil bu. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Do you remember when I told you you could sit in if you were quiet? Sessiz olduğun sürece kalabileceğini söylediğim zamanı hatırlıyor musun? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I want to see it. No, no, don't. Görmek istiyorum. Hayır, hayır. Sakın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
He won't even let me have a peek. Benim bakmama bile izin vermiyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Agatha tells me your father was also an artist. Agatha, babanın da sanatçı olduğunu söylüyor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Apparently so. Kelso must have been delighted, Anlaşılan öyleymiş. Kelso, kızının meteliksiz bir ressama... Dorian Gray-1 2009 info-icon
his daughter falling for some penniless painter. ...abayı yakmasından mutluluk duymuş olmalı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
No wonder they eloped. Kesin kaçmışlardır. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Typhus is so awful. Typhus berbat biriydi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Do you take such interest in everyone you meet? Tanıştığın herkesle bu kadar ilgilenir misin? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Not everyone I meet is so interesting. Tanıştığım herkes böyle ilginç değildir. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Henry, why don't you go for a stroll, Henry, neden biraz dolaşmıyorsun... Dorian Gray-1 2009 info-icon
while I just work up the background? ...ben arka plan üzerinde çalışırken? Dorian Gray-1 2009 info-icon
You don't need Dorian for that. Bunun için Dorian'a ihtiyacın yok ki. 1 Dorian Gray-1 2009 info-icon
Let's both take a break. Haydi ikimiz de ara verelim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Perhaps we should all get some air. Yes, and I know just the place. Belki biraz temiz hava alsak iyi olur. Evet ve öyle bir yer biliyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: Look. It's rancid! It's rancid! It's only five days old. I'm not paying. Baksana. Bu kokmuş! Kokmuş! Daha 5 gün oldu. Ödemeyeceğim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Come on, Dorian. Haydi, Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You see why Agatha is so keen to help Whitechapel? Agatha'nın Whitechapel'e yardıma neden bu kadar hevesli olduğunu anlıyor musun? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Don't you think we should at least try to make a difference? En azından bir farklılık yaratmayı denememiz gerektiğini düşünmüyor musun? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've no desire to change anything in England, except the weather. Hava dışında İngiltere'de hiçbir şeyi değiştirmeyi istemezdim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Welcome to my little Hellfire Club. Minik eğlence kulübüme hoş geldiniz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
(Coughs) Barkeeper. Barmen. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Again. Aynısından. Dorian Gray-1 2009 info-icon
How say you and the handsome young man stuff me double? Sen ve yakışıklı genç benimle olmaya ne dersiniz? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Er, no, thank you. We nonetheless wish you godspeed Hayır, teşekkür ederiz. Ayrıca aşk avında... Dorian Gray-1 2009 info-icon
on your evening's quest for romance. ...başarılar dileriz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
MAN: A little wider, my dear. Biraz geniş, sevgilim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oh! (Giggles) Hayır! Dorian Gray-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16137
  • 16138
  • 16139
  • 16140
  • 16141
  • 16142
  • 16143
  • 16144
  • 16145
  • 16146
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact