• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16143

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't worry. He's a doctor. Endişelenme. O bir doktor. Dorian Gray-1 2009 info-icon
There's no shame in pleasure, Mr Gray. Zevkte utanç olmaz, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Man just wants to be happy. Erkek sadece mutlu olmak ister. Dorian Gray-1 2009 info-icon
But society wants him to be good. And when he's good, Man is rarely happy. Fakat toplum iyi olmasını bekler. İyi olduğunda da, nadiren mutludur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You do want to be good, don't you, Mr Gray, and happy? İyi olmak istiyorsun, değil mi, Bay Gray ve mutlu? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Isn't there a price to pay for that sort of business? Bu tür işlerin bir bedeli yok mudur? Dorian Gray-1 2009 info-icon
She's quite affordable. O kız çok ucuzdur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
But what I was asking was about the effect on... Ama benim sorduğum şey üzerindeki etkisi... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Buy a lady a drink? Bir hanıma içki alır mısın? Dorian Gray-1 2009 info-icon
On what? Well, on one's soul. Ne üzerindeki? Yani, ruh üzerindeki. Dorian Gray-1 2009 info-icon
One's soul? Ruh mu? Dorian Gray-1 2009 info-icon
This is my church. Burası benim kilisem. Dorian Gray-1 2009 info-icon
With this dram, right now, I nail my soul to the Devil's altar. Bu kadarcık içkiyle, hemen şimdi ruhumu şeytanın sunağına yatırıyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly. Bu kadar hoş ve boş konuşan bir filozofla asla karşılaşmazsın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Come on, Dorian. It's time we showed you what we've made. Haydi, Dorian. Yaptığımız şeyi sana gösterme vakti. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Really? The boy hasn't finished his gin. Gerçekten mi? Delikanlı içkisini bitirmedi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Go and fiddle with your background. We'll be along shortly. Gidip arka planınla oynaş. Az sonra geleceğiz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
BASIL: Your picture awaits you, Dorian. Resmin seni bekliyor, Dorian. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Perhaps you should go and speak to her. Belki de gidip onunla konuşmalısın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I didn't realise she... Onunla ilgili anlamadığım... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Don't be timid. Go. Çekinme. Git. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I wouldn't know where to... You see, I envy you. Ne yapacağımı bilmi Seni kıskanıyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Everything's possible for you Senin için her şey mümkün... Dorian Gray-1 2009 info-icon
because you have the only two things worth having. ...çünkü sahip olunası iki şey sende mevcut. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Youth... Gençlik... Dorian Gray-1 2009 info-icon
and beauty. ...ve güzellik. Dorian Gray-1 2009 info-icon
That was probably her husband. Belki de kocasıydı o. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Yes, very sensible. Haklısın, çok mantıklı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
People die of common sense, Dorian, İnsanlar sağduyu yüzünden kaybeder, Dorian... Dorian Gray-1 2009 info-icon
one lost moment at a time. ...o sırada bir fırsat kaçar. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Life is a moment. There is no hereafter. Hayat bir andır. Ötesi yoktur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
So make it burn always Bu yüzden onu en güçlü alevinle... Dorian Gray-1 2009 info-icon
with the hardest flame. ...yakıp kül et. Dorian Gray-1 2009 info-icon
HENRY: Well, Basil... Pekâlâ, Basil... Dorian Gray-1 2009 info-icon
...it's quite the best thing you've done. ...bu, kesinlikle yaptıklarının en iyisi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You'll be the talk of the town. Dedikodu çıkacak. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Both of you. İkiniz hakkında. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Speak up, boy. You'll hurt his feelings. Konuş, delikanlı. Duygularını inciteceksin. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Is that really how I look? Gerçekten böyle mi görünüyorum? Dorian Gray-1 2009 info-icon
...life like. ...canlı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
He'll always look like that. Hep böyle görünecek. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You, Mr Gray, I'm afraid will not. Siz, Bay Gray. Korkarım böyle kalmayacaksınız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
In time, Mother Nature will come a very poor second to Father Basil. Vakti geldiğinde, Tabiat Ana Aziz Basil için önemini yitirecek. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Some things are precious for not lasting. Poppycock. Bazı şeyler son bulduğu için değerlidir. Boş lâf. Dorian Gray-1 2009 info-icon
We wither and scar because the gods are cruel and hateful. Tanrılar zalim ve nefret dolu olduğu için yaralanır ve yaşlanırız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Perhaps I should nail my soul to the Devil's altar. Belki de ruhumu Şeytan'ın sunağına yatırmalıyım. Dorian Gray-1 2009 info-icon
And remain as you are? Fair trade. Bu halde kalmak için mi? Adil bir anlaşma. Dorian Gray-1 2009 info-icon
How about another gin instead? İçkileri tazelemeye ne dersiniz? Dorian Gray-1 2009 info-icon
All that hocus pocus, endless conjurations, Tüm şu hokus pokuslar, bitmek bilmeyen büyüler... Dorian Gray-1 2009 info-icon
books bound in infant skin, ...bebek derisiyle ciltlenmiş kitaplar... Dorian Gray-1 2009 info-icon
pentacles of fire, drinking the blood of virgins. ...beş köşeli ateş yıldızları, bakire kanı içme. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Dorian wouldn't really barter his soul. Dorian gerçekten ruhunu satmazdı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Would you, Dorian? Satar mıydın, Dorian? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Would you? Satar mıydın? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Oh, you really have captured something quite exquisite, Basil. Gerçekten tüm ayrıntıları çok iyi yakalamışsın, Basil. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I've never known a subject so unaffected. Bu kadar doğal olacağını hiç aklıma getirmemiştim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
The brush just seemed to dance and I just painted what I saw. Fırça adeta dans ediyordu, ben de gördüğümü aynen resmettim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Kelso will turn in his grave. Kelso'nun kemikleri sızlayacak. Dorian Gray-1 2009 info-icon
He didn't care to look at me. Bana bakmak istememişti. Dorian Gray-1 2009 info-icon
He blamed me for my mother, Annemin ölümünden beni sorumlu tutuyordu. Dorian Gray-1 2009 info-icon
There are no limits to the ugliness of old men. İhtiyarların iğrençliklerinde sınır yoktur. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Almost a match for the original. Sanki gerçek gibi. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I don't mean the painting. Mr Gray, if you please. Resmi kastetmiyordum. Bay Gray, mahsuru yoksa... Dorian Gray-1 2009 info-icon
That went rather well, didn't it? A triumph, Mr Gray. Parti oldukça iyiydi, değil mi? Kesinlikle, Bay Gray. Dorian Gray-1 2009 info-icon
The first of many. Daha niceleri olacak. Dorian Gray-1 2009 info-icon
your mother would be very proud to see you today. ...anneniz bugünleri görse, sizinle gurur duyardı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Shall I draw your bath? Banyoyu hazırlayayım mı? Dorian Gray-1 2009 info-icon
It's rather early. Daha erken. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Do we have any gin? Cinimiz var mı? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I believe not, sir. Sanmıyorum, efendim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Then perhaps you might summon me a hansom? O halde bana bir araba çağırabilir misin? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Go on, poke him! I am poking him! Devam et, dürt onu! Dürtüyorum ya! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Check his pockets! Ceplerini yokla! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Yes? İster misin? Dorian Gray-1 2009 info-icon
Wet your pizzle, sir? Hello, handsome. Malı ıslatmak ister misiniz, bayım? Selam, yakışıklı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
(Man laughs drunkenly) Boy! Evlat! Dorian Gray-1 2009 info-icon
Have a box, my lord? Just a bob. Yerinizi ayırttınız mı, lordum? Sadece bir şilin. Dorian Gray-1 2009 info-icon
You've only missed a little. Fazla bir şey kaçırmadınız. Dorian Gray-1 2009 info-icon
This young lady... Bu genç bayan... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia. Bayan Sibyl Vane, lordum. Ophelia rolünde. Dorian Gray-1 2009 info-icon
MANAGER: May I present Lordum, size Royale Tiyatrosu'ndan Bayan Sibyl Vane'i takdim edeyim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I'm not really a lord. Gerçekte bir lord değilim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I don't know why he keeps saying that. Sürekli bunu söylemesinin nedenini bilmiyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
We don't get many gentlemen in this theatre. Bu tiyatroya beyefendiler pek uğramaz. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, then, I shall recommend it... Öyleyse onlara tavsiyede bulunayım... Dorian Gray-1 2009 info-icon
...to them. ...gelmeleri için. Dorian Gray-1 2009 info-icon
May I ask what brings you to my dressing room? Sizi odama neyin getirdiğini sorabilir miyim? Dorian Gray-1 2009 info-icon
I just happened to be passing the theatre and... Tesadüfen buradan geçiyordum ve... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, you see, I was in the gin shop... I know. Şey, geçen gece kulüpteydim... Biliyorum. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, a friend took me there for the first time. Bir arkadaşım beni ilk kez oraya götürdü. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, I say the first time. Of course, I have... Yani ilk seferimdi diyorum. Elbette, ben... Dorian Gray-1 2009 info-icon
Well, I wanted to... wanted to say hello, Selam vermek istemiştim... Dorian Gray-1 2009 info-icon
but then you left with... ...ama sonra biriyle ayrıldın. Dorian Gray-1 2009 info-icon
With Jim. Yes. Jim'le. Evet. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Quite. Aynen. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Sorry. It was wrong of me to... Üzgünüm. Benim hatamdı. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Please forgive my intrusion, Miss Vane. Davetsiz gelişimi bağışlayın lütfen, Bayan Vane. Dorian Gray-1 2009 info-icon
Wait! There's something you haven't told me. Bekle! Bana söylemediğin bir şey var. Dorian Gray-1 2009 info-icon
I do beg your pardon. Özür dilerim. Dorian Gray-1 2009 info-icon
In fact, extraordinary. Daha doğrusu olağanüstüydü. Dorian Gray-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16138
  • 16139
  • 16140
  • 16141
  • 16142
  • 16143
  • 16144
  • 16145
  • 16146
  • 16147
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact